MultiSync LCD1760V - Moniteur NEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MultiSync LCD1760V NEC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de moniteur | LCD |
| Taille de l'écran | 17 pouces |
| Résolution maximale | 1280 x 1024 pixels |
| Temps de réponse | 5 ms |
| Luminosité | 250 cd/m² |
| Contraste | 1000:1 |
| Angles de vision | 160° horizontal, 160° vertical |
| Connectivité | VGA, DVI |
| Consommation électrique | 50 W (en fonctionnement), 1 W (en veille) |
| Dimensions (L x H x P) | 375 x 392 x 200 mm |
| Poids | 5.5 kg |
| Utilisation recommandée | Bureau, usage général |
| Maintenance | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les évents de ventilation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MultiSync LCD1760V NEC
Téléchargez la notice de votre Moniteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MultiSync LCD1760V - NEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MultiSync LCD1760V de la marque NEC.
MODE D'EMPLOI MultiSync LCD1760V NEC
compliance with Council Directive 73/23/EEC: – EN 60950 Council Directive 89/336/EEC: – EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024 and marked with NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation 4-13-23, Shibaura, Minato-Ku Tokyo 108-0023, Japan21 AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS UTILISER LA FICHE D’ALIMENTATION POLARISÉE AVEC UNE PRISE DE CORDON DE RALLONGE OU AUTRE PRISE SAUF SI LES BROCHES PEUVENT ÊTRE ENTIÈREMENT INTRODUITES. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER, LEQUEL CONTIENT DES COMPOSANTS À HAUTE TENSION. CONFIER TOUS TRAVAUX À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (L'ARRIÈRE). À L'INTÉRIEUR, AUCUNE PIÈCE NE NÉCESSITE L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. Ce symbole est une mise en garde contre les risques d'électrocution que présentent certaines parties dépourvues d'isolation à l'intérieur de l'appareil. Il est donc dangereux d'établir le moindre contact avec ces parties
Ce symbole prévient l'utilisateur que des directives d'utilisation et de maintenance de cet appareil sont fournies avec ce guide d’utilisateur. Par conséquent, celles-ci doivent être lues attentivement pour éviter tout incident. Déclaration de conformité – Département des Communications du Canada DOC : Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel à l'origine d'interférences du Canada. C-UL : Ce produit porte la marque «C-UL» et est conforme aux règlements de sécurité canadiens selon CAN/CSA C22.2 No. 950. Informations FCC
1. Utiliser les câbles spécifiés fournis avec les moniteur couleur MultiSync LCD1760V (L172EN) afin de ne
pas provoquer d'interférences avec la réception radio et télévision. (1) Prière d'utiliser le câble d'alimentation fourni ou équivalent pour assurer la conformité FCC. (2) Veuillez utiliser le câble de signal vidéo blindé fourni. L'utilisation d'autres câbles et adaptateurs peut provoquer des interférences avec la réception radio et télévision.
Cet appareil a été testé et s’avère conforme avec les spécifications d'équipements de Classe B, section 15 de la réglementation FCC. Ces spécifications ont été établies pour garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les directives de ce guide, il peut perturber les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce que vous pouvez déterminer en allumant et en éteignant l'appareil, essayez de remédier au problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Connecter l'appareil à une prise de courant sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
- Consulter son revendeur ou un technicien radio/TV pour obtenir de l'aide. Si nécessaire, l'utilisateur doit contacter le revendeur ou un technicien radio/TV afin d'obtenir des informations supplémentaires. L'utilisateur peut se procurer le livret utile suivant, préparé par la Federal Communications Commission : «How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems» (Comment cerner et résoudre les problèmes d’interférences radio/TV). Ce livret est disponible auprès du U.S. Government Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.22 La boîte* de votre nouveau moniteur NEC MultiSync
- Moniteur MultiSync LCD1760V
avec socle inclinable
- Cordon d'alimentation
Câble pour le signal vidéo
- Manuel de l’utilisateur
- Ne pas oublier de conserver la boîte et le matériel d'emballage d'origine pour transporter ou expédier le moniteur. Contenu Cordon d'alimentation Câble pour le signal vidéo Manuel de l’utilisateur MultiSync
LCD1760V TM23 Pour raccorder le moniteur MultiSync
LCD au système,suivez les directives ciaprès:
1. Mettez l’ordinateur hors tension.
2. Enlevez la gaine de câble.
3. PC : Branchez le mini-connecteur D-SUB à 15 broches du câble vidéo approprié dans le
connecteur de la carte vidéo de votre ordinateur (Figure A.1). Serrez toutes les vis. Macintosh : Branchez l’adaptateur de câble Macintosh pour MultiSync LCD1760V
dans l’ordinateur (Figure B.1). Branchez le du câble vidéo dans l’adaptateur de câble Macintosh pour MultiSync LCD1760V (Figure B.1). Serrez toutes les vis. NOTA : Pour obtenir un adaptateur de câble Macintosh pour le MultiSync LCD1760V appelez NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. au (800) 632-4662.
4. Branchez le mini-connecteur D-SUB à 15 broches de câble vidéo aux connecteurs appropriés à
l’arrière du moniteur (Figure C.1). Enlevez la gaine de câble.
5. L’Interrupteur de Vacances sur le côté droit de l’écran doit être allumai (Figure C.1). Allume
l’écran de Silhouette de bouton et l’ordinateur. NOTA : L'interrupteur de désactivation permanente est un vrai interrupteur marche/arrêt. Lorsque cet interrupteur est en position OFF (arrêt), le moniteur ne peut pas être allumé en utilisant la touche avant. NE PAS commuter entre les positions marche/arrêt à répétitions.
