FL700D - Bouilloire KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FL700D KRUPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité : 1,7 L |
|---|---|
| Puissance | 2200 W |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Températures réglables | Oui, plusieurs niveaux de température |
| Affichage | Écran LCD |
| Utilisation | Idéale pour préparer des infusions, du thé et des boissons chaudes |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à son design |
| Sécurité | Arrêt automatique et protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Filtre anti-calcaire amovible, base pivotante à 360° |
FOIRE AUX QUESTIONS - FL700D KRUPS
Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FL700D - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FL700D de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI FL700D KRUPS
www.krups.comNC00118713 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 9 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17 Réalisation : Espace Graphique
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page9IMPORTANTES MISES EN GARDES Il convient de toujours respecter quelques précautions élémentaires lorsque l’on utilise un appareil domestique afin de limiter le risque d’incendie, de chocs électriques et de blessures, y compris les suivantes :
1. Lire le mode d'emploi au complet avant la première utilisation et le garder à portée de
la main pour références futures.
2. Ne jamais toucher aux surfaces chaudes. Ne jamais toucher la carafe de verre pendant
ou après le cycle de chauffe. Utiliser les poignées.
3. Afin de réduire le risque d’incendie, de chocs électriques et de blessures, ne jamais
plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil électrique est utilisé à leur
proximité. Garder l’appareil hors de la portée des enfants.
6. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
7. Il convient de surveiller les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
8. Pour éviter les brûlures, ne jamais toucher à la plaque chauffante, à l’eau chaude et à
la vapeur. Faire preuve de prudence.
9. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et pour le nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces, de le nettoyer et de le ranger.
10. Tous les appareils sont soumis à un contrôle strict de la qualité. Cela inclut des tests
au hasard sur certains appareils, ce qui pourrait expliquer d’éventuelles traces d’utilisation.
11. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon ou la prise a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Pour éviter tout risque, faire remplacer la partie endommagée dans un centre de service autorisé KRUPS. Si l’appareil a été endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement, ne pas l’utiliser et ne jamais tenter de le démonter. Il est recommandé de le faire inspecter. Toute opération autre que le nettoyage et le détartrage effectués en conformité avec les instructions doit être faite par le personnel d’un centre de service agréé KRUPS de votre pays respectif.
12. Pour réduire les risques de blessure, ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre
d’une table ou d’un comptoir où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
13. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
14. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Krups peut causer des incendies, des
chocs électriques et des blessures.
15. Ne pas utiliser à l’extérieur.
16. Ne placez jamais l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou
17. Pour débrancher l’appareil, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt et retirer la fiche de
la prise murale. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher mais plutôt sur la fiche.
18. Utiliser uniquement l’appareil pour son usage prévu.
19. Ne pas verser d’autres liquides dans la carafe de verre que de l’eau potable et la
solution de détartrage que celle recommandée.
20. Protéger l’appareil de l’humidité et du gel.
21. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
22. Utiliser la bouilloire uniquement pour chauffer de l’eau potable.
23. Ne jamais déplacer la carafe de verre lorsque l’appareil est en fonction.
24. Toujours s’assurer que les couvercles sont bien installés et attachés.
25. Ne pas retirer le couvercle pendant l’infusion pour éviter le risque de brûlure.
26. Ne pas utiliser la carafe si elle est fissurée ou brisée.
27. Si la carafe éclate, toujours recueillir les morceaux avec précaution car ils peuvent être
chauds et tranchants. Français
29. Ne pas remplir la carafe au-delà de son volume maximum (1l).
Ne pas toucher la carafe de verre pendant ou après la chauffe. Ne pas laisser les connecteurs situés sous la carafe entrer en contact avec de l’eau.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
ATTENTION Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Toute opération autre que le nettoyage et le détartrage effectués en conformité avec les instructions doit être faite par le personnel d’un centre de service agréé KRUPS. Visiter notre site Web www.krups.ca au Canada ou communiquer avec le service à la clientèle pour le centre de service le plus près de chez vous. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un centre de service agréé Krups uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
A.L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée. Un cordon d'alimentation court ou amovible court est fourni avec l'appareil afin de réduire le risque qu’il ne s’emmêle ou qu’il ne fasse trébucher quelqu’un. B.Si l’utilisation d’une rallonge est absolument nécessaire :
1) le calibre du cordon ou de la rallonge doit être au minimum le même que celui
2) le cordon d'alimentation ou la rallonge doit être disposé de telle façon qu'il
ne pende pas du bord du plan de travail ou de la table afin que les enfants ne puissent tirer dessus ou qu’il ne fasse trébucher quelqu’un. C.Votre appareil est équipé d’une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cela a pour but de réduire les risques de chocs électriques. Cette fiche ne peut se brancher que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement dans la prise murale, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien. N’essayez en aucune façon de modifier la prise. Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les spécifications sans avis préalable.
