DW090 - Non catégorisé DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW090 DEWALT au format PDF.

📄 5 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DW090 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DW090

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - DW090 DEWALT

Quel est le voltage de l'appareil DEWALT DW090 ?
Le DEWALT DW090 fonctionne généralement avec un voltage de 230 V.
Comment changer l'accessoire sur le DEWALT DW090 ?
Pour changer l'accessoire, débranchez l'appareil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'accessoire existant avant de le remplacer par le nouvel accessoire.
Quel type de garantie est offert avec le DEWALT DW090 ?
Le DEWALT DW090 est généralement livré avec une garantie de 3 ans, couvrant les défauts de fabrication.
Comment nettoyer le DEWALT DW090 après utilisation ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'appareil. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants abrasifs.
Quelle est la puissance du moteur du DEWALT DW090 ?
Le moteur du DEWALT DW090 a une puissance nominale de 800 W.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Peut-on utiliser le DEWALT DW090 à l'extérieur ?
Oui, mais veillez à l'utiliser dans des conditions sèches et à l'abri des intempéries.
Comment stocker le DEWALT DW090 correctement ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, de préférence dans son emballage d'origine ou dans un étui de protection adapté.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW090 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW090 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DW090 DEWALT

EWALT (1 800 433-9258) Consignes de sécurité concernant les niveaux et les théodolites AVERTISSEMENT ! Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.

CONSERVER CES DIRECTIVES

DANGER : Ne pas utiliser pendant un orage ni près de lignes à haute tension. NE

JAMAIS utiliser le tube jaugeur pendant un orage ni près de fils électriques suspendus.

DANGER : Ne pas utiliser un dispositif optique, tel qu’un télescope ou un théodolite,

pour examiner le faisceau laser afin d’éviter de blesser grièvement les yeux.

DANGER : Toujours s’assurer d’installer les instruments optiques de manière à

empêcher l’utilisateur de regarder, volontairement ou accidentellement, le soleil ou toute autre source de lumière intense à travers ceux-ci, étant donné que le soleil se déplace toute la journée.

  • Ranger le niveau et le théodolite hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées.
  • N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné; un accessoire destiné à un niveau ou à un théodolite particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un autre.
  • L’outil ne doit être réparé ou entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure. Pour obtenir le numéro du centre de service D EWALT le plus près, composer le 1 800 4-D EWALT (1 800 433-9258) ou consulter le site Internet http://www.dewalt.com.
  • Ne pas utiliser le niveau ou le théodolite en présence d’un enfant, ni autoriser les enfants à utiliser ces instruments afin d’éviter les blessures graves aux yeux.
  • Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement.
  • S’assurer de bien déposer l’instrument sur une surface de niveau afin de l’empêcher de tomber et de s’endommager ou de blesser l’utilisateur.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris le plomb, qui,

dans l’État de la Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer le cancer, d’entraîner des malformations congénitales ou d’être nocifs pour le système reproductif. Se laver les mains après chaque utilisation.

  • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. Composants NIVEAU DE CHANTIER DW090 (FIG. 1) A. Capuchon d’oculaires en caoutchouc B. Bouton de mise au point C. Fiole de niveau du télescope D. Cercle horizontal E. Vis de mise de niveau F. Entraînement tangentiel horizontal G. Plaque de fixation NIVEAU THÉODOLITE DW092 (FIG. 2, 3) A. Capuchon d’oculaires en caoutchouc B. Bouton de mise au point C. Fiole de niveau du télescope D. Cercle horizontal E. Vis de mise de niveau F. Entraînement tangentiel horizontal G. Base H. Arc vertical

I. Indicateur d’index vertical

J. Vis tangente verticale K. Levier de verrouillageVERTICALITÉ DES POTEAUX

1. Installer et niveler l’instrument.

2. Viser un point situé au bas de l’objet à vérifier ou à ajuster et régler les fils croisés sur ce

3. Soulever le télescope de manière à ce qu’il suive le parcours du trait visé. Si l’objet

demeure aligné avec le fil vertical, l’objet visé est à la verticale.

