TD3MO - Synthétiseur BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD3MO BEHRINGER au format PDF.

📄 37 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BEHRINGER TD3MO - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEHRINGER

Modèle : TD3MO

Catégorie : Synthétiseur

Caractéristiques techniques Synthétiseur analogique monophonique, 32 notes de polyphonie, oscillateurs analogiques, filtre passe-bas 24 dB, séquenceur intégré.
Utilisation Idéal pour la création de sons de basse, séquençage de mélodies, performances live et production musicale en studio.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier recommandé, mise à jour du firmware via le site du fabricant, assistance technique disponible.
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes, débrancher lors de la maintenance.
Informations générales Connectivité MIDI, entrée/sortie audio, alimentation par adaptateur secteur, dimensions compactes pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - TD3MO BEHRINGER

Comment alimenter le BEHRINGER TD3MO ?
Le BEHRINGER TD3MO peut être alimenté via une alimentation externe fournie avec l'appareil. Assurez-vous de connecter l'alimentation à une prise électrique compatible.
Comment connecter le BEHRINGER TD3MO à un ordinateur ?
Vous pouvez connecter le BEHRINGER TD3MO à votre ordinateur via un câble USB. Assurez-vous d'avoir installé les pilotes nécessaires pour le faire fonctionner correctement.
Pourquoi le son du BEHRINGER TD3MO est-il faible ?
Vérifiez les niveaux de sortie sur le synthétiseur et assurez-vous qu'ils sont réglés correctement. Assurez-vous également que le volume de votre système audio est suffisamment élevé.
Comment réinitialiser le BEHRINGER TD3MO aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le BEHRINGER TD3MO, maintenez enfoncé le bouton 'Shift' tout en allumant l'appareil. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Le BEHRINGER TD3MO ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'alimentation est correctement branchée et fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez une autre prise électrique ou un autre câble d'alimentation.
Comment sauvegarder mes réglages sur le BEHRINGER TD3MO ?
Pour sauvegarder vos réglages, utilisez la fonction de sauvegarde intégrée en suivant les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de sélectionner un emplacement de mémoire vide.
Comment mettre à jour le firmware du BEHRINGER TD3MO ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site web de BEHRINGER, puis suivez les instructions fournies dans le manuel pour effectuer la mise à jour via USB.
Comment utiliser les effets sur le BEHRINGER TD3MO ?
Les effets peuvent être appliqués en utilisant les contrôles intégrés du synthétiseur. Consultez le manuel pour des détails sur chaque effet et comment les ajuster.
Le BEHRINGER TD3MO émet un bruit de fond, que faire ?
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement branchés et que les connexions sont sécurisées. Évitez de placer l'appareil près d'autres équipements électroniques qui pourraient causer des interférences.
Comment créer un son personnalisé sur le BEHRINGER TD3MO ?
Pour créer un son personnalisé, expérimentez avec les oscillateurs, les filtres et les enveloppes. Enregistrez vos réglages une fois que vous êtes satisfait du son.

Téléchargez la notice de votre Synthétiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD3MO - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD3MO de la marque BEHRINGER.

MODE D'EMPLOI TD3MO BEHRINGER

lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C. Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tienimportantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation del’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnelqualié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, auxgouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (unvase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicienspécialisé.

1. Lisez ces consignes.

2. Conservez ces consignes.

3. Respectez tous les avertissements.

4. Respectez toutes les

consignes d’utilisation.

5. N’utilisez jamais l’appareil à

proximité d’un liquide.

6. Nettoyez l’appareil avec un

7. Veillez à ne pas empêcher la

bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.

8. Ne placez pas l’appareil à

proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).

9. Ne supprimez jamais la sécurité

des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali- mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.

10. Installez le cordon d’alimentation

de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.

11. Utilisez exclusivement

des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.

exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.

13. Débranchez l’appareil de la

tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.

14. Les travaux d’entretien de

l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.

15. L’appareil doit être connecté à une

prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.

16. La prise électrique ou la prise

IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.

appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.

18. N’installez pas l’appareil dans un

espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.

19. Ne placez jamais d’objets

enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.