6. L’Interrupteur de Vacances sur le côté droit de l’écran doit être allumai (Figure D.1). Allume l’écran
de Silhouette de bouton et l’ordinateur. NOTA : L'interrupteur de désactivation permanente est un vrai interrupteur marche/arrêt. Lorsque cet interrupteur est en position OFF (arrêt), le moniteur ne peut pas être allumé en utilisant la touche avant. NE PAS commuter entre les positions marche/arrêt à répétitions.
7. Auto aucune de tact ajuste automatiquement ajuste
l’écran à réglages optimaux sur setup initial pour les les plus nombreux minutages. Pour les réajustements plus further, following OSM
utilise des réglages:
- Contraste automatique
- Réglage automatique Pour une description complète de ces commandes OSM, consultez la section Commandes de ce manuel. NOTA: des informations sur le télé chargement du fichier INF Windows
95/98/Me/2000/XP pour le moniteur MultiSync LCD1760V, consultez la section Références de ce manuel. NOTA: case de probl è me,consultez la section Dépannage de ce manuel. Mise en marche rapide24 Mise en marche rapide (suite) Figure A.1 Figure C.1 Figure B.1 Adaptateur Macintosh (non fourni) Remarque: Certains systémes Macintosh ne nécessitent pas un adaptateur de câble Macintosh. Figure D.1 l’interrupteur de vacances Bouton d’alimentaion Couvercle des câble25 Mise en marche rapide (suite) Incliner et pivoter Attrapez des deux mains l’écran du moniteur par les deux côtés et réglez l’inclinaison et l’orientation selon votre goût (Figure TS.1). Mise en place des cables pour l’inclinaison/le pivot S’ils ne sont pas installés correctement, les cables de connexion peuvent être endommagés pendant l’inclinaison ou le pivot. Afin d’assurer une bonne mise en place procédez de la façon suivante:
1. Lors de l’ajustement des cables de connexion, vérifiez
que le taquet et l‘anneau de ferrite se situent audessus du couvercle de protection des cables (Figure TS.2).
2. Testez doucement la fonction inclinaison/pivot en vous
assurant qu’il n’y a pas de tension sur les cables. Enlever le support du moniteur pour le montage Pour préparer le moniteur à différents types de montage :
1. Déconnectez tous les câbles.
2. Placez le moniteur la face vers le bas sur une surface non
4. Retirez les 4 vis connectant le moniteur au socle et soulevez le
socle pour l’ôter (Figure R.2). Vous pouvëz à présent modifier le montage du moniteur.
5. Connectez les AC attachent avec une corde et câble du signal au dos du moniteur
6. Inversez la marche à suivre pour réinstaller le support.
NOTA : Utilisez uniquerment une méthode de montage compatible VESA. NOTA : Prenez des précautions pour ôter le support du moniteur. Anneau de ferriteCouvercle deprotection des cablesTaquet Charnière couvre Figure R.1 Non surface abrasif Figure TS.2 Figure R.3 Figure TS.1 Figure R.226 Mise en marche rapide (suite) Ce moniteur LCD a été conçu pour être utilisé avec un bras flexible. Utiliser les vis fournies (4pièces) lors de l’installation comme indiqué sur la figure. Le moniteur doit être installé sur un bras garantissant la stabilité nécessaire correspondant au poids du moniteur. Ce moniteur LCD ne peut être unilisé qu’ avec un bras homoloqué (par ex. marque GS). Fiche Technique 100mm100mm Reemplacez des vis Reemplacez des vis Parenthe`se (Arme) 2,0~3,2mmFixer toutes les visSi utilisant d'autres vis, profondeur de che`que de trou.Poids de LCD Assemblee: 4,6kg (MAX)4 Vis (M4) (MAX depth: 8.5mm)27 Les boutons de réglage OSM
situés sur l’avant du moniteur fournissent les fonctions suivantes : Pour accéder au menu OSM, appuyez sur une des touches de commande
Déplace la zone en surbrillance vers la gauche ou la droite pour choisir un menu de commande. Déplace la zone en surbrillance vers le haut ou vers le bas pour choisir l’une des commandes.