a Couvercle de la carafeb Petit filtrec Grand filtred Filtre du bec verseure Carafe de verref Poignéeg Socle de l’appareilh Touche de sélection de la température « Select »i Indicateurs de températurej Touche de maintien au chaud « Warm »k Interrupteur marche/arrêt « Start/Stop »l Joint de silicone KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page112. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION n Faites bouillir une carafe d’eau remplie pour bien la nettoyer. Jetez l’eau.
n L’appareil doit servir seulement à faire bouillir de l’eau ou du thé. Ne la remplissez jamais d’autres liquides ou d’ingrédients autres que de l’eau. n Pour remplir l’appareil, retirez la carafe de son socle et enlevez le grand filtre. Fig. 1 et 2. n Remplissez la carafe d’eau jusqu’à ligne indiquant la capacité maximale de la carafe. Fig. 3. n Tournez le couvercle jusqu’à ce que la flèche soit en position « UNLOCK » et retirez le petit filtre. Déposez les feuilles ou les poches de thé au fond du filtre. Fig. 4, 5 et 6. n Placez le petit filtre dans le grand filtre, puis tournez le couvercle vers la gauche jusqu’à ce que le panier soit élevé. Le petit filtre doit être en position élevé pour l’infusion. Fig. 7 et 8. n Une fois le petit filtre en place, placez le grand filtre dans la carafe de façon à ce que les deux pièces (le grand filtre et la carafe) s’emboitent et tournez jusqu’à ce que les deux points rouges s’alignent. Fig. 9 et 10. n Placez la carafe sur son socle et branchez l’appareil. Fig. 11. n Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour démarrer l’appareil. Fig. 12. n Appuyez sur la touche de sélection de la température « Select » et choisissez la température désirée : 176°F - 194°F - 203°F - 212°F. Le voyant DEL s’allume. Fig. 13. Consultez la charte ci-dessous pour la température et le temps d’infusion pour chaque type de thé (à titre d’information seulement). information only. n Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt pour débuter le cycle. Le voyant de l’interrupteur marche/arrêt doit s’illuminer en bleu. Fig. 14. n Lorsque le cycle d’ébullition est terminé, tournez le couvercle du petit filtre vers la droite jusqu’à ce qu’il s’aligne avec l’indication « BREW » sur le grand filtre. À ce moment, le petit filtre est en position basse. Fig. 15.
3.2 Faire bouillir l’eau
Pour faire bouillir l’eau, n’utilisez pas le petit et le grand filtre. n Retirez la carafe de son socle et enlevez le petit et le grand filtre (utilisez seulement le couvercle lorsque vous faites bouillir l’eau.) n Remplissez la carafe d’eau jusqu’à ligne indiquant la capacité maximale de la carafe (1l). Type de thé Température Temps d’ébullition Thé blanc ~ 176°F 4 à 6 minutes Thé vert ~ 176°F 2 à 4 minutes Thé jaune ~ 176°F 1 à 3 minutes Thé Oolong ~ 194 to 203°F 5 à 7 minutes Thé noir ~ 212°F 4 à 6 minutes Thé rouge (rooibos) ~ 212°F 3 à 5 minutes Tisane ~ 212°F 2 à 5 minutes Français
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page12n Placez le couvercle sur la carafe. Fig. 16. n Placez la carafe sur son socle et branchez l’appareil. n Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. n Appuyez sur la touche de sélection de la température « Select » et choisissez la température désirée : 176°F - 194°F - 203°F - 212°F. Le voyant DEL s’allume. n Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt pour débuter le cycle. Le voyant de l’interrupteur marche/arrêt doit s’illuminer en bleu. Ne jamais utiliser la bouilloire sans le couvercle
3.3 Fonction maintien au chaud « Warm »
Le thé ou l’eau peuvent être gardés au chaud pendant 1 heure à une température de 167°F ou plus, selon la température choisie au départ. n Appuyez sur la touche « Warm » pour activer cette fonction. n Après une heure, la fonction va se désactiver automatiquement. Il est possible de l’éteindre avant, en appuyant simplement sur la touche de nouveau. n L’indicateur lumineux va s’éteindre. n Le rétroéclairage de la touche de maintien au chaud s'éteint et la bouilloire tombe en mode « attente ». La touche marche/arrêt clignote pendant environ 5 minutes pour permettre à un nouveau cycle de démarrer. Si vous ne lancez pas un nouveau cycle, la bouilloire s’éteint automatiquement après 5 minutes.
