LHT2240 - Taille-haies BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LHT2240 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER LHT2240 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : LHT2240

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Taille-haies sans fil BLACK & DECKER LHT2240, longueur de lame de 55 cm, capacité de coupe de 22 mm, moteur de 550 W.
Type d'alimentation Sans fil, alimenté par batterie lithium-ion de 40 V.
Poids 3,2 kg.
Utilisation Idéal pour tailler des haies et des buissons dans le jardin, léger et maniable pour un usage prolongé.
Maintenance Nettoyage régulier des lames, lubrification recommandée pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels, protection des lames.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils de jardinage BLACK & DECKER de la même gamme.

FOIRE AUX QUESTIONS - LHT2240 BLACK & DECKER

Comment charger la batterie du taille-haies BLACK & DECKER LHT2240 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le à une prise électrique. La lumière indicatrice vous informera lorsque la batterie est complètement chargée.
Quelle est l'autonomie de la batterie du BLACK & DECKER LHT2240 ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 60 minutes sur une seule charge, selon la densité des haies que vous taillez.
Comment entretenir le taille-haies BLACK & DECKER LHT2240 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement les lames après chaque utilisation avec un chiffon sec et vérifiez qu'aucun débris ne bloque le mécanisme. Lubrifiez les lames avec de l'huile pour outils de jardinage au besoin.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si elle est chargée, assurez-vous que le verrou de sécurité est correctement engagé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres étapes de dépannage.
Quelle est la longueur de la lame du BLACK & DECKER LHT2240 ?
Le taille-haies BLACK & DECKER LHT2240 est équipé d'une lame de 55 cm, ce qui permet de tailler efficacement des haies de taille moyenne.
Puis-je utiliser le taille-haies sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le taille-haies sous la pluie ou dans des conditions humides afin d'éviter tout risque d'électrocution et de dommages à l'appareil.
Comment savoir si la batterie doit être remplacée ?
Si vous remarquez une diminution significative de l'autonomie ou si la batterie ne se charge plus, il peut être temps de la remplacer. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Le BLACK & DECKER LHT2240 est-il adapté aux haies épaisses ?
Le BLACK & DECKER LHT2240 est conçu pour les haies de taille moyenne. Pour des haies plus épaisses, il est conseillé d’utiliser un taille-haies avec des lames plus robustes.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LHT2240 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LHT2240 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI LHT2240 BLACK & DECKER

  • Utiliser uniquement avec un bloc-piles de 36 V ou de 40 V max* de série LB de B+D.

MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK + DECKER! ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT: Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker. com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 40 volts. La tension nominale est de 36.

LHT2436, LHT2240 Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.14 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Les informationsqu’ilcontientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentà ÉVITERTOUTPROBLÈME.Lessymbolesci-dessousserventàvousaiderà reconnaître cette information.

DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle

n’estpasévitée,causeralamortoudesgravesblessures.

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement

dangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitcauserlamortoude graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitcauserdesblessures mineures ou modérées. AVIS : Utilisésanslesymboled’alerteàlasécurité,indiqueunesituation potentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,peutrésulterendes dommagesàlapropriété. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Leterme«outilélectrique»citédanslesavertissementsserapporteàvotre outilélectriqueàalimentationsursecteur(avecfil)ouparpiles(sansfil).

1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d’accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment15 de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES

a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc- piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc- piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant16 obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.

  • Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l’outil de coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière à couper lorsque les lames fonctionnent. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt lors du dégagement de la matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après l’arrêt de l’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.
  • Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de l’outil de coupe arrêtée. ne manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.
  • Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.