Déplace la barre vers la gauche ou la droite pour augmenter ou diminuer le réglage. SELECT Active la fonction de réglage automatique. Entrez les commandes OSM. Entrez le sous-menu de OSM. RESET Réinitialise le menu de commandes en surbrillance aux réglages d’usine. NOTA : En appuyant sur le bouton RESET dans un menu ou dans un sous-menu, une fenêtre s’affiche vous permettant d’annuler la fonction RESET en appuyant sur le bouton EXIT. Commandes de luminosité/contraste LUMINOSITÉ Règle la luminosité de l'image générale et de l'écran d'arrière-plan. CONTRASTE Règle la luminosité de l'image par rapport à l'arrière-plan. AUTO
Règle l’image affichée pour les modes vidéo non standard. Réglage automatique Règle automatiquement la position, le format horizontal ou la résolution fine. Commandes de image GAUCHE/DROITET Contrôle la position horizontale de l’image dans la zone d’affichage du LCD. BAS/HAUT Contrôle la position verticale de l’image dans la zone d’affichage du LCD. SIMPLE Corrige automatiquement la position horizontale et verticale dans la zone d’affichage du LCD. FIN Améliore la mise au point, la netteté et la stabilité de l’image en augmentant ou en diminuant la valeur Fin.28 Système de contrôle des couleurs AccuColor
Six colore prérégle sélectionner la désiré couleur mettant (sRGB et NATIVE couleur prérégle sommes standards et cannot être transformé). R, V, B: Augmente ou diminue le niveau des couleurs rouge, vert ou bleu, suivant celui qui a été sélectionné. Le changement de couleur apparraît à l’écran et le sens (augmentation ou diminution) est indiqué par les barres de couleur. Native: Originale couleur nrésenta par le LCD panel qu’est unadjustable. sRGB : améliore dramatiquement la fidélité color dans l’environnement desktop qu’un RGB by seul standard colore de l’espace. Sur cette couleur soutins de l’environnement, l’exploitant pourriez facilement et confidently communique color sans autrement color la gérance aérien in the most common des situations. Outils LANGAGE: Les menus des commandes OSM
sont disponibles en sept langues. POSITION DE L’OSM: Vous pouvez choisir l’empmacement ou vous souhaitez que la fenêtre des commandes OSM apparaisse sur l’écran. En choisissant Position OSM, vous pouvez régler manuellement la position du menu de commande OSM : droite, bas ou haut. EXTINCTION DE L’OSM : Le menu de l’OSM restera actif aussi longtemps que vous l’utiliserez. Dans le menu d’extinction de l’OSM, vous pouvez choisir le temps que mettra l’affichage pour s’effacer après la dernière pression sur une touche. Les temps préréglés sont de 10, 20, 30, 45, 60 et de 120 secondes. VERROUILLAGE OSM : Cette fonction vous permet de verrouiller l’accés aux fonctions de l’OSM sout les commandes de contraste et de luminosité. En essayant d’accéder au menu lorsqui´il est verrouillé, une fenêtre s’ouvrira a l’écran et vous indiquera que les r´églages ne sont pas accessibles. Pour verrouiller, appuyer sue les touches SELECT et “+” simultanément. Pour déverrouiller, appuyer sur les touches SELECT et “+” simultanément. ERREUR RESOLUTION : La résolution optimale est 1280 x 1024. Lorsque ON est sélectionné pour cette fonction, le message Notification de résolution apparaît de 30 secondes après la non reconnassance du signal d’entrée en tant que signal 1280 x 1024. TOUCHE DE RACCOURCI: Vous pouvez régler directement la luminosité et le contraste. Lorsque le menu est activé, vous pouvez régler la luminosité avec < ou >. Lorsque le menu est désactivé, utilisez les touches + ou pour régler le contraste. PROGRAMMATEUR ARRÊT: Le moniteur sera mis automatiquement hors tension lorsque l’utilisateur final sélectionne un laps de temps préréglé. PRÉRÉGLAGE USINE : Cette fonction vous permet de remettre tous les paramètres de l’OSM
à leur état d’origine. Une fenêtre d’alerte vous demandera de confirmer si vous désirez rappeller tous les réglages usine. Les réglages individuels peuvent être réinitialisés en mettant en surbrillance la commande à réinitialiser, puis en appuyant sur le bouton RESET. Commandes (suite)29 Information MODE D’AFFICHAGE : Indique le courant de l’affichage r ésolution et fréquences mettant de l’ écran. INFORMATION ÉCRAN : Le numéro du modèle et le numéro de série y sont indigués. Avertissement OSM
: OSM prémunissant menu disparaît sur Exit bouton. PAS DE SIGNAL: Cette fonctionne vous avertit de l’absence de signal. Après la mise sous tension ou si le signal d’entrée a été changé ou si la vidéo est inactive, la fenêtre PAS DE SIGNAL s’affiche. ERREUR RESOLUTION : Cette fonction vous met en garde contre l’utilisation de la résolution optimale. Après la mise sous tension ou si le signal d’entrée a été changé ou si le signal vidéo ne présente pas la résolution appropriée, la fenêtre Resolution Notifier window s’ouvre. Cette fonction peut être désactivée dans le menu Outils. HORS LIMITE : Cette fonction recommande la résolution et la fréquence de rafraîchissement optimales. Après la mise sous tension ou si le signal d’entrée a été changé ou si le signal vidéo ne présente pas la synchronisation appropriée, le menu Hors Limite s’affiche. Commandes (suite)30 Usage recommandé Consignes de sécurité et d’entretien POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, PRIÈRE DE NOTER CE QUI SUIT POUR LE RÉGLAGE ET L'UTILISATION DU MONITEUR COULEUR MULTISYNC
- NE PAS OUVRIR LE MONITEUR. Aucune pièce intérieure ne nécessite l'intervention de l'utilisateur, et l'ouverture ou la dépose des couvercles peut entraîner des risques de décharges électriques dangereuses ou d'autres risques. Confier tous travaux à du personnel technique qualifié.
- Ne pas renverser de liquides dans le boîtier, ni utiliser le moniteur près de l'eau.
Ne pas introduire d'objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boîtier car ceux-ci pourraient toucher des endroits sous tension dangereuse, ce qui peut provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou une panne de l'appareil.
- Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Un cordon endommagé peut occasionner une décharge électrique ou un incendie.
- Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinée ou instable, afin d'éviter que le moniteur ne tombe, occasionnant de sérieux dommages au moniteur.
- Pour l'utilisation du moniteur MultiSync LCD avec l'alimentation AC mondiale de 125-240 V, utiliser un cordon d'alimentation qui correspond à la tension de l'alimentation fournie à la prise de courant AC. Le cordon d'alimentation utilisé doit être agréé et en conformité avec les normes de sécurité de son pays. (Type H05VV-F à utiliser sauf au Europe.)
- Au R, –U., utilisez avec ce moniteur un cordon d’alimrntation approuvé BS avec fiche moulée d’un fusible noir (5A). Si un cordon d’alimentation n’a pas été fourni avec ce moniteur, veuillez contacter votre fournisseur.
- Ne placer aucun objet sur le moniteur et ne pas l’utiliser en extérieur.