20. Gardez à l’esprit l’impact

environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.

21. Cet appareil peut être utilisé sous

FILTER IN - entrada de ltro. FILTER FM IN - esto permite que el ltro sea modulado por la frecuencia de una señal audio exterior. FILTER CV IN - controla la frecuencia del ltro. (26) ENTRADAS y SALIDAS ACCENT IN - una entrada CV para controlar el acento SLIDE IN - una entrada CV para controlar el deslizamiento o Slide GATE IN - entrada del efecto de puerta CV IN - entrada CV SYNC IN - esta entrada le permite usar una señal de reloj externa. ACCENT OUT - use esta salida junto con las salidas CV y Gate para controlar otro TD-3-MO. GATE OUT - salida de efecto de puerta CV OUT - salida de voltaje de control de 1 V/octava. (38) ACCENT / PATTERN A - esto añade un acento a las notas en el modo PITCH MODE y elige patrones “A” como pueden ser 1A, 2A hasta 8A. (39) SLIDE / PATTERN B - esto añade un deslizamiento o SLIDE a las notas en el modo PITCH MODE y elige los patrones “B” como pueden ser 1B, 2B hasta 8B. (40) D.S./WRITE/NEXT/TAP - esto registra un patrón en una pista, elige la siguiente nota de un patrón y añade temporización manual al hacer una pulsación rítmica y repetida. Este interruptor y BACK(27) se usan para visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK. Panel trasero (41) OUTPUT - conecte esta salida en clavija TS de 6,3 mm a la entrada audio de nivel de línea de su sistema audio. Asegúrese de que el control del volumen esté al mínimo y que su sistema audio esté apagado antes de realizar ninguna conexión. (42) MIDI OUT/THRU - esta toma DIN de 5 puntas se usa para dar salida a los datos MIDI OUT y pasar sin modicación los datos MIDI recibidos a través de la entrada MIDI INPUT. (43) MIDI IN - esta toma DIN de 5 puntas recibe los datos MIDI emitidos desde una fuente exterior. Esta fuente externa suele ser un teclado o secuenciador externo MIDI, un ordenador equipado con un interface MIDI, etc. (44) PUERTO USB - esta toma USB tipo B permite la conexión a un ordenador. El TD-3-MO aparecerá como un dispositivo USB MIDI class-compliant, con capacidad de admitir entrada y salida MIDI. USB MIDI IN - acepta los datos MIDI entrantes recibidos desde una aplicación. USB MIDI OUT - da salida a datos MIDI a una aplicación. (45) POWER - este interruptor le permite encender y apagar el sintetizador. Asegúrese de que todas las conexiones estén hechas antes de encender la unidad. (46) DC INPUT - conecte aquí el adaptador de corriente de 9V DC incluido. Puede conectar el otro extremo de este adaptador a cualquier salida de corriente alterna con salida de entre 100 y 240 V a 50/60 Hz. Use únicamente el adaptador de corriente incluido. 22 23Quick Start GuideTD-3-MOTD-3-MO Réglages Section Séquenceur (27) D.C./BAR RESET/CLEAR - permet d’eacer un pattern de la mémoire de l’appareil, de revenir au début d’un morceau et de signaler que le dernier pattern est ajouté à un morceau. (28) PITCH MODE – permet d’activer/désactiver la fonction PITCH MODE. La LED adjacente s’allume lorsque cette fonction est activée. Ce mode est utilisé pour entrer les notes lors de la création d’un pattern. (29) CLAVIER 13 TOUCHES – ces boutons sont disposés comme un clavier à 13 touches pour entrer des notes lors de la création de patterns. Les 8 touches du bas permettent également de créer, sauvegarder et sélectionner les patterns et les morceaux. (30) LED TIME MODE - cette LED s’allume lorsque la fonction TIME MODE est activée. (31) INTERRUPTEUR TIME MODE ON/OFF - permet d’activer/désactiver la fonction TIME MODE. Cette fonction permet de régler le rythme (note, maintien ou silence) une fois les notes entrées en mode PITCH. (32) BACK – lorsque vous faites déler les notes d’un pattern, cette fonction permet de sélectionner la dernière note jouée an de l’éditer. Ce bouton, ainsi que le bouton WRITE/NEXT (35) sont utilisés pour sélectionner et modier les réglages SYNC et CLOCK. (33) START / STOP – ce bouton permet de lancer/arrêter la lecture des patterns et des morceaux. La LED s’allume lors de la lecture. (34) FUNCTION – ce bouton multifonction utilisé pour quitter les modes PITCH et TIME et retourner en mode de fonctionnement normal, et pour d’autres opérations les de l’édition des patterns et des morceaux. (35) LED NORMAL MODE – cette LED s’allume lorsque l’appareil fonctionne en mode normal. (36) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – permet de transposer d’une octave plus grave