Black RangeX 4K - Pointeur laser NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Black RangeX 4K NIKON au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NIKON Black RangeX 4K - page 23
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NIKON

Modèle : Black RangeX 4K

Catégorie : Pointeur laser

Caractéristiques techniques Résolution 4K, portée jusqu'à 1000 mètres, précision de mesure de ± 1 mètre.
Utilisation Idéal pour les activités de plein air, le repérage d'objets éloignés, et les applications de construction.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'humidité.
Sécurité Ne pas diriger le laser vers les yeux, utiliser des lunettes de protection si nécessaire.
Informations générales Compatible avec les trépieds, fonctionne avec des piles rechargeables, léger et portable.

FOIRE AUX QUESTIONS - Black RangeX 4K NIKON

Comment allumer le pointeur laser NIKON Black RangeX 4K ?
Pour allumer le pointeur laser, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Pourquoi le pointeur laser ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez si les piles sont installées correctement et si elles ne sont pas déchargées. Remplacez-les si nécessaire.
Comment régler la distance sur le NIKON Black RangeX 4K ?
Utilisez les boutons de réglage situés sur le dessus de l'appareil pour ajuster la distance selon vos besoins.
Le laser est-il visible en plein jour ?
Le laser peut être difficile à voir en plein jour. Essayez de l'utiliser dans des conditions d'éclairage moins lumineuses pour de meilleurs résultats.
Comment nettoyer l'objectif du pointeur laser ?
Utilisez un chiffon doux et propre, légèrement humidifié avec de l'eau ou un nettoyant pour lentilles. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
Le NIKON Black RangeX 4K est-il résistant à l'eau ?
Oui, le NIKON Black RangeX 4K est conçu pour être résistant à l'eau et à la poussière, ce qui le rend adapté à une utilisation en extérieur.
Comment réinitialiser le pointeur laser aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant environ 10 secondes.
Quelle est la durée de vie des piles du NIKON Black RangeX 4K ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elles peuvent durer entre 20 et 30 heures d'utilisation continue.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de NIKON dans la section support.
Comment savoir si mon pointeur laser nécessite une mise à jour du firmware ?
Vérifiez régulièrement le site officiel de NIKON pour les mises à jour de firmware et les nouvelles fonctionnalités disponibles pour votre appareil.

Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Black RangeX 4K - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Black RangeX 4K de la marque NIKON.

MODE D'EMPLOI Black RangeX 4K NIKON

  • SOMMAIRE Français Introduction À lire en premier lieu p. 24
  • PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT p. 25
  • Se familiariser avec le télémètre laser Caractéristiques principales p. 28
  • Nomenclature/Composition p. 29
  • Écran interne p. 30
  • Fonctions Mode de cible prioritaire (Mode de Priorité à la Première Cible/Mode de Priorité à la Cible Lointaine) p. 31
  • Insérer/Remplacer la pile Type de pile p. 32
  • Insérer/Remplacer la pile p. 32
  • Indicateur de niveau de charge de la pile Navigation dans les menus Changer la luminance de l'affichage interne (IL) p. 32

Changer l'unité d'affichage de la distance (F1) .... 34 Changer le mode d'affichage de la mesure (F2)

Changer le mode de cible prioritaire (F3) .............. 36 Diagramme d'utilisation des menus de réglage

Introduction À lire en premier lieu Merci d’avoir choisi le télémètre laser Nikon BLACK RANGEX 4K. Avant d’utiliser ce produit, lisez soigneusement ce manuel pour en garantir une utilisation correcte. À la fin de votre lecture, gardez ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer plus tard. l À propos du manuel

  • Aucune section du manuel ne peut être reproduite, transmise, transcrite ou enregistrée dans un système d’enregistrement, ou traduit dans une autre langue, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Nikon.

Les illustrations et le contenu de l’affichage présentés dans ce manuel peuvent différer du véritable produit.