4. Afin d’assurer la précision des mesures, déplacer l’instrument et l’installer à un angle de

90 ° par rapport au point initial, puis reprendre les étapes décrites ci-dessus. Caractéristiques Niveau de chantier Niveau théodolite DW090 DW092 TÉLESCOPE Grossissement 20 x 20 x Ouverture de l’objectif 22 mm 22 mm Mise au point minimale 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) Constante stadimétrique 1:100 1:100 Capacité (théodolite) Non Oui Tête de niveau 3 vis 3 vis Filet du trépied 15,9 mm x 279,4 mm 15,9 mm x 279,4 mm (5/8 po) x 11 po (5/8 po) x 11 po Poids approximatif Instrument 1,4 kg (3 lb) 1,8 kg (4 lb) Instrument et mallette 2,7 kg (6 lb) 3,2 kg (7 lb) Précision du cercle horizontal ±1˚ ±1˚ Précision de l’échelle verticale ±1˚ ±1˚ ENTRETIEN Les niveaux de chantier et théodolite sont généralement destinés aux secteurs de la construction, de l’agriculture, des mines et des forêts. Lorsque ces instruments sont bien entretenus et utilisés normalement sur le terrain, ils requièrent un minimum d’entretien préventif et de réglages. Si l’instrument est endommagé ou utilisé de manière abusive, on doit l’apporter dans un centre de réparation d’instruments qualifié ou le retourner dans un centre D EWALT afin qu’il puisse être réparé.

1. L’instrument doit toujours être rangé dans sa mallette après chaque utilisation afin de le

protéger le mieux possible.

2. Garder l’instrument propre et exempt de poussière et d’humidité. Après chaque

utilisation, nettoyer à fond chaque partie de l’instrument avant de remettre ce dernier dans la mallette.

3. Ne pas tenter de nettoyer, de graisser ou de réparer les pièces internes, ni d’enlever les

lentilles. L’instrument ne comprend aucune pièce interne destinée à être entretenue par l’utilisateur.

4. Après avoir travaillé dans un endroit poussiéreux, enlever toute trace de poussière

accumulée sur les lentilles au moyen d’un linge ou d’un tissu propre et doux; utiliser une petite brosse pour brosser les filets des vis de mise de niveau et des vis tangentes.

5. Ne jamais laisser l’instrument sans surveillance lorsqu’on travaille près d’un équipement

6. Éviter de trop serrer la vis de mise de niveau, la vis de la bride ou la vis de réglage.

7. Toujours étendre les pattes du trépied afin d’assurer sa stabilité. Lorsqu’on l’installe sur

une pente, s’assurer de placer deux des trois pattes sur la partie inférieure de la pente; sur la chaussée ou sur une surface dure, on doit empêcher les pattes de glisser en les enfonçant dans des trous ou en les bloquant.

8. On recommande de faire vérifier périodiquement l’instrument par un technicien de

service qualifié. Accessoires Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, communiquer avec : D EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux États-Unis. MISE EN GARDE : L’usage d’un accessoire non recommandé pourrait présenter un danger. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Garantie Compléte DEWALT garantit les outils industriels de service intensif contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat; le produit défectueux sera réparé sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la présente garantie, composer le 1 800 433-9258. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. En plus de la présente garantie, la GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS DE NON-SATISFACTION s’applique également aux outils D EWALT. Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait du rendement de l’outil industriel de service intensif D EWALT, celui-ci peut le retourner au vendeur participant dans les 30 jours pour obtenir un remboursement intégral. Retourner l’outil au complet en payant le transport à l’avance; une preuve d’achat peut être requise. REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais. Vérifier fréquemment l’étalonnage de l’instrument afin d’en assurer la précision. Pour ce faire, consulter la section « Vérification de l’étalonnage sur place » du présent guide. ASSEMBLAGE Les niveaux de chanter et théodolite de DEWALT sont complètement assemblés en usine; aucun montage complémentaire n’est requis. Voir les directives suivantes concernant le trépied. Installation du trépied

1. Desserrer la courroie (L) enroulée autour des pattes du trépied (M), puis soulever les

brides à décrochage rapide de la rallonge (N).