en mode PITCH, d’entrer une note en mode TIME et d’entrer le nombre de pas d’un pattern. (37) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - permet de transposer d’une octave plus aigue en mode PITCH, de main-tenir une note en mode TIME et d’écrire des triplets dans un pattern. (38) ACCENT / PATTERN A – permet d’ajouter une accentuation aux notes en mode PITCH et de sélectionner la banque de patterns « A », de 1A à 8A. (39) SLIDE / PATTERN B – permet d’ajouter un eet de glissement aux notes en mode PITCH et de sélectionner la banque de patterns « B », de 1B à 8B. (40) D.S./WRITE/NEXT/TAP – permet d’enregistrer un pattern dans un morceau, de sélectionner la note suivante d’un pattern et de modier le tempo manuellement en le tapant. Ce bouton, ainsi que le bouton BACK (27) sont utilisés pour sélectionner et modier les réglages SYNC et CLOCK. (FR) Étape 2 : Réglages (1) TUNE – permet de régler la fréquence du VCO interne jusqu’à approximativement 1 octave plus grave ou plus aigu. (2) CUTOFF – permet de régler la fréquence de coupure du ltre passe-bas. Les fréquences plus aigües que la fréquence de coupure sont atténuées, par exemple les harmoniques d’ordre élevé. (3) RESONANCE – permet de régler l’amplication du signal à la fréquence de coupure. (4) ENVELOPE – permet de régler l’intensité de la modulation appliquée à la fréquence de coupure du VCF par le générateur d’enveloppe. (5) DECAY – réglage de la durée nécessaire pour que le niveau du signal atteigne sa valeur minimale. (6) ACCENT – réglage de l’accentuation appliquée à toute note programmée avec une accentuation. (7) SOFT ATTACK – permet de modier la durée de l’attaque du générateur d’enveloppe pour les notes non accentuées. (8) GATE LED – s’allume en rouge pour indiquer que le gate est activé et en vert pour indiquer que l’appareil fonctionne en mode poly-chain. (9) DECAY-NORMAL et ACCENT – réglage de la durée du déclin du générateur d’enveloppe du VCF pour les notes normales et accentuées. La luminosité de la LED varie en fonction du niveau du générateur d’enveloppe. (10) FILTER TRACKING – permet de modier la fréquence du ltre en fonction de la note jouée. Tournez vers la droite pour laisser passer plus de notes aigues. (11) OVERDRIVE – permet d’augmenter le niveau de la distorsion. Au minimum, le son est coupé. (12) SUB OSC – permet d’activer/désactiver le sub oscillateur. (13) SUB OSC LEVEL – sélecteur de niveau du sub oscillateur : bas, moyen ou élevé. (14) TEMPO – permet de régler la vitesse de lecture du pattern et du morceau, de lent à rapide. (15) WAVE – permet de sélectionner la forme d’onde du VCO interne (dent de scie inversée ou pulsation). En position OFF, seul le sub oscillateur est activé, ou la résonance si le ltre est en auto-oscillation (essayez en plaçant le sélecteur accent sweep en position 1). (16) TRACK/PATTERN GROUP – permet de sélectionner un morceau (de 1 à 7) lorsque l’appareil est en mode d’édition ou de lecture de morceau, ou un groupe de pattern (I, II, III ou IV) lorsque l’appareil est en mode d’édition ou de lecture de pattern. Les patterns du groupe I sont disponibles uniquement pour les morceaux 1 et 2, ceux du groupe II pour les morceaux 3 et 4, ceux du groupe III pour les morceaux 5 et 6 et ceux du groupe IV pour le morceau 7. (17) MODE – permet de sélectionner le mode de fonctionnement (édition de morceau, lecture de morceau, lecture de pattern, édition de pattern). (18) SLIDE TIME – permet de régler la durée de glissement entre les notes jouées. (19) SWEEP SPEED – permet de modier la vitesse relative d’un pas pour lequel une durée de glissement a été programmée. (20) ACCENT SWEEP – permet de sélectionner l’intensité de la résonnance. 0 : pas d’accentuation, 1 : résonnance élevée, 2 : normal. (21) FILTER FM – permet de régler la quantité de modulation de fréquence du ltre. (22) VOLUME – permet de régler le niveau de la sortie de la face arrière et de la sortie casque. Assurez-vous d’avoir baissé le volume avant de placer le casque sur vos oreilles. (23) MUFFLER – cette fonction agit sur la sortie du VCA si le niveau est élevé (3 positions : désactivé et 2 modes de soft clipping). En position 1, certaines hautes fréquences sont supprimées pour adoucir le son si une résonnance extrême est utilisée. En position 2, encore davantage de hautes fréquences sont supprimées. (24) ACCENT – maintenez ce bouton enfoncé pour appliquer une accentuation à tous les pas. Patchbay (entrées et sorties minijack mono)