- L’intérieur du tube fluorescent situé dans le moniteur contient du mercure. Pour l’élimination appropriée, observez les règlements en vigueur dans votre région. Débrancher immédiatement le moniteur de la prise murale et confier la réparation à du personnel technique qualifié dans les cas suivants :
- Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e).
- Si du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur du moniteur.
- Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l'eau.
- Si le moniteur est tombé ou le boîtier est endommagé.
- Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les directives d'utilisation.
- Ne courbe pas le pouvoir du cordon.
- N’utilise pas votre écran dans de hautes températures humides poussiéreuses près d’huile ou.
- Ne couvre pas l’armoire fente ou usage rayonnai mauvaise chaleur.
- Regal toujours glass sur soin.
Si écran ou verre est rodé, ne supporter pas ne venir pas touche le liquide crystal et manche sur soin
Prévoir une aération suffisante autour du moniteur pour que la chaleur puisse se dissiper correctement. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation ni placer le moniteur près d'un radiateur ou autre source de chaleur. Ne rien poser sur le moniteur.
- La fiche du cordon d'alimentation est le moyen principal de débrancher le système de l'alimentation. Le moniteur doit être installé à proximité d'une prise de courant facilement accessible.
Manipuler avec soin lors du transport. Conserver l'emballage pour le transport. Persistance de l’image la persistance de l’image se présente lorsqu’une image résiduelle ou “ fantôme ” d’une image précédente reste visible sur l’écran. Contrairement aux moniteurs à tube cathodique, la persistance de le l’image des moniteurs LCD n’est pas permanente, mais l’affichage d’images constantes pendant une longue période de temps doit être évitée. Pour remédier à la persistance de l’image, mettez le moniteur hors tension pendant une durée égale à celle de l’affichage de l’image précédente. Par exemple, si une image est restée affichée sur l’écran pendant une heure et qu’il reste une image résiduelle, le moniteur doit être mis hors tension pendant une heure pour effacer l’image. NOTA: Comme pour tous les équipements d’affichage personnels, NEC-Mitsubishi Electronics Display recommande l’utilisation d’un économiseur d’écran mobile à des intervalles réguliers, à chaque fois que l’écran est en veille, ou d’éteindre le moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT31 LA MODIFICATION DE LA POSITION ET DU RÉGLAGE DU MONITEUR PEUT RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX, DES ÉPAULES ET DE LA NUQUE. OBSERVER LES DIRECTIVES CI-APRÈS LORS DU POSITIONNEMENT DU MONITEUR : Usage recommandé (suite)
- Pour une performance optimale, laissez le moniteur se réchauffer pendant 20 minutes.
- Régler la hauteur du moniteur de sorte que le dessus de l'écran soit au niveau ou légèrement en-dessous du niveau des yeux. Les yeux doivent regarder légèrement vers le bas lorsque l'on regarde le milieu de l'écran.
- Positionner le moniteur à une distance minimale de 40 cm (16 po) et maximale de 70 cm (28 po) des yeux. La distance optimale est de 50 cm (20 po).
- Reposer ses yeux régulièrement en regardant vers un objet situé à au moins 6 m (20 pieds). Cligner régulièrement.
- Positionner le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et autres sources de lumière, afin de réduire au maximum les reflets et l'éblouissement. Régler l'inclinaison du moniteur de sorte que l'éclairage du plafond ne soit pas reflété sur l'écran.
- Si une lumière réfléchie rend la vision de l'écran difficile, utiliser un filtre anti-reflet.
- Nettoyer régulièrement le moniteur. Utiliser un chiffon sans peluches et non abrasif et une solution de nettoyage sans alcool, neutre, non abrasive ou un produit nettoyant pour vitres pour éliminer au maximum la poussière.
- Régler les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour améliorer la lisibilité.
- Utiliser un support de document placé près de l'écran.
- Positionner ce que l'on regarde le plus souvent (l'écran ou les documents de référence) directement devant soi pour réduire au maximum les mouvements de la tête lorsque l'on dactylographie.
- Pour éviter la persistance d’images (images rémanentes), n’affichez pas des motifs fixes sur le moniteur pendant de longues périodes.
- Consulter régulièrement un ophtalmologiste. Ergonomie Pour optimiser les avantages ergonomiques, observez les directives suivantes :
- Utiliser les commandes de format et position préprogrammées avec signaux standard .
- Utiliser le réglage couleur et les commandes gauche/droite préprogrammés.
- Utiliser des signaux non entrelacés avec fréquence de rafraîchissement vertical de 60 à 75 Hz.