2. Fermer le trépied, puis sortir les pattes de manière à placer la tête du trépied à peu près

à la hauteur des yeux; serrer les brides à décrochage rapide.

3. Positionner les pattes de manière à former un triangle, puis les fixer solidement au sol en

appuyant sur les semelles du trépied (O).

4. Retirer doucement le niveau de la mallette de transport, en notant la position dans

laquelle il a été emballé afin de le remettre dans la même position.

5. Placer délicatement l’instrument à peu près au centre de la tête du trépied (Q), puis

insérer la vis de centrage du trépied (Q) dans la plaque de fixation (G), en prenant soin d’aligner les filets correctement. Serrer la vis afin de bien fixer l’instrument sur le trépied; ne pas trop serrer ni fausser le pas de vis. Nivellement

1. Lorsqu’on utilise le niveau théodolite DW092, s’assurer que le levier de verrouillage (K)

2. Tourner le télescope afin de l’aligner avec deux des vis de mise de niveau.

3. Tenir les deux vis de mise de niveau sur un côté du télescope, puis tourner les deux

boutons en directions opposées (déplacer simultanément les deux pouces vers soi ou les éloigner de soi), jusqu’à ce que la bulle soit centrée dans la fiole. (Cette manœuvre permet de desserrer une vis tout en serrant l’autre.) REMARQUE : Si l’instrument bascule, c’est qu’il n’est pas bien installé ni fixé sur le trépied ou encore, la surface sur laquelle le trépied est placé est instable; il faut donc fixer solidement le trépied AVANT de le mettre de niveau.

4. Faire pivoter le télescope de 90 °, puis tourner le troisième bouton seulement afin de

centrer de nouveau la bulle.

5. Faire pivoter de nouveau le télescope de 90 ° afin d’assurer que la bulle est bien centrée.

REMARQUE : Si l’instrument est nivelé correctement, la bulle devrait rester centrée tout au long de la rotation de 360 °. S’il est impossible de niveler l’instrument correctement, on doit le faire vérifier par un technicien qualifié. FONCTIONNEMENT Mesure Stadimétrique Les niveaux de chantier et théodolite sont dotés d’un stadia avec réticule permettant de mesurer facilement les distances. Les traits stadimétriques sont situés dans le réticule (figure 5). Pour estimer la distance entre la mire et le centre de l’instrument, viser la mire, lire les deux indications des traits, calculer la différence entre ces deux indications et multiplier par 100. Mesure de la Différence de Hauteur (Fig. 5 et 6)

1. Installer l’instrument à un endroit situé à peu près à mi-chemin entre les points A et B

(fig. 6). REMARQUE : les traits stadimétriques du réticule peuvent être utilisés pour effectuer la comparaison optique des distances.

2. Positionner la mire verticalement au point A et faire la lecture (a) [visée arrière] de la mire

3. Viser la mire au point B et faire la lecture (b) [visée avant].

4. La différence (a – b) est la différence de hauteur (h) entre les points B et A (fig. 6).

Exemple : a – b = h 1,60 m – 0,99 m = 0,61 m (5,25 pi – 3,25 pi = 2,00 pi) Donc, le point B est 0,61 m (2,00 pi) plus haut que le point A (la valeur h sera négative si le point B est plus bas que le point A). LORSQUE LA DISTANCE ENTRE LES POINTS A ET B EST GRANDE OU QUE LA

DISTANCE DE HAUTEUR EST IMPORTANTE

1. Diviser la distance en un nombre de sections et déterminer la différence de hauteur de

chaque section (fig. 7).

