PIONEER VM50W - Haut-parleur

VM50W - Haut-parleur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VM50W PIONEER au format PDF.

📄 7 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER VM50W - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : VM50W

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristiques Techniques Haut-parleur actif, puissance de 50W, réponse en fréquence de 40Hz à 20kHz, connectivité Bluetooth, entrée RCA, entrée TRS.
Utilisation Idéal pour les DJ, les musiciens et les événements en direct, utilisation en studio d'enregistrement.
Maintenance et Réparation Nettoyer régulièrement la grille et les connecteurs, vérifier les câbles pour des signes d'usure, consulter un professionnel pour les réparations internes.
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas dépasser la puissance recommandée pour éviter les dommages.
Informations Générales Garantie de 2 ans, poids de 10 kg, dimensions de 30 x 30 x 40 cm, couleur blanche.

FOIRE AUX QUESTIONS - VM50W PIONEER

Comment connecter le PIONEER VM50W à mon ordinateur?
Pour connecter le PIONEER VM50W à votre ordinateur, utilisez un câble audio de 3,5 mm ou un câble RCA selon les ports disponibles sur votre ordinateur et les entrées du haut-parleur.
Pourquoi le son du PIONEER VM50W est-il faible?
Assurez-vous que le volume du haut-parleur est réglé correctement et que le volume de votre appareil source est également suffisant. Vérifiez également les connexions de câbles.
Le PIONEER VM50W grésille-t-il, que faire?
Le grésillement peut être causé par des interférences ou un mauvais câblage. Vérifiez les câbles et les connexions, et éloignez le haut-parleur des sources d'interférences électroniques.
Comment ajuster les paramètres de tonalité sur le PIONEER VM50W?
Utilisez les commandes de tonalité situées sur le panneau avant du haut-parleur pour ajuster les basses et les aigus selon vos préférences.
Le PIONEER VM50W est-il compatible avec Bluetooth?
Le PIONEER VM50W ne dispose pas de fonction Bluetooth intégrée. Vous devrez utiliser une connexion filaire pour l'utiliser avec vos appareils.
Comment réinitialiser le PIONEER VM50W aux paramètres d'usine?
Pour réinitialiser le haut-parleur, débranchez l'alimentation, puis maintenez le bouton de volume enfoncé tout en reconnectant l'alimentation jusqu'à ce que les voyants clignotent.
Quels accessoires dois-je acheter pour le PIONEER VM50W?
Vous aurez besoin d'un câble audio de 3,5 mm ou de câbles RCA, selon votre appareil source. Un support de haut-parleur peut également être utile si vous souhaitez le surélever.
Le PIONEER VM50W est-il adapté pour une utilisation en studio?
Oui, le PIONEER VM50W est conçu pour une utilisation en studio avec une réponse en fréquence précise, ce qui en fait un excellent choix pour le monitoring audio.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VM50W - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VM50W de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI VM50W PIONEER

Haut-parleur de Moniteur Actif Mode d'emploi pioneerdj.com/support/ Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus.

Introduction Caractéristiques principales

  • Structured’“accélérateurdebasseVortex”pourobtenirunsonricheenbassesàréponserapide.
  • Pavillonàdirectivitéconstantepourobtenirunsonpuissantpourlaplagedesaigusetdesmédiumsetunlargeespaced’écoute uniforme.
  • Déflecteuravantrigideenaluminiumpourréduirelesvibrationsindésirables.
  • AmplificateurdeclasseDavecéchantillonnageà96kHzpourpermettreunereproductionsonoreàlargebandepassante.
  • “ContrôleDSP”pouractiverleréglage16bandesenfonctiondel’utilisation,despropriétésacoustiquesdelapièceetdes préférences. Confirmation de tous les accessoires
  • Cordond’alimentation×1
  • Coussinetinférieurx1(4pièces/1feuille)
  • Garantie(pourcertainesrégions)* *UniquementlesproduitsenEurope. LecontenudelagarantiepourlesÉtats-UnisetleCanadaestindiquésurlesdernièrespagesdumoded’emploienanglaiseten français. Nom et fonctions des éléments Éléments du panneau avant

Déflecteur avant en aluminium Permetderéduirelesvibrationsindésirables.

