Power Blender 11629B - Blender MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Power Blender 11629B MAGIMIX au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAGIMIX Power Blender 11629B - page 4
Voir la notice : Français FR English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAGIMIX

Modèle : Power Blender 11629B

Catégorie : Blender

Caractéristiques techniques Puissance : 1300 W, Capacité : 1,8 L, Matériau du bol : Tritan, Vitesse : 3 vitesses + fonction pulse
Utilisation Idéal pour smoothies, soupes, sauces, et préparations chaudes. Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif.
Maintenance et réparation Bol et couvercle lavables au lave-vaisselle. Lames en acier inoxydable, remplaçables en cas d'usure.
Sécurité Système de sécurité intégré : l'appareil ne fonctionne pas si le bol n'est pas correctement installé.
Informations générales Garantie : 3 ans, Dimensions : 20 x 20 x 45 cm, Poids : 4,5 kg, Couleur : Noir

FOIRE AUX QUESTIONS - Power Blender 11629B MAGIMIX

Comment nettoyer le bol du MAGIMIX Power Blender 11629B ?
Pour nettoyer le bol, démontez-le soigneusement et lavez-le à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également le mettre au lave-vaisselle, sauf si cela est indiqué autrement dans le manuel d'utilisation.
Pourquoi le blender ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bol est bien en place et que le couvercle est fermé correctement.
Le blender fait un bruit anormal pendant son utilisation. Que faire ?
Un bruit anormal peut être le signe d'un objet coincé dans les lames. Éteignez l'appareil, débranchez-le et vérifiez les lames. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je mixer des ingrédients chauds dans le MAGIMIX Power Blender ?
Oui, vous pouvez mixer des ingrédients chauds, mais assurez-vous de ne pas dépasser la limite de remplissage indiquée et utilisez le couvercle pour éviter les éclaboussures.
Quelles sont les capacités de ce blender ?
Le MAGIMIX Power Blender 11629B a une capacité de 1,8 litre, ce qui le rend idéal pour préparer des smoothies, des soupes et d'autres mélanges en grande quantité.
Comment puis-je régler la vitesse du blender ?
Le MAGIMIX Power Blender est équipé de plusieurs vitesses. Utilisez le sélecteur de vitesse situé sur le panneau de commande pour choisir la vitesse appropriée selon les ingrédients que vous mixez.
Le blender ne mélange pas bien les ingrédients. Que faire ?
Assurez-vous que les ingrédients sont coupés en morceaux de taille uniforme et qu'il y a suffisamment de liquide pour aider au mélange. Si nécessaire, arrêtez l'appareil et utilisez une spatule pour remuer les ingrédients.
Y a-t-il une garantie pour le MAGIMIX Power Blender 11629B ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez votre manuel d'utilisation pour les détails spécifiques concernant la garantie.
Comment savoir si les lames du blender sont endommagées ?
Inspectez visuellement les lames pour tout signe d'usure ou de dommage. Si vous remarquez des éclats ou si les lames ne tournent pas correctement, il est conseillé de les remplacer.
Puis-je utiliser le blender pour des noix ou des graines ?
Oui, le MAGIMIX Power Blender est capable de mixer des noix et des graines. Utilisez une vitesse élevée pour obtenir une consistance lisse.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Power Blender 11629B - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Power Blender 11629B de la marque MAGIMIX.