  • Nikon ne saurait être tenu responsable des erreurs éventuelles présentes dans le manuel.
  • L’apparence, les spécifications et les capacités de ce produit peuvent être modifiées sans avertissement. l À propos des contrôles d’interférences radio
  • Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC. L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer des brouillages nuisibles et (2) Cet appareil doit s'accommoder des brouillages auxquels il est soumis, y compris les brouillages qui peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement.

Après essais, les caractéristiques de cet appareil ont été jugées comme entrant dans les limites des dispositifs numériques de la classe B, telles que décrites à la Partie 15 des Règles de la FCC et de la directive CEM de l'UE. Ces limites ont été fixées dans le but d'apporter une protection raisonnable contre les brouillages des appareils domestiques. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. S'il n'est pas installé conformément aux instructions, ces ondes peuvent perturber les communications radio. Toutefois, même en cas d'installation conforme aux instructions, il peut arriver qu'un brouillage se produise en raison des conditions particulières d'installation. Si cet appareil perturbe la réception des émissions de radio ou de télévision, ce dont on peut s'assurer en le mettant sous tension puis hors tension, l'utilisateur est invité à prendre les mesures correctives suivantes :

  • Modifier l'orientation de l'antenne de réception ou changer son emplacement.
  • Augmenter la distance séparant l'appareil du récepteur de radio ou de télévision.
  • Consulter le distributeur ou un technicien de radio/télévision expérimenté. Remarque à l’intention des clients du Canada

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT Respectez à la lettre les instructions de ce manuel pour utiliser ce produit en toute sécurité, et pour éviter tout risque de blessure ou de dommages à vous-même et à votre entourage. Pour pouvoir utiliser correctement ce produit, vous devez comprendre parfaitement le contenu de ce manuel. ATTENTION Indique qu’un emploi incorrect en ignorant les points susmentionnés peut se traduire par la mort ou de sérieuses blessures. PRÉCAUTION Indique qu’un emploi incorrect en ignorant les points susmentionnés peut se traduire par d'éventuelles blessures ou des dégâts matériels.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

(Laser) Ce produit utilise un faisceau laser invisible. Veillez à respecter ce qui suit : ATTENTION

  • N'appuyez pas sur le bouton PWR tout en regardant dans l'ouverture de l'émetteur laser. Vous pourriez endommager vos yeux.
  • Ne visez pas les yeux.
  • Ne pointez pas le faisceau laser vers d'autres personnes.
  • Ne regardez pas les faisceaux laser avec d'autres instruments optiques, comme un objectif ou des jumelles. Vous pourriez endommager vos yeux.
  • Si vous n'effectuez pas de mesures, ne placez pas vos doigts à proximité du bouton PWR pour éviter d'allumer le laser par accident.
  • Si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période de temps, retirez la pile.
  • Ne pas démonter, modifier ou réparer le produit. L'émission de rayon laser pourrait être nocive pour votre santé. La garantie constructeur ne s'applique plus aux produits qui ont été démontés, modifiés ou réparés.
  • Si le boîtier du produit est endommagé ou s'il émet un bruit étrange en raison d'une chute ou d'une autre cause, cessez immédiatement de l'utiliser et retirez la pile.
  • Ne laissez pas le produit à la portée des enfants.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

(Objectif monoculaire) ATTENTION

  • Ne regardez jamais directement le soleil, une lumière intense ou des faisceaux laser en utilisant ce produit. Ceci pourrait endommager gravement vos yeux ou provoquer la cécité. PRÉCAUTION

Ne laissez pas le sac en plastique qui a servi à emballer ce produit ou d'autres petites pièces à la portée des enfants. Le sac pourrait bloquer leur bouche et leur nez, et les étouffer.