- Ne pas utiliser la couleur bleu primaire sur fond foncé car cela rend la lecture difficile et peut occasionner de la fatigue oculaire en raison de contraste insuffisant. Pour des informations plus détaillées sur l'établissement d'un environnement de travail sain, écrire àAmerican National Standard for Human Factors Engineering of Visual Display Terminal Workstations -ANSI-HFS Standard No. 100-1988 - The Human Factors Society, Inc. P.O. Box 1369, Santa Monica,California 90406.32 Caractér. techn. Moniteur Remarques du moniteur MultiSync
Module LCD Diagonale : 17,0 po Matrice active; transistor à film fin (TFT); Surface utile : 17,0 po affichage à cristaux liquides (LCD); Résolution (nombre de pixels) : 1280 x 1024 pas 0,264 mm; luminance blanche 250cd/m
; taux de contraste caractéristique 450:1. Signal d'entrée Vidéo : ANALOGIQUE 0,7 Vp-p/75 Ohms Sync : Synchro séparée niveau TTL. Positif/négatif sync. horizontale Positif/négatif sync. verticale Couleurs d'affichage Entrée analogique : 16.194.277 Dépend de la carte vidéo et synchronisation utilisée. Angles de Gauche/Driote : 80°/80° (CR>5) visionnement maximal Haut/Bas : 65°/75° (CR>5) Gamme de Horizontale : 31,5 kHz à 81,1 kHz Automatique synchronisation Verticale : 56,0 Hz à 75,0 Hz Automatique Résolutions acceptées 720 x 400*
:texte VGA Centains systémes peuvent ne pos prendre en 640 x 480*
@ 60 Hz à 75 Hz charge tous les modes listés. 800 x 600*
@ 56 Hz à 75 Hz 832 x 624*
@ 60 Hz à 75 Hz 1152 x 870*
@ 75 Hz 1280 x 1024 @ 60 Hz à 75 Hz............. NEC-Mitsubishi Electronics Display recommande une résolution à 60 Hz pour des performances d'affichage optimales et couleurs. Zone d'affichage active Horizontale : 337,9 mm/13,3 pouces Verticale : 270,4mm/10,6 pouces Alimentation 100 – 240 V ~ 50/60 Hz Tension d'alimentation 0,7 – 0,36A Dimensions Paysage : 374,0 mm (L) x 383,6 mm (H) x 196,0 mm (P) 14,7 pouces (L) x 15,1 pouces (H) x 7,7 pouces (P) Poids 5,8 kg 12,8 livres Considérations environnementales Température de fonctionnement : 5 °C à +35 °C/41 °F à 95 °F Humidité : 30 % à 80 % Altitude : 0 à 10.000 pieds Température de stockage : -10 °C à +60 °C/14 °F à 140 °F Humidité : 10 % à 85 % Altitude : 0 à 30.000 pieds
Résolutions interpolées : Quand les résolutions affichées sont inférieures au nombre de pixels du module LCD, le texte peut apparaître craquelé et les lignes plus épaisses. Ceci est normal et nécessaire pour toutes les technologies d’affichage sur panneaux plats pour lesquels chaque point de l’écran occupe réellement un pixel. Pour agrandir la résolution à celle du plein écran, une interpolation mathématique de celle-ci est nécessaire. Quand cette résolution interpolée ne correspond pas exactement à un multiple entier de la résolution d’origine, la nécessaire interpolation mathématique peut faire que certaines lignes apparaissent plus épaisses que d’autres.NOTA : Les spécifications techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavi. Fiche technique33 Fonctions Encombrement réduit : Constitue la solution idéale pour les environnements qui nécessitent une image de haute qualité et un encombrement et un poids limités. L’encombrement réduit et le faible poids du moniteur permettent de le déplacer ou de le transporter rapidement d’un point à un autre. Système de commande AccuColor
Six que couleur prérégle sélectionner que couleur color mettant le désiré (sRGB et NATIVE prérégle sommes standards et cannot être transformé). R, V, B : Augmente ou diminue le niveau des couleurs rouge, vert ou bleu, suivant celui qui a été sélectionné. Le changement de couleur apparraît à l’écran et le sens (augmentation ou diminution) est indiqué par les barres de couleur. NATIVE: Originale couleur présenta par le LCD panel qu’est unadjustable. Commandes OSM
Display Screen (Gestionnaire à l'écran) : Permet de régler facilement et rapidement tous les éléments de l'image de l'écran via les menus à l'écran simples à utiliser. Auto aucune de tact n’Ajuste : pas qu’auto de tact ajuste automatiquement ajuste l’écran à réglages oprimaux sur setup initial. Fonctions ErgoDesign
: Améliore l'ergonomie humaine pour améliorer l'environnement de travail, protéger la santé de l'utilisateur et épargner de l'argent. On peut citer comme exemple les commandes OSM pour un réglage rapide et facile de l'image, un socle inclinable pour un meilleur confort de visualisation et la conformité aux directives MPRII et TCO concernant les réductions d'émissions. Plug and Play : La solution Microsoft
avec le système d’exploitation Windows
95/98/ Me/2000/XP facilite la configuration et l'installation en permettant au moniteur d'envoyer ses capacités (telles que le format et les résolutions d'écran acceptés) directement à l'ordinateur, optimisant ainsi automatiquement les performances d'affichage. Système IPM
(Intelligent Power Manager/Gestionnaire d'énergie intelligent) : Procure des méthodes d'économie d'énergie novatrices qui permettent au moniteur de passer à un niveau de consommation d'énergie plus faible lorsqu'il est allumé mais non utilisé, épargnant deux tiers des coûts énergétiques, réduisant les émissions et diminuant les coûts de conditionnement d'air du lieu de travail. Technologie à fréquence multiple : Règle automatiquement le moniteur à la fréquence de la carte vidéo, affichant ainsi la résolution requise. Capacité FullScan
(balayage complet) : Permet d'utiliser la totalité de la surface d'écran dans la plupart des résolutions, augmentant ainsi de façon significative la taille de l'image. Standard VESA de montage d’interface : Permet a l’utilisateur de raccorder son moniteur MultiSync
a n’importe quel autre bras au baie de montage conforme VESA. Permet de monter le moniteur sur un mur ou un bras à l’aide de n’importe quel autre dispositif compatible. OSM Display Screen Copyright 2002 par NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc.34 Dépannage Pas d'image
- Le câble vidéo doit être bien connecté à la carte d'affichage et à l’ordinateur.
- La carte d'affichage doit être insérée à fond dans son logement.
- Vérifiez que l’interrupteur de vacances soit sur la position MARCHE.
- Les interrupteurs d’alimentation du moniteur à l’avantet de l’ordinateur doivent être sur la position MARCHE.