DANGER : Tenir les mains loin de la lame. Tout contact

avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui

peutrenfermerdesproduitschimiques.Selonl’étatdela Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi quedesmalformationscongénitales,etilsprésententd’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :

  • lescomposésd’engrais;
  • lescomposésd’insecticides,d’herbicidesetdepesticides;
  • l’arsenicetlechromeprovenantdeboistraité. Afindeminimiserlesrisques,porterdel’équipementdesécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. V ...............volts A ....................ampères Hz .............hertz W ...................watts min ............minutes ou AC ........courant alternatif o DC ..courant continu non ................. vitesse à vide

borne de terre classe II ............. symbole d’alerte à .../min .............rotations la sécurité par minute ............ Lire le mode d’emploi avant l’utilisation .............. Utiliser une protection respiratoire adéquate. ..............Utiliser une protection oculaire adéquate. .............. Utiliser une protection auditive adéquate.

CONSERVER CES DIRECTIVES : cemoded’emploicomprend d’importantesdirectivesdesécuritépourleschargeursdepiles.

  • Avantd’utiliserlechargeur,liretouteslesdirectivesettousles avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.

AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviterla

pénétration de tout liquide dans le chargeur. MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger seulement des bloc-piles BLACK+DECKER.17 D’autrestypesdepilespeuventexploseretprovoquerdesblessures corporelles et des dommages. MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeurestbranchéaublocd’alimentation,lescontactsde chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangersconducteurstelsque,maissanss’ylimiter,lalained’acier, lepapierd’aluminium,outouteaccumulationdeparticules métalliques.Ilsdoiventêtremaintenusàdistancedesouverturesdu chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’yestinséré.Débrancherlechargeuravanttoutnettoyage.

  • Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
  • NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être utilisés ensemble.
  • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
  • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Celapermetderéduirelerisqued’endommagerlafiche oulecordond’alimentation.
  • S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisationd’unerallongeinadéquaterisqued’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacitéqu’uncalibre18.Siplusd’unerallongeestutiliséepour obtenirlalongueurtotale,s’assurerquechaquerallongeprésente au moins le calibre de fil minimum. Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges

Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloignerle chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et latérales du boîtier.

  • Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est destinéàuneutilisationsurunesurfaceplaneetstable(c.-à-d.un dessus de table).
  • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement.
  • Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risquesdechocélectrique,d’électrocutionoud’incendie.
  • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus

le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.

  • NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
  • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.

AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le

présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur. Lebloc-pilesn’estpascomplètementchargéàlasortiede l’emballage.Avantd’utiliserlebloc-pilesetlechargeur,lireles directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

  • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
  • Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
  • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquidedelapileentreencontactaveclesyeux,rincerl’oeilouvertàl’eau pendant15minutesoujusqu’àcequel’irritationcesse.Sidessoins médicauxsontnécessaires,l’électrolytedespilesauLI-IONestcomposé d’unmélangedecarbonatesorganiquesliquidesetdeselsdelithium.
  • Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.

AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles

peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

  • Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
  • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
  • Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été).

ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou

transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte àoutils,uneboîtedenécessairedeproduitouuntiroircontenantdesobjets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornesàdécouvertetunobjetmétalliqueconducteurcommeuneclé,une piècedemonnaie,unoutilàmain,etc.risquedeprovoquerunincendie.La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-pilespourlecommerceetdanslesavions(c.-à-d.dansdesvaliseset lesbagagesàmain)ÀMOINSqu’ilsnesoientbienprotégéscontreles19

Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour charger les blocs-piles BLACK+DECKER. 1.Brancherlechargeurdansunepriseappropriéeavantd’insérerlebloc-piles.

2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.

3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est

4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure

allumé.Lebloc-pilesestchargéàpleinetpeutêtreutiliséàcemoment-ci ou laissé sur le chargeur. Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait.

FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR

courts-circuits.Pourletransportdepilesindividuelles,ondoitdoncs’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.

RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT

1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,

loindetoutelumièredirectedusoleiletprotégéd’unetempérature extrême (chaleur ou froid).

2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur,

àmoinsquelabatterieestdéchargée.