Eectuez toutes les connexions à votre système. Gardez le TD-3-MO hors tension lors de cette étape. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec le TD-3- MO. Assurezvous que votre système de sonorisation est hors tension. Mettez le TD-3-MO sous tension avant tous vos amplis de puissance, et mettez-le hors tension en dernier. Cela permet d’éviter les bruits de claquement lors de la mise sous/hors tension de vos enceintes.

Il est recommandé de laisser le TD-3-MO chauer pendant au moins 15 minutes avant tout enregistrement ou performance live, voire plus s’il a passé du temps au froid. Cela permet aux circuits analogiques d’atteindre leur température de fonctionnement normale et d’être accordés. RÉGLAGE DE LA SYNCHRONISATION ET DE L’HORLOGE Les boutons 1, 2, 3 et 4 représentent la source de l’horloge, respectivement INT, MIDI, USB ou TRIG Les boutons 5, 6, 7 et 8 représentent le rythme, respectivement 1 noire, 2 pulsations par noire, 24 pulsations par noire ou 48 pulsations par noire

1. Appuyez sur Function.

2. Assurezvous qu’aucune séquence n’est en cours

3. Appuyez simultanément sur BACK et WRITE/

NEXT pour passer en mode de réglage de la synchronisation.

4. Les LEDs des sélecteurs 1 à 8 s’allument et celles

correspondant aux sources d’horloge (1 à 4) et au rythme (5 à 8) clignotent. Vous disposez de 3 secondes pour eectuer tout changement :

5. Appuyez sur les boutons 1, 2, 3 et 4 pour modier la

source de l’horloge, respectivement INT, MIDI, USB ou TRIG.

6. Appuyez sur les boutons 5, 6, 7 et 8 pour modier

le rythme, respectivement 1 noire, 2 pulsations par noire, 24 pulsations par noire ou 48 pulsations par noire.

7. Appuyez sur n’importe quel autre bouton

ou patientez 3 secondes pour sauvegarder les modications.

8. Répétez l’étape 3 pour vérier votre sélection.

Attention : La source d’horloge doit toujours être INT (interne) si aucune horloge externe n’est utilisée. Remarque : Les rythmes 24 ou 48 pulsations par noire sont recommandées. ACCORDAGE Pour pouvoir utiliser rapidement votre TD-3-MO, utilisez la fonction d’accordage comme indiqué ciaprès. Notez bien que sous ce mode, les notes sont transposées d’une octave plus aigüe.

1. Assurezvous que le VOLUME est au minimum.

2. Placez le sélecteur MODE sur PATTERN PLAY.

3. Maintenez le bouton PITCH MODE enfoncé puis

appuyez sur le bouton de PATTERN n° 6 (note A, ou LA).