MODE D'EMPLOI Power Blender 11629B MAGIMIX

AVERTISSEMENT : les consignes de sécurité font partie de l’appareil

Pour votre sécurité, veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil

  • Ne pas dépasser le repère Max1,8 L
  • Ne faites pas fonctionner l’appareil si le couvercle n’est pas bien enfoncé ou si le joint et l’ensemble lames ne sont pas assemblés correctement
  • Ne jamais mettre les doigts ou tout autre objet à l’exception de la spatule livré avec le produit dans le bol pendant le fonctionnement du blender
  • Si les lames se bloquent, débrancher toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients
  • Eteindre l’appareil (position 0) après chaque utilisation, s’il est laissé sans surveillance, pour le montage et le démontage des accessoires, et avant le nettoyage
  • Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux affûtés, lorsqu’on vide le bol et lors du nettoyage
  • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, afin d’éviter tout risque de choc électrique
  • Ne pas placer sur un brûleur à gaz ou sur un élément électrique, ou près de ceux-ci ou encore, dans un four chaud
  • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique
  • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants
  • Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés
  • Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, dans des fermes, par les clients d’hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel et dans des environnements de types chambres d’hôtes Downloaded from www.vandenborre.be3 CONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉ
  • Ne JAMAIS introduire de liquides ou ingrédients chauds dans les bols accessoires : Blendcups, mini bol, mélanger des ingrédients chauds dans un bol fermé peut provoquer une surpression et éjecter les liquides chauds ou vapeur hors du bol
  • Préparations chaudes bol 1,8 L : mélanger des ingrédients chauds à vitesse élevée peut provoquer une surpression et éjecter les liquides chauds ou vapeur hors du bol Faire preuve de vigilance si un liquide chaud est versé dans le bol dans la mesure où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une ébullition soudaine Ne pas verser d’ingrédients ou liquides dont la température dépasse 60°C S’assurer toujours que le couvercle est fermement mis en place, veiller à ce que le bouchon doseur soit juste posé et pas enfoncé (pour laisser s’échapper la vapeur) Ne jamais utiliser la touche PULSE, utiliser le programme soupe ou démarrer en vitesse lente avant d’augmenter graduellement la vitesse RACCORDEMENT ELECTRIQUE
  • L’appareil doit être branché sur une prise de courant électrique reliée à la terre
  • Vérifier que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre installation électrique
  • Ne pas laisser pendre le cordon du plan de travail ou d’un comptoir et évitez qu’il entre en contact avec des surfaces chaudes SERVICE APRES-VENTE
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger
  • L’utilisation de pièces non recommandées ou non vendues par le fabricant pourrait entraîner un incendie, des chocs électriques ou des blessures

CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Downloaded from www.vandenborre.beDESCRIPTIF Lavez soigneusement tous les éléments (sauf le bloc moteur) avant la 1 ère utilisation

Bloc moteur Support lames Ensemble lames Joint d’étanchéité Bol verre Max1,8 l Spatule mélangeur Couvercle d’étanchéité Bouchon doseur 70 ml Downloaded from www.vandenborre.be*Selon modèles / accessoires vendus séparemment **Uniquement pour préparations froides

ACCESSOIRES* Mini bol** Mini bol verre idéal pour moudre des épices, hacher du parmesan, préparer des dips en petites quantités Bol livré avec l’ensemble lames spéciales mélanges secs Voir p12 Presse-agrumes Cet accessoire vous permet d’ajouter facilement et directement un jus d’agrumes à vos préparations Il s’adapte sur le couvercle de votre blender Voir p 15 Blendcups** Bols compacts (400 et 700 ml) pour préparer des petites quantités et / ou emporter partout ses boissons Bols compatibles avec l’ensemble lames du bol 1,8 L Voir p 13 Downloaded from www.vandenborre.beTABLEAU DE COMMANDE

Mode manuel Programmes AUTO OFF : l’appareil est hors tension Témoin allumé Appareil sous tension Témoin clignotant

  • Cuve absente ou mal positionnée
  • Surcharge moteur : mettre sur 0, ajoutez du liquide ou diminuez les quantités puis redémarrez
  • Mise en route : sélectionnez une vitesse ou un programme avant d’appuyer sur AUTO
  • Mode manuel : démarrez toujours en vitesse lente puis augmentez graduellement la vitesse
  • Ne faites pas fonctionner en continu plus de 60 secondes
  • PULSE : vitesse maximale pour un résultat encore plus lisse ou fonctionnement par impulsions pour un résultat plus précis Arrête le fonctionnement Active le fonctionnement Vitesse maximale 22 000 trs /min Ice Smoothie Soups DessertsClean Rapide Lent Downloaded from www.vandenborre.be5 programmes qui ajustent à votre place les cycles et vitesses nécessaires pour optimiser les résultats de la préparation Ces programmes sont optimisés pour le bol 1,8 l, reportez-vous aux instructions pour les autres contenants Les cycles ont été déterminés pour les quantités maximales indiquées (voir p 8) Vous pouvez interrompre le programme avant la fin du cycle, si vous faites des quantités inférieures ou si vous souhaitez un résultat moins fin Nettoyage Programme automatique de rinçage Bol 1,8 l