2. Bouton de verrouillage

3. Poignée de la détente

BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur Chargeurs/Durée de charge** (Minutes) (0% - 100% charger) Bloc-piles 40V MAX* Heures Watts 40V MAX* Chargeurs

**Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.20 a.vérifierlecourantàlapriseenbranchantunelampeouunautre appareil électrique; b.vérifiersilapriseestreliéeàuninterrupteurmuralquilamet hors tension lorsque la lumière sont éteinte; c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F); d.sileproblèmepersiste,apporterouenvoyerl’outil,lebloc- piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

4. Lebloc-pilesdoitêtrerechargélorsqu’iln’arrivepasàproduire

suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisésauparavant.NEPASCONTINUERàutiliserlebloc-pilesdans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également rechargeràtoutmomentunbloc-pilespartiellementdéchargésans nuireàsonfonctionnement.

5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine

d’acier,lepapierd’aluminium,outouteaccumulationdeparticules métalliques,doitêtremaintenuàdistancedesouverturesdu chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’yestinséré.Débrancherlechargeuravanttoutnettoyage.

AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais

ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé. INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL MISE EN GARDE : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles. INSTALLATION DU BLOC-PILES : Insérerlebloc-pilesdansl’outildemanièreàbienl’enfonceretà entendreundéclic(figure2).S’assurerquelebloc-pilesestbien logé et enclenché. RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de dégagement Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc- pilesoudelasourced’alimentation.Letypedeclignotementdu voyant de charge indique les problèmes.

PILE EN MAUVAIS ÉTAT

Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquéesurl’étiquette.Silaséquencecodecorrespondantàune pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Ilfautlaretourneràuncentrederéparationouàunsitedecollecte pour le recyclage. FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou tropfroid,ilsuspendautomatiquementlarechargejusqu’au retouràlanormaledelatempératuredecelui-ci.Unefoisla températuredubloc-pilesrevenueàlanormale,lechargeur passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs- piles. La DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur l’étiquettelorsqueledélaidubloc-pileschaud/froidestdétecté.

PILE LAISSÉE DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.

REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT

1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser

Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendantlacharge.Ils’agitd’unétatnormaletcelan’indiquepasun problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :21

  • Couperl’attacheenplastique.• Enleverlessixvisrentréespartiellementdans le boîtier du taille-haie (figure 3).• Glisserlepare-mainsurlapartieavantduboîtier du taille-haie.• Insérerdeuxdessixvisdanslesouverturespratiquées sur le côté du pare-main, puis bien serrer comme le montre la figure 4.• Glisserl’ansesurlapartieavantduboîtierdu taille-haie, derrière le pare-main.• Insérerlesquatrevisrestantesdanslesouverturespratiquéessurlecôtédel’anse,puis bien serrer comme le montre la figure 5. FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR Pourmettrel’outilenmarche,faireglisserleboutondeverrouillage(illustréàlafigure 6) versl’arrière,puisappuyersurladétente.Unefoisl’outilenmarche,relâcherleboutondeverrouillage.Pourquel’outilcontinuedefonctionner,ilfautmaintenirladétenteenfoncée.Pouréteindrel’outil,relâcherladétente.

AVERTISSEMENT : Ne jamais

tenter de verrouiller un interrupteur en position de marche.INSTRUCTIONS RELATIVES À LA COUPE POSITION – Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre. Porter des lunettes de sécurité, des chaussuresàsemellesantidérapanteset des gants de caoutchouc pendant les travaux.Biensaisirl’outildesdeuxmainsavantdelemettreenMARCHE. Toujours tenir le taille-haie de la façon illustrée dans le du bloc-piles situé au dos du bloc-piles, puisretirerlebloc-pilesdel’outil.INDICATEUR DE L’ÉTAT DE CHARGE (FIGURE 2a)Lebloc-pilesestpourvud’unindicateurd’étatdecharge.Cetindicateurpeutserviràafficherleniveauactueldecharged’unbloc-pilesdurantl’utilisationetdurantla charge. Il ne donne aucune indication quantaufonctionnementdel’outil.Sonpropre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la températureetdel’applicationd’utilisation.VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE CHARGE DURANT L’UTILISATION (FIGURE 2B) : •Enfoncerleboutondel’indicateurd’étatde charge (B1).•LesquatrevoyantsDEL(B2)s’allumerontpour indiquer le pourcentage de charge dubloc-piles.Consulterletableauàlafigure 2b.•SilevoyantàDELnes’allumepas,chargerlebloc-piles.