Haut-parleur d’aigus à dôme souple haute résolution de 1 pouce

Protection de haut-parleur d’aigus

Pavillon à directivité constante Permetd’obtenirunespaced’écouteuniforme.

Haut-parleur de graves en fibres d’aramide Cônelégeretextrêmementrigideafind’offriruneréponse optimaledesbasses.3 Éléments du panneau arrière

Commutateur de sélection HIGH EQ Utilisezpourbasculerentrequatretypesderéglage d’égalisation:ROOM1,FLAT,ROOM2etBRIGHT TREBLE.Pourplusd’informations,reportez-vousà “CONTRÔLEDSP”àlapage4.

Commutateur de sélection LOW EQ Utilisezpourbasculerentrequatretypesderéglage d’égalisation:ROOM1,FLAT,ROOM2etCLUBBASS. Pourplusd’informations,reportez-vousà“CONTRÔLE DSP”àlapage4.

Commutateur AUTO STANDBY Permetd’activeroudedésactiverlafonctiondeveille automatique. Lorsquelafonctiondeveilleautomatiqueestactivée,les enceintespassentautomatiquementenmodeVeillesi aucunsignald’entréen’estreçupendantuncertaintemps (20minutesenviron)afinderéduirelaconsommation électrique.Lorsqu’unsignald’entréeestreçualorsque lesenceintessontenmodeVeille,lesenceintesquitteront automatiquementlemodeVeille.

  • L’indicateurPOWERdupanneauavantestalluméen rougependantlemodeveille.
  • Silapuissancedusignald’entréeestendessous uncertainniveau,lesenceintesnequitterontpas automatiquementlemodeVeille.Danscecas,désactivez lecommutateur[AUTOSTANDBY]pourutiliserles enceintes.
  • PourforcerlesenceintesàquitterlemodeVeille, désactivezlecommutateur[POWER]surlepanneau arrière,puisréactivez-leaprèsquelquessecondes. AVERTISSEMENT Laconsommationd’énergieaugmentelorsquele commutateurAUTOSTANDBYestdésactivé.

AC IN Branchezlecordond’alimentationfournicommeaccessoire icietsuruneprisesecteur.Nebranchezpaslecordon d’alimentationavantquetouteslesautresconnexions nesoientterminées.Utilisezuniquementlecordon d’alimentationfournicommeaccessoire.

Jack RCA INPUT Prisesd’entréeasymétriquedetypeàbrocheRCA.

Jack XLR/TRS INPUT LesprisesjackXLR(symétriques)ainsique1/4”TRS (symétriquesdetypePHONO)sontprisesencharge.Le brochagedesprisesjackXLRestlesuivant:broche1 masse,broche2pointchaudetbroche3pointfroid.4

Cetappareildisposed’unefonctionderéglagedescaractéristiquesdefréquenceenfonctiondel’emplacementoude l’environnementd’installation.Effectuezleréglageàl’aidedesdeuxmolettessurlepanneauarrière.Aumomentdel’expéditionde l’usine,unréglagepermettantl’obtentiondepropriétésplatesdansunechambreanéchoïqueestdéfini,vousdevezdonceffectuer leréglageenfonctiondel’environnementd’installation. LOW EQ Utilisezceréglagepourajusterlesbasses,enfonctionde l’emplacementd’installationetdubutdel’utilisation.