  • Veillez à ce que des enfants n'avalent pas des petites pièces ou des accessoires par inadvertance. Si des enfants avalaient ce type de pièces, consultez immédiatement un médecin.
  • Éteignez ce produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Lorsque vous transportez ce produit, rangez-le dans son étui.
  • Si ce produit ne fonctionne pas correctement pour quelque raison que ce soit, cessez immédiatement de l'utiliser et consultez un réparateur agréé par Nikon.26
  • Ne laissez pas ce produit dans un endroit instable. Il pourrait tomber et entraîner des blessures ou des pannes.
  • N'utilisez pas l'appareil en marchant. Vous pourriez rencontrer un obstacle, ou tomber et causer des blessures ou une panne.
  • Ne balancez pas ce produit par la bandoulière. Vous pourriez toucher d'autres personnes et causer des blessures.
  • Les pièces en caoutchouc de ce produit (telles que l'œilleton) ou les pièces en caoutchouc du boîtier et de la bandoulière fournis avec celui-ci peuvent se détériorer si elles sont utilisées ou stockées pendant longtemps. Le caoutchouc détérioré peut coller aux vêtements et causer des taches. Vérifiez leur état avant l'utilisation et consultez un réparateur agréé Nikon si vous découvrez un défaut.
  • L'utilisation de l'œilleton en caoutchouc sur une longue période de temps peut provoquer une irritation cutanée. Si vous remarquez ces symptômes, arrêtez d'utiliser le produit et consultez immédiatement un médecin. PRÉCAUTIONS (Pile au lithium) Une utilisation incorrecte peut entraîner une rupture ou une fuite de la pile au lithium, provoquant la corrosion de l'appareil ou des taches sur vos mains et vos vêtements. Veillez à respecter ce qui suit :
  • Installez la pile manière à ce que les pôles + et - soient correctement positionnés.
  • La pile doit être retirée quand elle est déchargée ou si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une longue période de temps.
  • Tenez la pile éloignée du feu ou de l'eau. Ne démontez jamais la pile.

Ne rechargez jamais la pile au lithium.

  • Ne court-circuitez pas les contacts du compartiment à pile.
  • Ne transportez pas la pile avec des clefs ou des pièces dans une poche ou un sac. Il pourrait y avoir un court-circuit et une surchauffe.

Si du liquide provenant d'une pile au lithium venait à entrer en contact avec un vêtement ou la peau, rincez immédiatement à grande eau. S'il venait à pénétrer dans les yeux ou la bouche, rincez à l'eau et consultez immédiatement un médecin.

  • Lorsque vous jetez la pile au lithium, conformez-vous aux lois de recyclage locales.
  • Ne soumettez pas ce produit à un choc physique.
  • Si vous exercez accidentellement un fort choc physique ou que vous faites tomber le produit et que vous suspectez un dysfonctionnement, consultez immédiatement votre revendeur local ou un réparateur agréé Nikon.
  • N'utilisez pas le produit sous l'eau.
  • Essuyez la pluie, l'eau, le sable ou la boue de la surface du produit dès que possible au moyen d'un chiffon doux et propre.
  • Lorsque ce produit est exposé à des changements de température extrêmes (suite à un déplacement soudain d'un endroit froid à un endroit chaud ou vice-versa), de la condensation peut se former à la surface de l'objectif. N'utilisez pas le produit tant que la condensation n'a pas disparu.
  • Ne laissez pas le produit dans une voiture par temps chaud ou ensoleillé, ou près d’un appareil produisant de la chaleur.27
  • Ne laissez pas l'oculaire à la lumière directe du soleil. L'effet de condenseur de la lentille peut endommager la surface de l'écran interne.

SOINS ET PRÉCAUTIONS

D'ENTRETIEN OBJECTIF Veillez à ne pas toucher directement la surface de l'objectif avec vos mains lorsque vous le nettoyez. Retirez la poussière ou les peluches avec un soufflet*. Pour les traces de doigt ou les autres taches qui ne peuvent être enlevées avec un soufflet, essuyez l'objectif avec un chiffon doux et sec ou un chiffon de nettoyage pour les lunettes, en utilisant un mouvement en spirale partant du centre de l'objectif pour aller vers les bords. Si vous frottez trop fort ou avec un tissu trop rêche, vous risquez d'endommager l'objectif. Si les salissures n'ont pas été éliminées, essuyez doucement l'objectif à l'aide d'un chiffon légèrement humecté avec du nettoyant pour objectif du commerce.