Blendcup Mini bol Glace pilée Pour piler et concasser des glaçons Boissons Pour mieux mélanger les préparations liquides type milk-shakes, smoothies, cocktails Soupes Pour obtenir des soupes et veloutés (chauds ou froids) onctueux Desserts glacés Pour réaliser des glaces express à base de fruits surgelés Pour mélanger, réduire en purée des éléments denses et compacts PROGRAMMES AUTO

Soupes chaudes 1,6 L Soups Sucre glace x x 200 g sucre semoule V4 + Pulse, 60 s Viande crue x x 200g (en cube de 2 cm) V4 10s Pour un usage optimale, respectez les recommandations ci-dessous : Un blender n’est pas adapté pour pétrir ou faire une purée de pommes de terre Downloaded from www.vandenborre.be9 UTILISATION Assemblez la base Assemblez le bol Mixez Placez le joint bien à plat sur l’ensemble lamesRetournez et posez le bol sur la baseSélectionnez une vitesse ou un programmeAppuyez sur AUTOPosez l’ensemble lames sur le bolAjoutez les ingrédients Max 1,8 LUtilisez si nécessaire la spatule pour aider au mélangeVissez et serrez le supportEnfoncez le couvercle fermement Insérez le bouchonAttendez l’arrêt complet avant d’ouvrir

Downloaded from www.vandenborre.be10 CONSEILS Glace / ingrédients surgelés ou ingrédients collants miel, banane, avocats Pour un résultat optimal :

  • Coupez les ingrédients en morceaux de 2 cm environ
  • Hachez grossièrement les herbes ou feuilles avant de les ajouter
  • Respectez l’ordre d’ajout des ingrédients indiqué dans la recette
  • Pour les préparations épaisses: démarrez toujours en vitesse lente, sinon les morceaux collent aux parois et la lame tourne dans le vide Si nécessaire, ajoutez un peu de liquide et utilisez la spatule
  • Pour ajouter des ingrédients au cours du mélange, retirez le bouchon doseur ou arrêtez l’appareil avant d’ouvrir
  • Ne faites pas fonctionner le bol blender à vide Pour mixer des produits secs (ex: épices, noix), nous vous recommandons d’utiliser le mini bol dont la lame est adaptée Fruits et légumes frais sauf banane, avocats Feuilles, herbes épinards, aromates Ingrédients secs ou durs céréales, oléagineux, carotte Liquides eau, lait, jus Ne pas dépasser le niveau MAX. Ne pas verser d’ingrédients ou liquides dont la température dépasse 60°C. Downloaded from www.vandenborre.be11 CONSEILS Astuces
  • Soupes chaudes : Laissez refroidir votre préparation à 60°C (température de dégustation) avant de mixer votre soupe Veillez à ce que le bouchon doseur soit juste posé et pas enfoncé pour laisser s’échapper la vapeur Utilisez le pro- gramme soupe ou démarrez en vitesse lente avant d’augmenter graduellement la vitesse, n’ utilisez jamais la touche PULSE
  • Glace pilée : la fonction «Ice» permet de réduire les glaçons en poudre très fine (aspect neige), si vous souhaitez obtenir un aspect plus concassé, mixez une faible quantité de glaçons (100/150 g max) et utilisez la touche Pulse
  • Pour incorporer des ingrédients sans les mixer (ex pépites de chocolat dans une pâte à gâteaux), ajoutez-les en fin de préparation et laissez tourner 5 à 10 s en vitesse lente 0,5
  • Utilisation de fruits surgelés : ils peuvent parfois former un bloc compact à la sortie du congélateur Brisez-les en cubes de 2 cm environ avant de les mettre dans le blender pour ne pas endommager l’appareil
  • Pour rattraper une sauce : vous pouvez utiliser le blender pour supprimer les grumeaux Mixez 15 s en vitesse 3 Protection automatique surcharge L’appareil est équipé d’un système de sécurité qui arrête automatiquement le moteur en cas de surcharge ou de fonctionnement trop prolongé Le témoin clignote
  • Positionnez le sélecteur sur 0 et débranchez la prise
  • Attendez environ 30 minutes avant d’utiliser à nouveau le blender
  • Réduisez la quantité d’ingrédients et/ou ajoutez du liquide Ne pas dépasser le niveau MAX. Ne pas verser d’ingrédients ou liquides dont la température dépasse 60°C. Downloaded from www.vandenborre.beMINI BOL