  • L1:ROOM1 Qualitédusonavecatténuationdesbasses.Efficacelorsde l’installationprèsdesmurs,etc.,etquelevolumedesbasses esttropfort,oupouréviterlaréverbérationdesbassesla nuit.
  • L2:FLAT Caractéristiquesdefréquenceplatepourreproduire fidèlementlesonentrant.
  • L3:ROOM2 Qualitédusonavecvolumeélevédesbasses.Efficace lorsquelaréverbérationdansunepièceesttropfaibleetque lesbassessontinsuffisantes.
  • L4:CLUBBASS Bassesplusdynamiques,pourunsondeclub.Efficace lorsquelesbassessontinsuffisantes. HIGH EQ Utilisezceréglagepourajusterlesaigus,enfonctionde l’emplacementd’installationetdubutdel’utilisation.
  • H1:ROOM1 Qualitédusonavecatténuationdesaigusàuncertain niveau.Efficacelorsdel’utilisationdansunepièceoùle volumedesaigusesttropfortlorsd’unévénementendirect.
  • H2:FLAT Caractéristiquesdefréquenceplatepourreproduire fidèlementlesonentrant.
  • H3:ROOM2 Sonavecunvolumeélevédesaigusdonnantl’impression degrandsespaceslumineux.Efficacelorsquelesaigussont insuffisants.
  • H4:BRIGHTTREBLE Lesondesinstrumentsdemusiquepeutêtreentendu clairement.Parexemple,lescontoursdusondesguitares, cymbales,trompettes,etc.,sontclairs. Installation et connexions Méthode d’installation Lessonsreproduitsparlesenceintessontinfluencés délicatementparlesconditionsdulocald’écoute.Pour bénéficierd’unenvironnementd’écouteoptimal,réfléchissez bienauxconditionsdel’emplacementavantdecommencer l’installationproprementdite.
  • Installezleshaut-parleursàhauteurdesoreilles.
  • Pourobteniruneffetstéréonaturel,lesenceintesgauche etdroitedoiventêtreinstalléesàdespointssymétriqueset équidistantsdelapositiond’écoute.
  • Pourévitertoutglissement,fixezlescoussinetsfournissurla surfaceinférieuredel’appareilprincipal. AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr
  • Idéalementparlant,lesenceintesdoiventêtreplacéesà unanglede30°parrapportàlapositiond’écoute(formant ensembleunanglede60°)etorientéesversl’intérieuretla positiond’écoute. 50 °~ 60 °5

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suf fisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 15 cm sur le dessus, 15 cm à l’arrière et 15 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Connexions