DIRECTIVES DE MONTAGE

OUTILSREQUISPOURL’ASSEMBLAGE(NONFOURNIS):- Tournevis cruciformeFIXERLEPARE-MAINETL’ANSEAUTAILLE-HAIE

AVERTISSEMENT : Utiliser le taille-haie uniquement si le

présent guide en plaçant une main sur la poignéedel’interrupteuretl’autre,surlapoignée-contour (fig. 7). Ne jamais saisir l’outilparleprotecteur.2. COUPE DES NOUVELLES POUSSES – (Figure 8) e mouvement le plus efficace en est un long, de va-et-vient, en plaçant les dents de la lame entre les branches. La taille est plus nette si on incline légèrement la lame vers le bas, dans le sens du mouvement. MISE EN GARDE : Ne pas se servir du taille-haie pour couper des tiges de plus de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur. Utiliser le taille-haie seulement pour tailler lesbuissonsqu’onretrouvehabituellementautourd’unemaisonoud’unédifice.3. NIVELAGE DES HAIES (Figure 9) – Pour bien niveler les haies, on peut étirer une ficelle le long de la haie comme guide.4. COUPE LATÉRALE DES HAIES (Figure 10) –Saisirl’outildelamanièreillustréeetcommenceràtaillerdans le bas en remontant vers le haut.

Retirerlebloc-pilesavantdeprocéderàl’entretien,aunettoyageouauretraitdematièredel’appareildejardinage.Leslamessontfaitesd’aciertrempédequalitésupérieurequinenécessitepasd’affûtagesuiteàuneutilisationdansdesconditionsnormales. Toutefois,lalamepeuts’émoussersiontoucheparinadvertance aufild’uneclôture(Fig. 11),àdespierres,àduverreouàtout autreobjetdur.Iln’estpasnécessaired’enleverlafaillesiellenenuit pas au mouvement de la lame. Le cas échéant, enlever la pile del’outiletseservird’unelimefineoud’unemeulepourl’affûter.En cas de chute, examiner attentivement le taille-haiepours’assurerqu’iln’estpasendommagé.Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement del’outil,enconfierlesréparationsaucentredeservice BLACK+DECKER de la région avant de s’enservirdenouveau.Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinagecontiennentdesingrédientsquicontribuentàaccélérerfortementlacorrosiondesmétaux.Nepasrangerl’outilsurdetelsproduitsniàproximitédeceux-ci.Aprèsavoirretirélapiledel’outil,

8seservird’unsavondouxetd’unchiffonhumidepournettoyer l’outil.Nejamaislaisserunliquides’infiltrerdansl’outil;nejamais immergerl’outil.Empêcherleslamesderouillerenlesenduisant d’unemincepelliculed’huilelégèrepourmachinesaprèslesavoir nettoyées. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditionssuivantes:(1)Cetappareilnepeutpascauserd’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,ycompriscellesquirisquentd’engênerlefonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limitesvisentàassureruneprotectionraisonnablecontretout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et,s’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentauxdirectives quil’accompagnent,ilpeutentraînerunbrouillagenuisibledes communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absencedebrouillagedanstouslestypesd’environnement.Si, aprèsavoireffectuéunevérificationenmettantl’appareilhors tensionpuissoustension,l’utilisateurs’aperçoitquecematériel provoqueunbrouillagenuisibleàlaréceptiondessignauxderadio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :

  • Réorienterourepositionnerl’antennederéception.
  • Éloignerlepluspossiblelematérieldurécepteur.
  • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimentépourobtenirdel’aide. Toutchangementoutoutemodificationàcetappareilquin’est pasexpressémentapprouvéparlʼinstitutionresponsabledela conformitépeutfaireannulerledroitdelʼutilisateurdʼutiliserce matériel.CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeàla norme NMB-003 du Canada.

AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le taille-haie avec un

accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.