Assemblez la base Assemblez le bol Placez le joint bien à plat sur l’ensemble lames Retournez et posez le mini bol sur la base Ajoutez les ingrédients Posez l’ensemble lames sur le bol Appuyez avec la main pour assurer le fonctionnement Vissez et serrez le support Sélectionnez une vitesse et appuyez sur AUTO

  • Crumbles express : concassez des cookies, petits beurre,…et répartissez-les dans des verrines de salades de fruits / glaces
  • Sucre glace : versez 200 g de sucre semoule Mixez 1 min en vitesse 4 Pour un aspect encore plus glacé, mixez à nouveau 1 min
  • Glaçage : versez 200 g de sucre glace et 1 blanc d’oeuf Mixez 20 s en vitesse 1 Ne jamais utiliser de liquides chauds. L’ensemble lames peut être très chaud après utilisation. Downloaded from www.vandenborre.be13 BLENDCUPS Liquides eau, lait, jus… Glace / ingrédients surgelés ou ingrédients collants miel, banane, avocat… Ingrédients secs ou durs céréales, oléagineux, carotte… Feuilles, herbes épinards, aromates… Fruits et légumes frais sauf banane, avocat… Pour un résultat optimal :
  • Coupez les ingrédients en petits morceaux (environ 2 cm)
  • Hachez grossièrement les feuilles ou herbes avant de les ajouter surtout si elles sont grandes ou épaisses
  • Respectez l’ordre d’ajout des ingrédients
  • Ajoutez toujours un peu de liquide
  • Utilisez plutôt des glaçons que de la glace pilée (max 4 cubes)

Ajoutez les ingrédients N’utilisez jamais de liquides chauds Ne dépassez pas le niveau MAX N’utilisez pas les BlendCups au micro-ondes N’utilisez pas de liquides gazeux dans les BlendCups Downloaded from www.vandenborre.be14 BLENDCUPS Assemblez la base Placez le joint bien à plat sur l’ensemble lames Posez le BlendCup sur la base (ergots à l’arrière) Attendez l’arrêt complet des lames Posez l’ensemble lames sur le bol APPUYEZ sur le BlendCup pour activer le fonctionnement Retirez le BlendCup Dévissez Vissez et serrez le support Sélectionnez une vitesse ou un programme et appuyez sur AUTO Vissez si besoin le couvercle Mixez Buvez immédiatement ou emportez.