n Débranchez d’abord la base et laissez la carafe refroidir avant de la nettoyer. n L’extérieur peut être essuyé avec un linge ou une éponge humide. Il faut toujours utiliser un linge sec pour nettoyer le socle. n Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. n Il est normal qu’une coloration apparaisse au fil du temps dans le petit et grand filtre, dû au thé et ce, malgré un nettoyage régulier. n N’utilisez pas de produits ou de tampons forts ou abrasifs pour nettoyer votre appareil. n Ne placez pas l’appareil dans le lave-vaisselle. Il est strictement interdit de mettre les filtres ainsi que les pièces détachables et accessoires dans le lave-vaisselle.
Pour un meilleur rendement, il est recommandé d’effectuer un détartrage tous les 3 mois. Il est possible de devoir le faire plus souvent car la quantité de tartre qui s’accumule dépend de la dureté de votre eau et aussi de la fréquence d’utilisation de l’appareil. Pour détartrer la bouilloire : n Débranchez toujours la base et laissez la carafe refroidir avant de la nettoyer. n Remplissez la carafe d’eau jusqu’à ligne indiquant la capacité maximale de la carafe. n Ajoutez un agent de détartrage approprié dans l’eau et mélangez quelques secondes. (Pour les quantités, consultez l’emballage de l’agent). N’utilisez pas de vinaigre ou de concentré de vinaigre pour détartrer l’appareil. N’utilisez pas d’acide citrique pour détartrer l’appareil. Ne jamais utiliser une autre méthode de détartrage que celle recommandée. Français
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour connaître les procédures d’élimination ou de recyclages. Français
Quand j’appuie sur l’interrupteur marche/arrêt, il ne se passe rien. Retirez la carafe de son socle et replacez-la. Vérifiez que l’appareil est sur une surface stable et plane et que le socle est branché. Débranchez le socle et rebranchez-le. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt. Si le voyant ne s’allume pas, consultez le centre de service agréé KRUPS le plus près. Si l’appareil a été utilisé sans eau : laissez-le refroidir quelques minutes pour que le système de protection se réinitialise. Remplissez la carafe d’eau et allumez-la; l’appareil recommencera à fonctionner une fois le système réinitialisé. L’eau a un goût de plastique. Cela arrive habituellement lorsque l’appareil est neuf. Jetez l’eau des premières ébullitions. Si le problème persiste, remplissez-la et ajoutez deux cuillères à thé de bicarbonate de soude. Faites bouillir l’eau et jetez- la. Rincez la carafe. L’appareil est tombé, il présente des fuites, le cordon, la prise ou le socle de l’appareil est endommagé de façon visible. Consultez le centre de service agréé KRUPS le plus près ainsi que la garantie à la fin de ce document. N’utilisez pas l’appareil. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter l’appareil ou les dispositifs de sécurité. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par le personnel d’un centre de service agréé KRUPS ou par une personne possédant des qualifications équivalentes. Je n’arrive pas à verrouiller le grand filtre dans la carafe. Vérifiez que le joint de silicone est bien ajusté dans sa nervure située dans le haut de la carafe. Si le joint est déplacé, replacez-le. Consultez la section DESCRIPTION. KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page148. GARANTIE KRUPS* : www.krups.com Dans le cadre de notre ferme engagement envers l’environnement, la plupart des produits Krups sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de retourner des produits défectueux à l’endroit où vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de Krups au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation. Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée! La garantie Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main- d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat. Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs. La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses et la main-d’œuvre nécessaire. Au choix de Krups, un pro- duit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de Krups dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement. Conditions et exclusions La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par cour- rier recommandé (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coor- données complètes, est disponible sur le site de Krups (www.krups.com ) ou en appelant au nu- méro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée. Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une preuve d'achat valide. Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modi- fication ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces de pièces d’usure, ni les cas suivants : -utilisation d'une eau ou d’un consommable non adaptés - entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées dans le mode d'emploi) - infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit - dommages mécaniques ou surcharge - dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence - tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc. - usage professionnel ou commercial - verre ou céramique endommagé Français
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page15Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage effectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate de la part du transporteur. La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat : a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente. b) La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise élec- trique ou toute autre spécification locale. c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pour- rait exiger une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit n'est pas vendu par Krups dans le pays d'emploi d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de Krups est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur si c'est possible
Droits légaux des consommateurs Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive. Informations supplémentaires Les accessoires, pièces d’usure et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de Krups / www.krups.com. : www.krups.com CANADA GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 MEXICO Groupe SEB MEXICO S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. MEXICO E-U
Notice Facile