(Société de recyclage des piles rechargeables) surlapileaulithium-ion(ousurlebloc-piles)indiquequesoncoût derecyclage(ouceluidubloc-piles)àlafindesavieutileestdéjà payé par BLACK+DECKER. La SRPRC

, en collaboration avec BLACK+DECKERetd’autresutilisateursdepiles, aétabliauxÉtats-Unisdesprogrammesfacilitantle ramassagedespilesauLI-IONépuisées.Aidez-nousà protégerl’environnementetàconservernosressources naturellesenretournantlespilesLI-IONépuiséesàuncentrede réparation BLACK+DECKER ou au détaillant de votre région pour qu’ellessoientrecyclées.Vouspouvezaussicommuniqueravecle centre de recyclage de votre région pour obtenir des informations surl’endroitoùéliminervospilesépuisées.SRPRC

est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifiéenmatièred’outillageélectrique;ilssontdoncenmesured’offrir àleurclientèleunserviceefficaceetfiable.Quecesoitpourunavis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installéesenusine,communiqueravecl’établissementBLACK+DECKER leplusprèsdechezvous.Pourtrouverl’établissementderéparationde votre région, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com

GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS

Black&Decker(É.-U.)Inc.garantitqueleproduitestexempt dedéfautsdematériauetdefabricationpendanttrois(3)ansà partirdeladated’achat,àconditionqueleproduitsoitutiliséen24 milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparésansfraisd’unedesdeuxfaçonssuivantes: La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produitaétéacheté(àlaconditionquelemagasinsoitundétaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant àlapolitiqued’échangedudétaillant.Unepreuved’achatpeutêtre requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. Ladeuxièmeoptionestd’apporteroud’envoyerleproduit(enport payé)àuncentrederéparationagrééouàuncentrederéparation BLACK+DECKERpourfaireréparerouéchangerleproduit,àla discrétion de BLACK+DECKER.Unepreuved’achatpeutêtre requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com. Cettegarantienes’appliquepasauxaccessoires.Cettegarantie accordedesdroitslégauxpropresaupropriétairedel’outil.Ce dernierpourraitavoird’autresdroitsselonl’Étatoulaprovince qu’ilhabite.Pourtoutequestion,communiqueravecledirecteur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’estpasdestinéàunusagecommercial.L’usagecommercialde ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6DEPANNAGE Problème Cause possible Solution possible

  • Fonctionnementlent •Lamessèches/corrodées. •Lubrifierleslames. bruyantoulameschaudes. •Lamesousupportdelamepliés. •Redresser.
  • Dentspliéesouendommagées. •Redresserlesdents.
  • Desserrerlesboulonsdelame. •Serrerlesboulonsdelame.
  • L’appareilnefonctionnepas. •Mauvaiseinstallationdelabatterie. •Vérifierl’installationdelabatterie.
  • Pilenonchargée. •Vérifierlesexigencesdechargepourlapile.
  • Ledispositifdeverrouillage •S’assurerqueledispositifdeverrouillageest n’estpaspleinementenclenché. reculécomplètementavantdedéplacerla détente principale.
  • Lapilenesechargepas. •Pilenoninséréedanslechargeur. •Insérerlapiledanslechargeur de sorte que le voyant DEL vert apparaisse.
  • Chargeurnonbranché. •Brancherlechargeurdansuneprisequi fonctionne.Sereporteràlarubrique « Remarques importantes de chargement » pour plus de renseignements.
  • Vérifierlecourantàlapriseenbranchantune lampe ou un autre appareil électrique.
  • Vérifiersilapriseestreliéeàuninterrupteurqui coupelecourantaumomentd’éteindre la lumière
  • Températureambiante •Déplacerlechargeuretl’outilàune trop chaude ou froide. température ambiante de plus de 4.5 °C (40 °F) ou sous les 40.5 °C (105 °F) . Pourobtenirdel’aideavecl’outil,consulternotresiteWeb www.blackanddecker.com pourl’emplacementducentrederéparationle plusprèsoucommuniqueravecl’assistanceBLACK+DECKER au 1-800-544-6986.