Downloaded from www.vandenborre.be15 BLENDCUPS PRESSE AGRUMES Insérez le presse-agrumes dans le couvercle Tournez jusqu’au blocage Pressez Astuces et conseils

  • Démarrez en vitesse lente pendant quelques secondes jusqu’à ce que tous les ingrédients commencent à être entraînés par les lames, puis augmentez graduellement la vitesse
  • Ne laissez pas tourner en continu plus d’1 minute : les ingrédients peuvent s’échauffer et créer une pression à l’intérieur du bol
  • Si le mélange est difficile, réduisez la vitesse, ou la quantité d’ingrédients Si la préparation est épaisse, ajoutez du liquide (sans dépassez le niveau MAX)
  • Pour certaines préparations denses ou collantes (préparations à base d’oléagineux), les ingrédients peuvent coller aux parois : attendez l’arrêt complet des lames, retirez le bol et secouez le vers le bas pour ramener les ingrédients vers les lames
  • La dimension de la base est étudiée pour s’adapter au porte-gobelet de votre voiture Downloaded from www.vandenborre.beNETTOYAGE

Programme automatique de nettoyage Immédiatement après utilisation, versez de l’eau tiède (la moitié du contenant) + quelques gouttes de liquide vaisselle Fermez hermétiquement, sélectionnez le programme CLEAN et appuyez sur AUTO Aidez-vous de la spatule pour démonter le support La capsule du bouchon doseur est démontable Vérifiez le coulissement des ergots, si besoin nettoyez-les Nettoyage complet

  • Débranchez l’appareil et démontez toutes les pièces sans oublier les joints
  • Toutes les pièces sont compatibles avec le lave-vaisselle (sauf la base): utilisez un cycle court et placez les petites pièces dans le panier supérieur
  • Pour des résultats optimaux, nous vous recommandons néanmoins de laver le couvercle et les joints à la main
  • Ne laissez pas tremper l’ensemble lames dans l’eau, vérifiez que la rotation se fait librement avant assemblage
  • Nettoyez le base avec un chiffon humide AUTO Produits électroniques ou électriques en fin de vie La législation européenne interdit de jeter des produits électroniques ou électriques avec les ordures ménagères Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables Il doit être apporté dans un point de collecte adapté Pour connaître l’emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité ou votre déchetterie Les magasins d’électroménager sont également points de collecte Pour en savoir plus : eco-systemesfr Downloaded from www.vandenborre.be17 QUE FAIRE SI ? Constat Solution Le couvercle est difficile à enfoncer Pour garantir l’étanchéité, le couvercle peut être un peu dur à enfoncer (surtout si le produit est neuf ou inutilisé pendant une longue période) : frottez le joint avec un essuie tout légèrement imbibé d’huile végétale Témoin clignotant Cuve ou accessoire mal positionné€ Surcharge moteur : éteignez, attendez 30 minutes avant de rallumer L’appareil ne démarre pas Vérifiez le branchement / prise Vérifiez que le témoin lumineux blanc est allumé fixement (cuve accessoire bien positionné), sélectionnez une vitesse ou un programme puis appuyez sur AUTO Le mélange ne se fait pas bien / aliments mal mixés Ajoutez du liquide Respectez l’ordre d’introduction des ingrédients Bol verre : utilisez la spatule Coupez les aliments en morceaux plus petits Fuite au niveau de la base Vérifiez que le joint de l’ensemble lames est bien positionné Vérifiez le serrage du support sur le bol ou sur l’accessoire Pour plus de facilité sur le bol verre : utilisez la spatule Desserts glacés ne fonctionne pas Fruits surgelés : brisez-les en cubes de 2 cm environ avant de les mettre dans le blender pour ne pas endom- mager l’appareil Respectez les quantités et ajoutez un peu de liquide Utilisez la spatule Odeur moteur A la première utilisation ou en cas de surcharge, il peut y avoir une légère odeur Ceci ne présente aucun danger, cette odeur doit disparaître après plusieurs utilisations Laissez refroidir le moteur 30 minutes avant de relancer Pièce plastique teintée Certains ingrédients (curry, carottes,) peuvent colorer les pièces Essuyez les pièces avec un essuie-tout imbibé d’huile végétale avant d’ajouter les ingrédients La préparation a tendance à coller aux parois Ajoutez du liquide Utilisez la spatule, démarrez en vitesse lente avant d’augmenter progressivement Downloaded from www.vandenborre.be18 SAFETY INSTRUCTIONS