Après avoir retiré doucement la poussière avec un soufflet, nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux et propre. Après l'utilisation au bord de la mer, essuyez le sel qui a pu se déposer sur la surface du boîtier avec un chiffon humide, doux et propre, puis essuyez-le avec un chiffon sec. N'utilisez ni benzène, ni diluant, ni d'autres produits nettoyants contenant des agents organiques. RANGEMENT En cas de forte humidité, de la condensation ou des moisissures peuvent se former sur les surfaces de l'objectif. Pour cette raison, rangez le produit dans un endroit frais et sec. Après utilisation un jour de pluie ou pendant la nuit, laissez-le sécher entièrement à température ambiante avant de le ranger dans un endroit frais et sec.

  • Un soufflet est un outil de nettoyage en caoutchouc qui souffle de l'air par une petite buse.

Symbole pour la collecte sélective applicable aux pays européens Ce symbole indique que cette pile doit être collectée séparément.Les mesures suivantes concernent uniquement les utilisateurs européens.• Cette pile doit être jetée séparément dans un point de collecte approprié. Ne la jetez pas dans une poubelle réservée aux ordures ménagères.• Pour plus d'informations, contactez le détaillant ou les autorités locales responsables de la gestion des ordures.

Symbole pour la collecte sélective applicable aux pays européens Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.Les mesures suivantes concernent uniquement les utilisateurs européens.• Ce produit doit être jeté séparément dans un point de collecte approprié. Ne la jetez pas dans une poubelle réservée aux ordures ménagères.• Pour plus d'informations, contactez le détaillant ou les autorités locales responsables de la gestion des ordures.28

Caractéristiques principales

  • Affichage interne rouge facile à lire
  • Il est facile de permuter entre le mode de la distance horizontale et celui de la distance réelle
  • Système de changement de cible prioritaire pour mesurer les sujets qui se superposent
  • Télémètre 6× de qualité supérieure avec traitements multicouches
  • Oculaire plus grand pour une lecture simplifiée
  • Appuyez et maintenez le bouton PWR pour activer la fonction de mesure en continu (pendant 8secondes au maximum)
  • Mise hors tension automatique (après environ 8secondes d'inactivité depuis l'écran de veille)
  • Étanche et antibuée (non conçu pour une utilisation sous l'eau)
  • Laser EN/IEC de Classe 1M, invisible et sans danger pour les yeux Ce produit utilise un faisceau laser invisible pour la mesure. Il mesure le temps nécessaire au faisceau laser pour effectuer un aller-retour entre le télémètre et la cible. La réflectivité du laser et les résultats de mesure dépendent des conditions environnementales et climatiques, ainsi que de la couleur, de la finition de surface, de la taille, de la forme et d'autres caractéristiques de la cible. Les mesures peuvent être imprécises ou peuvent échouer dans les cas suivants :
  • Temps de neige, pluie ou brouillard
  • Cible petite ou mince
  • Cible noire ou sombre
  • La cible a une surface étagée
  • La cible bouge ou vibre
  • La cible est un plan d'eau
  • La cible est visée à travers un verre
  • La cible est en verre ou en miroir
  • L’incidence du laser est oblique sur la surface réfléchissante de la cible l À propos des résultats de mesure Cet appareil est un télémètre d'entrée de gamme. Ses résultats ne peuvent pas être utilisés comme preuve officielle. Se familiariser avec le télémètre laser29
  • Pile au lithium (CR2) ×1 1 Bouton MODE 2 Bouton PWR (Bouton POWER ON/Mesure) 3 Oculaire monoculaire 6× 4 Œilleton/Bague de réglage dioptrique 5 Index dioptrique 6 Œillet pour courroie 7 Couvercle du logement de la pile 8 Indication “Ouvert” pour le couvercle du logement de la pile 9 Objectif monoculaire/Ouverture de l'émetteur laser 0 Ouverture du détecteur laser invisible a Étiquette de référence du produit b Indications
  • Le mousqueton fourni avec la housse est uniquement destiné au transport du télémètre laser. N'y accrochez rien de lourd et le tirez pas trop dessus. Il ne doit pas être utilisé pour l'escalade.30