2. La différence de hauteur entre les points A et B est le total des différences de hauteur de

toutes les sections. La formule générale est la suivante : l’altitude du point connu + le total des valeurs de visée arrière – le total des valeurs de visée avant = l’altitude du point requis REMARQUE : Cette simple méthode de nivellement ne comprend aucun contrôle d’erreurs. Il est préférable de mesurer du point A au point B, puis de revenir au point A afin de calculer l’écart de fermeture. Cercle Horizontal et Lecture (Fig. 1 et 2) L’instrument est muni d’un cercle horizontal facile à lire (D) permettant d’effectuer aisément une rotation d’angle. Le cercle horizontal (rotatif) sert à tracer ou à estimer des angles approximatifs; il est gradué en degrés unitaires. Le trait indexé est situé au-dessus du cercle horizontal. Utiliser le fil à plomb fourni et installer l’instrument directement au-dessus du point d’arpentage. Viser l’objectif et utiliser la vis tangente horizontale pour aligner avec précision les fils croisés avec l’objectif tangentiel. Effectuer la lecture de l’angle au moyen du trait indexé du cercle horizontal. Le vernier peut être utilisé pour effectuer la lecture du cercle par degrés partiels. Au moyen du niveau théodolite DW092, utiliser l’indicateur d’index vertical (I) pour effectuer la lecture des angles verticaux. LIRE LES DIRECTIVES PRÉCISÉES CI-DESSOUS AVANT D’UTILISER

CE NOUVEL INSTRUMENT

Bien que cet instrument ait subi plusieurs contrôles et réglages à l’usine, il se peut que l’étalonnage ait été modifié durant l’expédition. On recommande donc de le faire vérifier par un technicien en instrumentation qualifié afin de s’assurer qu’il est étalonné correctement, ou de suivre les étapes décrites ci-dessous. Vérification de l’étalonnage sur place (Fig. 8 et 9)

1. Placer deux mires une en face de l’autre aux points A et B, à une distance de 50 à 80

mètres une par rapport à l’autre (fig. 8). Installer l’instrument environ à mi-chemin entre les points A et B. Lorsqu’on utilise un théodolite, s’assurer que le levier de verrouillage est engagé.

2. Viser les mires et effectuer la lecture au point A (comme étant A) et au point B (comme

3. Installer l’instrument au point D, à environ 2 mètres du point A (fig. 9).

4. Viser les mires au point A et prendre la lecture (comme étant AA), puis viser la mire au

point B et prendre la lecture (comme étant BB).

5. Utiliser l’équation suivante pour calculer :

BB’ = AA – (A – B) L’instrument est parfaitement étalonné lorsque BB’ = BB; sinon, on doit le régler de nouveau. Directives additionneiles concernant le fonctionnement du théodolite Le théodolite comprend les mêmes fonctions et capacités que le niveau de chantier. Pour permettre à l’instrument de mesurer et de fonctionner à la verticale, il suffit de relâcher le levier de verrouillage (K). L’arc vertical (H) est fixé à l’axe du télescope; la lecture s’effectue au moyen de l’indicateur d’index vertical (I). On peut généralement lire les angles verticaux, au moyen d’un théodolite, de 45 ° au-dessus ou au-dessous de l’horizontale, en utilisant la vis tangente verticale (J) pour régler les fils croisés sur l’objet à mesurer. Une fois le réglage terminé, il faut éviter de déplacer l’instrument en prenant la mesure verticale. Les instruments télescopiques inclinables peuvent être utilisés pour réaliser divers travaux, tels que la mesure ou la mise à la verticale de poteaux, y compris les poteaux de clôture, ou d’un mur de bâtiment, et l’établissement de points sur un trait. Instrucciones de seguridad para niveles y Tránsitos ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.