  • Avantd’effectueroudechangerlesconnexions,coupeztoujoursl’alimentationetdébranchezlecordond’alimentationauniveau delaprisedusecteur.
  • Veillezégalementàlirelesexplicationsrelativesauxautrescomposantsauxquelscesenceintesserontraccordées.
  • Assurez-vousqueleniveausonoreestréglésurunniveauappropriécarlessignauxd’entréeversleconnecteurXLRINPUT(ou lejackTRSINPUT)etlejackRCAINPUTserontentrelacés,affectantleniveausonore. Informations complémentaires Guide de dépannage
  • Vérifiezlespointssuivantslorsquevouspensezqu’ilyaunproblème.Vérifiezégalementl’équipementconnectéàl’appareil.S’il nefonctionnetoujourspascorrectement,contactezvotrerevendeur.
  • Danscertainscas,ilarrivequel’appareilnefonctionnepascorrectementàcausedel’électricitéstatiqueoud’autres circonstancesexternes.Danscecas,débranchezlecordond’alimentationetattendezaumoins5minutes,puisrebranchezle cordonetvérifiezsil’appareilfonctionnecorrectement. Symptôme Points à vérifier Solution Pasd’alimentation Lecordond’alimentationest-ilcorrectementbranché? Branchezlecordond’alimentationsuruneprisesecteur. Aucunson,ouseulementunsontrèsfaible,neprovientdesappareilsaudioraccordés. L’appareilaudioraccordéest-ilréglécorrectement? Réglezcorrectementl’entréeexterneetlevolumesonoredel’appareil. Lecâbledeconnexionest-ilcorrectementbranché? Branchezcorrectementlescâbles. Lesconnecteursoulesfichessont-ilssales? Nettoyezlesconnecteursetlesfichesavantleurbranchement.Levolumesonoreest-ilcorrectementréglé? Tournezlamolette[VOLUME]surlepanneauarrièredanslesensdesaiguillesd’unemontreetaugmentezlevolume.L’appareilest-ilsoustension? Activezlecommutateur[POWER]surlepanneauarrière. Lafonctiondeveilleautomatiqueest-elleactivée? Désactivezlecommutateur[POWER]surlepanneauarrière,attendez quelquessecondes,puisréactivez-le. L’indicateurPOWER(blanc)nes’allumepas. L’appareilest-ilsoustension? Activezlecommutateur[POWER]surlepanneauarrière. Lafonctiondeveilleautomatiqueest-elleactivée? Désactivezlecommutateur[POWER]surlepanneauarrière,attendez quelquessecondes,puisréactivez-le.LesenceintesnequittentpaslemodeVeille(ellesneserallumentpas).Leniveaudusignald’entréeest-ilfaible? Augmentezleniveaudusignald’entrée.Désactivezlecommutateur[AUTOSTANDBY]surlepanneauarrièreetdésactivezlafonctiondeveilleautomatique. Lesonestdistordu. Levolumesonoreest-ilcorrectementréglé? Tournezlentementlamolette[VOLUME]surlepanneauarrièredansle sensinversedesaiguillesd’unemontreetbaissezlevolume.Leniveaudesortiedel’appareilaudioraccordéest-ilcorrectementréglé?Ajustezcorrectementleniveaudesortiedel’appareilaudioraccordé. Rétroactionsonore(sifflementcontinu) Levolumesonoreest-ilcorrectementréglé? Tournezlentementlamolette[VOLUME]surlepanneauarrièredansle sensinversedesaiguillesd’unemontreetbaissezlevolume. Marques commerciales et marques déposées
  • “PioneerDJ”estunemarquecommercialedePioneerCorporationetestutiliséesouslicence.
  • Lesautresnomsdesociétésetnomsdeproduitslistéssontdesmarquescommercialesdéposéesoumarquescommerciales deleurpropriétairerespectif.6 Caractéristiques techniques VM-50/VM-50-W VM-70 VM-80 Type Enceinteactivebi-ampli2voies Amplificateur Typed’amplificateur ClasseDavecDSP Amplificateurbassefréquence 30W(4Ω) 70W(4Ω) 90W(4Ω) Amplificateurhautefréquence 30W(4Ω) 30W(4Ω) 30W(4Ω) Connecteursd’entrée(entréesymétrique) ComboXLR/TRS×1 Connecteursd’entrée(entréeasymétrique) RCA×1 Impédanced’entrée 10kΩ Enceinte Caisson Bass-reflex Matériauducaisson MDFenvinylelaminé Haut-parleurdegraves (pilotedebassefréquence) Cônesde5,25"(133mm) Cônesde6,5"(165mm) Cônesde8"(203mm) Haut-parleurd’aigus (pilotedehautefréquence) Dômesouplede1"(25mm) Bandedefréquencesdereproduction 40Hz –36kHz 37Hz–36kHz 34Hz–36kHz Blocd’alimentation/autres Tensionsprisesencharge CA110V–240V,50Hz/60Hz Consommationélectrique 30W 45W 60W ConsommationélectriqueenmodeVeille 0,3W Consommationélectriqueenmodehors tension 0,1W Dimensionsextérieures(L×H×P) 198×300×265mm 229×341×312mm 267×400×325mm Poids 5,5kg 7,7kg 9,7kg Lesspécificationsetlaprésentationpeuventêtremodifiées,sansavispréalable,dansunsoucid’amélioration.AT_001_all_03_1 6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN / JAPON 〒220-0012神奈川県横浜市西区みなとみらい 4丁目4番5号横浜アイマークプレイス6階 <DRI1693-D> © 2020 AlphaTheta Corporation. Tous droits réservés.