Écran interne 1 Repère de cible : Visez la cible que vous souhaitez mesurer. Positionnez la cible au centre du repère. 2 Marque d'irradiation laser : S'affiche lorsque le laser est utilisé pour une mesure. Ne regardez pas du côté de l’objectif tant que cette marque est visible. 3 Unité de mesure (m: mètre/YD: yard) 4 Mode de Priorité à la Cible Lointaine 5 Indicateur de niveau de charge de la pile 6 Mode de Priorité à la Première Cible 7 Mode de la distance horizontale 8 Distance : “Échec de la mesure” ou “Mesure de distance impossible”

  • L'affichage interne de ce produit est agrandi par l’oculaire. Même si vous y voyez de la poussière, cela n'affecte pas la précision de la mesure.31

Mode de cible prioritaire (Mode de Priorité à la Première Cible/Mode de Priorité à la Cible Lointaine) Ce télémètre laser Nikon utilise un système permettant de donner la priorité à la première cible ou à la cible lointaine. (Le réglage par défaut est le mode de Priorité à la Cible Lointaine.) Lors de la mesure de sujets qui se superposent : Le mode de Priorité à la Première Cible affiche la distance du sujet le plus proche et le mode de Priorité à la Cible Lointaine affiche celle du sujet le plus éloigné. Fonctions32

1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile.

Tournez le couvercle du logement de la pile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.

Pour remplacer la pile, sortez la pile usagée avant d'insérer la nouvelle. Suivez le repère d'insertion de la pile à l'intérieur du logement de la pile pour insérer les extrémités + et - de la pile dans le bon sens (insérez-la de façon à ce que l'extrémité - soit tournée vers le haut). Si la pile n'est pas positionnée correctement, le télémètre laser ne fonctionnera pas.

3. Remettez le couvercle du logement de la pile.

Tournez le couvercle du logement de la pile dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit vissé à fond. Lorsque vous fixez le couvercle du logement de la pile, vissez-le bien à fond et vérifiez qu'il est bien fixé.

  • Le couvercle du logement de la pile peut être difficile à tourner car ce produit est équipé d'un joint en caoutchouc pour garantir son étanchéité à l’eau. Indicateur de niveau de charge de la pile Affichage Description Ne s’affiche que pendant 2 secondes après la mise sous tension. Charge suffisante pour le fonctionnement. Ne s’affiche que pendant 2 secondes après la mise sous tension. Le niveau de charge de la pile devient faible. Préparez-vous à remplacer la pile. S’affiche en continu. Le niveau de charge de la pile est faible. La pile doit être remplacée. Clignote. S’arrête automatiquement après avoir clignoté 3 fois. La pile est déchargée. Veuillez remplacer la pile. Insérer/Remplacer la pile33
  • Utilisation du bouton MODE Vous pouvez appuyer sur le bouton MODE de deux manières. Utilisez le bouton en suivant les descriptions fournies dans ce manuel. - “Appuyez et maintenez le bouton” signifieque vous devez continuer à appuyer sur le bouton pendant 1,5seconde ou plus. - “Appuyez” signifie que vous devez appuyer rapidement sur le bouton (moins de 1,5 seconde). Changer la luminance de l'affichage interne (IL) Réglez la luminosité de l'affichage interne. Le réglage par défaut est IL A (Auto, contrôle automatique de la luminosité). Vous pouvez sélectionner IL A, ou IL 1 à IL 5.
  • IL A (Auto) : La luminance est réglée automatiquement en fonction de la luminosité de l'environnement.
  • IL 1 à IL 5 : IL 1 est le plus sombre et IL 5 est le plus lumineux.

1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer le télémètre laser.