- Vérifiez qu’un mode d’affichage autorisé a été sélectionné pour la carte d’affichage ou le système utilisé (veuillez consulter le manuel de votre carte d'affichage ou de votre système pour modifier le mode graphique).
- Vérifier la compatibilité et les paramètres recommandés de votre moniteur et de votre carte d'affichage.
- Vérifiez que le connecteur du câble vidéo ne comporte aucune broche tordue ou rentrée. L’interrupteur d’alimentation ne fonctionne pas
- Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre le moniteur sous puis hors tension.
- Le pouvoir de chèque boutonne sur le côté droit de l’écran. Persistance de l’image
- la persistance de l’image se présente lorsqu’une image résiduelle ou “ fantôme ” d’une image précédente reste visible sur l’écran. Contrairement aux moniteurs à tube cathodique, la persistance de le l’image des moniteurs LCD n’est pas permanente, mais l’affichage d’images constantes pendant une longue période de temps doit être évitée. Pour remédier à la persistance de l’image, mettez le moniteur hors tension pendant une durée égale à celle de l’affichage de l’image précédente. Par exemple, si une image est restée affichée sur l’écran pendant une heure et qu’il reste une image résiduelle, le moniteur doit être mis hors tension pendant une heure pour effacer l’image. NOTA: Comme pour tous les équipements d’affichage personnels, NEC-Mitsubishi Electronics Display recommande l’utilisation d’un économiseur d’écran mobile à des intervalles réguliers, à chaque fois que l’écran est en veille, ou d’éteindre le moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé. L'image défile ou est instable
- Le câble vidéo doit être bien connecté à la carte d'affichage et à l’ordinateur.
- Utilisez les boutons de Réglage image OSM
pour mettre au point et régler l’affichage en augmentant ou en diminuant la valeur Fin. Lorsque l’affichage est réglé, le Réglage image OSM peut nécessiter un réajustement.
- Vérifier la compatibilité et les réglages recommandés de votre moniteur et de votre carte d'affichage.
- Si votre texte n’est pas net, con Figurez le mode vidéo en non entrelacé à 60Hz. La LED sur le moniteur n'est pas allumée (Couleur non verte ou ambrée peut être vue)
- L’interrupteur d'alimentation doit être en position MARCHE et le cordon d'alimentation doit être connecté. L'image n’a pas la bonne taille
- Utilisez les boutons de Réglage image OSM pour augmenter ou diminuer le format horizontal.
- Vérifiez qu’un mode d’affichage supporté a été sélectionné pour la carte d’affichage ou le35 système utilisé (veuillez consulter le manuel de votre carte d'affichage ou de votre système pour modifier le mode graphique). Pas de vidéo
- Si aucune vidéo n’apparaît à l’écran, éteignez et rallumez l’écran.
Assurez-vous que l’ordinateur n’est pas en mode d’économie d’énergie (touchez le clavier ou la souris). Dépannage (suite)36 Références Service à la clientèle et assistance technique du moniteur NEC-Mitsubishi Service à la clientèle et assistance technique: (800) 632-4662 Télécopieur: (800) 695-3044 Pièces et accessoires/adaptateur de câble Macintosh: (888) NEC-MITS [888-632-6487] Politiques et processus du service à la clientèle: http://www.necmitsubishi.com/ css/ServicePolicies/ServicePolicies.htm Base de connaissance de l’assistance technique en lign: http://www.necmitsubishi.com/css/ knowledgebase.cfm Adresse électronique du service à la clientèle et de l’assistance technique: http://www.necmitsubishi.com/css/ techform.htm Ventes et information produit Ligne d’information sur les ventes: (888) NEC-MITS [888-632-6487] Clientèle canadienne: (866) 771-0266, Ext#: 4037 Ventes au gouvernement: (800) 284-6320 Adresse électronique du service des ventes au gouvernement: gov@necmitsubishi.com Information sur les remises Remises actuelles NEC: www.rebatesHQ.com or 866-765-5696 Remises actuelles Mitsubishi: www.rebatesHQ.com or 877-405-4692 Courrier électronique World Wide Web: http://www.necmitsubishi.com Produit enregistré: http://www.necmitsubishi.com/ productregistration Opérations Européennes: http://www.nec-mitsubishi.com Fichier INF Windows
95/98/Me/2000/XP: http:// www.necmitsubishi.com et sélectionne “Downloads and Drivers”37 Garantie limitée NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. (ci-après «NMD-A») garantit que ce produit est exempt de vice de fabrication et de main-d’oeuvre et, selon les conditions énoncées ci-dessous, accepte de réparer ou remplacer, à sa discrétion, toute pièce de l’appareil concerné qui s’avérerait défectueuse et ce, pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat initial. Les pièces de rechange sont garanties pendant quatre-vingt dix (90) jours. Les pièces de rechange ou unités peuvent être neuves ou reconditionnées et seront conformes aux spécifications des pièces et des unités d’origine. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits pouvant varier d’une juridiction à l’autre. Cette garantie est limitée à l’acheteur d’origine du produit et n’est pas transférable. Cette garantie couvre uniquement les composants fournis par NMD-A. Une réparation requise à la suite de l’utilisation des pièces provenant d’un tiers n’est pas couverte par cette garantie. Pour être couvert par cette garantie, le produit doit avoir été acheté aux États-Unis ou au Canada par l’acheteur d’origine. Cette garantie couvre uniquement la distribution du produit aux États- Unis ou au Canada par NMD-A. Aucune garantie n’est offerte à l’extérieur des États-Unis et du Canada. La preuve d’achat sera exigée par NMD-A pour prouver la date d’achat. Une telle preuve d’achat doit être une facture de vente d’origine ou un reçu reprenant le nom et l’adresse du vendeur, de l’acheteur et le numéro de série du produit. Pour obtenir un service au titre de la garantie, vous devez expédier le produit en port prépayé ou le déposer chez le revendeur