4. À présent, à chaque fois que vous appuierez sur

WRITE/NEXT, vous entendrez cette note dans votre casque ou dans les enceintes. Réglez le VOLUME à un niveau d’écoute confortable.

5. Utilisez le potentiomètre TUNE pour régler la

fréquence à 220 Hz exactement. Vous pouvez la régler à une fréquence plus grave ou plus aigüe pour vous accorder parfaitement avec les autres instruments.

6. Pour vous accorder en fonction d’une autre note que

LA (A), maintenez le bouton PITCH MODE enfoncé puis la note souhaitée.

7. Le TD-3-MO est désormais conguré pour produire

du son et vous pouvez essayer les réglages du synthétiseur et la distorsion et écouter les eets produits sur le son.

Vous pouvez imaginer que le signal du TD-3-MO suit un chemin de gauche à droite comme indiqué cidessous :

1. Le TD-3-MO possède un oscillateur contrôlé par

la tension (VCO) qui génère le son et dont vous pouvez modier la forme d’onde (WAVEFORM) et la hauteur (TUNING). Vous pouvez sélectionner une forme d’onde parmi les formes suivantes : dent de scie inversée ou pulsation. Écoutez les eets produits sur le son par chaque forme d’onde.

2. Le signal passe ensuite par le ltre contrôlé par la

tension (VCF) dont vous pouvez régler la fréquence de coupure (CUTOFF) et la RESONANCE. Modiez la fréquence et la résonance et écoutez les eets produits sur le son. Le ltre passebas permet de modier grandement le son du TD-3-MO. Il réduit le niveau des signaux plus aigus que la fréquence de coupure et donc des hautes harmoniques.

3. Le réglage de RESONANCE permet d’amplier le

signal autour de la fréquence de coupure. Si vous le montez vers le maximum, vous obtiendrez des eets très intéressant et ferez auto-osciller l’oscillateur.

4. Les réglages ENVELOPE et DECAY agissent sur le VCF

en modulant la fréquence de coupure. Ces réglages sont interdépendants, donc si le niveau du réglage ENVELOPE est élevé, l’eet du DECAY sur le son sera plus notable.

5. Le réglage ACCENT agit uniquement sur les notes

d’un pattern auxquelles une accentuation a été appliquée.

6. Le signal passe ensuite par l’amplicateur contrôlé

par la tension (VCA) puis la section DISTORTION (si elle est activée). Utilisez le potentiomètre VOLUME pour régler le niveau du casque et de la sortie principale.

7. Vériez que le niveau est bas avant de placer le

casque sur vos oreilles.

PANNEAU DE CONNEXIONS

Cette section vous ore une grande polyvalence en connectant d’autres appareils ainsi que des éléments de synthétiseur modulaire pour créer de nombreux nouveaux sons. Les connexions s’eectuent en minijack mono standard et les caractéristiques de tension sont indiquées dans le tableau des caractéristiques techniques. Aucune connexion n’est nécessaire pour que le TD-3-MO fonctionne ; elles permettent d’étendre les possibilités de votre système. Attention: Ne surchargez pas les entrées minijack. Elles sont compatibles uniquement avec les tensions indiquées dans le tableau des caractéristiques techniques. Les sorties minijack doivent être connectées uniquement à des entrées pouvant accepter la tension de sortie produite. Le non-respect de ces instructions peut endommager le TD-3-MO ou les appareils externes.

SECTION DU SÉQUENCEUR

Consultez la section correspondante située dans les pages suivantes de ce guide pour plus de détails quant à la création et à la lecture des patterns et des morceaux.

  • • Actualizar el rmware cuando sea necesario Consultez notre site : https://www.behringer.com Pour télécharger l’application gratuite “Synthtribe”. Elle vous permet de :
  • • Congurer le TD-3-MO
  • • Contrôler le séquenceur

enligne. Prenezle temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Lefait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notregarantie.

2. Dysfonctionnement. Si vous

n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vouspouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer leproduit.

3. Raccordement au secteur.

Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucuneexception. Important information Aspectos importantes Informations importantes