agréé qui vous l’a vendu ou dans un autre centre autorisé par NMD-A, soit dans l’emballage d’origine, soit dans un emballage similaire procurant un niveau équivalent de protection. Avant de retourner tout produit à NMD-A, vous devez d’abord obtenir une autorisation de retour de marchandise en composant le 1-800-632- 4662. Le produit ne pourra avoir été enlevé ou modifié, réparé ou entretenu au préalable par personne d’autre que du personnel technique autorisé par NMD-A, et le numéro de série du produit ne pourra pas avoir été enlevé. Pour être couvert par cette garantie, le produit ne pourra pas avoir été soumis à l’affichage d’une image fixe pendant de longues périodes de temps résultant en une persistance de l’image, un accident, une utilisation incorrecte ou abusive ou une utilisation contraire aux directives contenues dans le guide de l’utilisateur. Une seule de ces conditions annulera la garantie. NMD-A NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SECONDAIRES OU D’AUTRES TYPES DE DOMMAGES RÉSULTANT DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT QUI N’ENTRENT PAS SOUS LA RESPONSABILITÉ DÉCRITE CI-DESSUS. CES GARANTIES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION OU L’EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCIDENTELS OU SECONDAIRES, LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. Ce produit est garanti selon les termes de cette garantie limitée. Les consommateurs doivent savoir que les performances du produit peuvent varier selon la configuration du système, le logiciel, l’application, les données du client et la manière dont le produit est utilisé par l’opérateur, ainsi que d’autres facteurs. Bien que les produits NMD-A soient considérés compatibles avec de nombreux systèmes, la mise en oeuvre fonctionnelle du produit peut varier d’un client à l ’autre. Par conséquent, l’adéquation d’un produit à un besoin ou une application spécifique doit être déterminée par le consommateur et n’est pas garantie par NMD-A. Pour connaître le nom du centre de service technique agréé NEC-Mitsubishi Electronics Display le plus proche, appeler NEC-Mitsubishi Electronics Display of America au 1-800-632-4662.38 TCO’99 (C’est une traduction de portion Anglaise de TCO’99.) Félicitations! Vous avez acheté un produit qui répond à la directive TCO’99. En choisissant ce produit conçu pour une utilisation professionnelle, vous contribuez aussi à la réduction des effets nuisibles sur l’environnement et aussi au développement continu de produits électroniques respectueux de l’environnement. Pourquoi des ordinateurs «éco-étiquetés»? Dans de nombreux pays, l’éco-étiquetage est devenu une méthode reconnue pour favoriser la mise au point de biens et de services respectueux de l’environnement. Pour ce qui est des ordinateurs et autre équipement électronique, le problème est double : des substances nuisibles à l’environnement sont utilisées à la fois dans le produit et au cours du processus de fabrication. Comme il n’a pas été possible de recycler de manière appropriée la majeure partie de l’équipement électronique, ces substances sont tôt ou tard introduites dans la nature. L’ordinateur comporte d’autres caracté ristiques comme les niveaux de consommation énergétique, qui influent à la fois sur l’environnement de travail (interne) et sur l’environnement naturel (externe). Étant donné que toutes les méthodes de génération d’électricité traditionnelle ont un impact négatif sur l’environnement (retombées acides et émissions provoquant des changements climatiques, déchets radioactifs, etc.), la conservation de l’énergie est cruciale. Les appareils électroniques utilisés dans des bireaux consomment une quantité énorme d’énergie puisqu’ils sont souvent laissés continuellement en marche. Qu’est-ce qu’implique l’éco-étiquetage? Ce produit répond aux exigences de la directive TCO’99 qui prévoit l’éco-étiquetage et étiquetage international d’ordinateurs personnels. La directive d’étiquetage a été élaborée par le TCO (Confédération suédoise des employés professionnels), Svenska Naturakyddsforeningen (Société suédoise de conservation de la nature) et Statens Energimyndighet (Administration nationale de l’énergie de la Suéde). La directive couvre plusieurs volets : environnement, ergonomie, facilité d’utilisation, émissions de champs électriques et magnétiques, consommation énergétique, sécurité-électrique et sécurité- incendie. Les exigences environnementales concernent la restriction de la présence et de l’utilisation, entre autres, de métaux lourds, de retardateurs de flamme contenant du brome et du chlore, d’hydrocarbure chlorofluoré (fréon) et de solvants chlorés. Le produit doit être préparé en vue d’être éventuellement recyclé et le fabricant est tenu d’élaborer un plan environnemental qui doit être respecté dans chaque pays où la société met en oeuvre sa politique opérationnelle. Dans le cadre des exigences relatives à la consommation, l’ordinateur et/ou l’écran doit, après une certaine période d’inactivité, réduire sa consommation énergétique en une ou plusieurs phases. Le temps nécessaire à la réactivation de l’ordinateur devra être raisonnable. Le produits étiquetés doivent répondre à des exigences environnementales rigoureuses, par exemple, eu égard à la réduction des champs électriques et magnétiques, à l’ergonomie physique et visuelle et à la facilité d’utilisation. Exigences environnementales Retardateurs de flamme Les retardateurs de flamme sont présents dans les cartes à circuits imprimés, les câbles, les fils, les châssis et les boîtiers. Leur présence permet de retarder la propagation du feu. Le plastique d’un boîtier d’ordinateur peut contenir jusqu’à trente pour cent de substances ignifuges. La plupart des retardateurs de flamme contiennent du brome ou du chlrore et ces derniers s’apparentent à un autre groupe de toxines environnementales, les PCB, qui sont suspectésde provoquer des effets néfastes pour la santé, dont la modification de la reproduction chez les oiseaux piscivores et les mammifères, attribuable aux processus biocumulatifs*. La présence de retardateurs de flamme a été détectée dans le sang humain et les chercheurs craignent que le développement du foetus pourrait être perturbé. La directive TCO’99 exige que les composants en plastique pesant plus de 25 grammes ne contiennent pas de retardateurs de flame contenant du chlore ou du brome39 TCO’99 (suite) organiquement liés. Les retardateurs de flame sont autorisés dans les cartes à circuits imprimés étant donné qu’aucun substitut n’est encore disponible. Plomb** Le plomb peut être présent dans les tubes cathodiques, les écrans, les soudures et les condensateurs. Le plomb s’attaque au système nerveux et, à doses élevées, entraîne l’intoxication par le plomb. La directive TCO’99 permet l’inclusion du plomb était donné qu’aucun remplacement n’ait encore été mis au point. Cadmium** Le cadmium est présent dans les batteries rechargeables et dans les couches de génération des couleurs de certains écrans d’ordinateur. Le cadmium s’attaque au système nerveux et est toxique à doses élevées. La directive TCO’99 stipule que les batteries, les couches de génération de couleurs d’écrans d’ordinateur et les composants électriques ou électroniques ne doivent pas contenir de cadmium. Mercure** Le mercure est parfois présent dans les batteries, les relais, les interrupteurs et les systèmes rétroéclairés. Le cadmium s’attaque au système nerveux et est toxique à doses élevées. La directive TCO’99 stipule que les batteries ne peuvent de mercure. Elle exige aussi que le mercure soit absent de tous les composants électriques ou électroniques associés à l’écran. Hydrocarbures chlorofluorés (fréon) Les hydrocarbures chlorofluorés (fréon) sont parfois utilisés dans le lavage des cartes à circuits imprimés. Les hydrocarbures chlorofluorés décomposent la couche d’ozone et endommagent la couche l’ozone dans la stratosphère, ce qui provoque l’augmentation de rayonnement ultraviolet sur la terre et entraîne le risque accru de cancer de la peau (mélanome malin). La directive TCO’99 : les hydrocarbures chlorofluorés et les hydrocarbures partiellement halogénés ne peuvent pas être utilisés dans la fabrication ou l’assemblage du produit ou de son emballage. *Biocumulatif signifie les substances qui s’accumulent au sein d’organismes vivants. **Le plomb, le cadmium et le mercure sont des métaux lourds qui sont biocumulatifs. Pour obtenir des informations détaillées sur le document des critères environnementaux, adressez-vous á: TCO Development Unit SE 114 94 Stockholm SUÈDE Numéro de télécopieur : +46 8 782 92 07 Courriel (Internet) : development@tco.se Vous pouvez aussi obtenir des informations à jour sur les produits approvés et étiquetés TCO’99 en visitant le site Web http://www.tcodevelopment.com40 Déclaration du fabricant Nous certifions par la présente que les moniteurs MultiSync
(L172EN) conformes à la directive 73/23/EEC du Counseil: – EN 60950 la directive 89/336/EEC du Counseil: – EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024 et porte le sigle NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation 4-13-23, Shibaura, Minato-Ku Tokyo 108-0023, JapanAVIS DE PROPRIÉTÉ EXCLUSIVE ET DE DÉGAGEMENT DE RESPONSABILITÉ Les informations contenues dans ce document, y compris tous les designs et matériel s'y rapportant, sont la propriété de NEC-Mitsubishi Electronics Display of America et/ou ses concédants. NEC-Mitsubishi Electronics Display of America se réserve les droits de fabrication brevetée, les droits d’auteurs et autres propriétés exclusives à ce document, y compris tous les droits de design, de fabrication, de reproduction, d'utilisation et de vente y afférent, à condition que ces droits n'ont pas été directement délivrés à d'autres. Les produits de NEC-Mitsubishi Electronics Display of America dont il est question dans ce document sont garantis conformément aux termes de la déclaration de garantie limitée accompagnant chaque produit. Cependant, les performances réelles de chaque produit dépendent de facteurs tels que la configuration du système, les données du client et la manière dont le produit est utilisé. Étant donné que la mise en oeuvre fonctionnelle du produit peut varier d’un client à l’autre, l'adéquation et l'application de configurations spécifiques du produit peuvent être déterminées par le client et ne sont pas garanties par NEC-Mitsubishi Electronics Display of America . Afin de permettre l'amélioration du design et des caractéristiques techniques, les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis. La reproduction totale ou partielle de ce document sans l'accord préalable de NEC-Mitsubishi Electronics Display of America est interdite.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à l'article 15 du règlement de la FCC. L'utilisation est soumise à deux conditions. 1) Cet appareil ne peut pas occasionner d'interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent occasionner un mauvais fonctionnement. Partie responsable américaine : NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. Adresse : 1250 N. Arlington Heights Road, Suite 500 Itasca, Illinois 60143-1248
tél. : (630) 467-3000 Type de produit : Moniteur d'ordinateur Classification de l'appareil : Périphérique classe B Modèle : MultiSync LCD1760V (L172EN) Nous déclarons par la présente que les appareils mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes techniques spécifiées dans le règlement de la FCC. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. NEC est une marque déposée de NEC Corporation. ENERGY S TAR e st une marque déposée aux États-Unis. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. En tant que partenaire ENERGY S TAR
Notice Facile