2. Appuyez et maintenez le bouton MODE.

  • Vous pouvez maintenant changer la luminance de l'affichage interne.

3. Le réglage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton PWR.

IL A IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5

  • Si vous appuyez et maintenez le bouton MODE ou si vous n'utilisez pas les boutons pendant environ 8secondes, le réglage affiché sera sauvegardé et le télémètre laser repassera en veille.
  • Le réglage est enregistré même lorsque le télémètre laser est désactivé. l Changer temporairement le réglage de luminance de l'affichage interne Si l'affichage interne est difficile à voir en raison des conditions environnantes, vous pouvez changer temporairement la luminosité. La luminance change chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE.
  • Le niveau de luminance n'est pas affiché dans l'affichage interne.
  • Il est impossible de choisir IL A.
  • Lorsque vous désactivez le télémètre laser, l'affichage interne repasse à la luminance d'origine. Navigation dans les menus34

Changer l'unité d'affichage de la distance (F1) Pour l'unité d'affichage des résultats de mesure, sélectionnez YD (yards) ou m (mètres). Le réglage par défaut est YD (yard).

1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer le télémètre laser.

2. Appuyez et maintenez le bouton MODE.

3. Appuyez une fois sur le bouton MODE.

  • Vous pouvez maintenant changer l'unité d'affichage de la distance.

4. Le réglage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton PWR.

  • Si vous appuyez et maintenez le bouton MODE ou si vous n'utilisez pas les boutons pendant environ 8secondes, le réglage affiché sera sauvegardé et le télémètre laser repassera en veille.
  • Le réglage est enregistré même lorsque le télémètre laser est désactivé.35

Changer le mode d'affichage de la mesure (F2) Il est possible de permuter entre le mode de la distance horizontale et celui de la distance réelle. Le réglage par défaut est le mode de la distance horizontale.

1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer le télémètre laser.

2. Appuyez et maintenez le bouton MODE.

3. Appuyez deux fois sur le bouton MODE.

  • Vous pouvez maintenant changer le mode d'affichage de mesure.

4. Le réglage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton PWR.

Mode de la distance horizontale Mode distance réelle Sans objet Distance horizontale Distance réelle Sans objet

  • Si vous appuyez et maintenez le bouton MODE ou si vous n'utilisez pas les boutons pendant environ 8secondes, le réglage affiché sera sauvegardé et le télémètre laser repassera en veille.
  • Le réglage est enregistré même lorsque le télémètre laser est désactivé.36

Changer le mode de cible prioritaire (F3) Ce télémètre laser Nikon utilise un système permettant de donner la priorité à la première cible ou à la cible lointaine. Le réglage par défaut est le mode de Priorité à la Cible Lointaine.

1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer le télémètre laser.

2. Appuyez et maintenez le bouton MODE.

3. Appuyez trois fois sur le bouton MODE.

  • Vous pouvez maintenant changer le mode de cible prioritaire.

4. Le réglage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton PWR.

(Mode de Priorité à la Cible Lointaine) (Mode de Priorité à la Première Cible)

  • Si vous appuyez sur le bouton MODE ou si vous n'utilisez pas les boutons pendant environ 8secondes, le réglage affiché sera sauvegardé et le télémètre laser repassera en veille.
  • Le réglage est enregistré même lorsque le télémètre laser est désactivé. l Mode de Priorité à la Première Cible et mode de Priorité à la Cible Lointaine Lors de la mesure de sujets qui se superposent : Le mode de Priorité à la Première Cible affiche la distance du sujet le plus proche et le mode de Priorité à la Cible Lointaine affiche celle du sujet le plus éloigné.37

Diagramme d'utilisation des menus de réglage Changer temporairement le niveau de luminance. Basculer entre cinq niveaux de luminance. (Mode distance réelle) Sans objet Appuyez et maintenez le bouton MODE. Appuyez sur le bouton MODE. Appuyez sur le bouton PWR. Veille IL A IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 Luminance de l'affichage interne: IL Unité d'affichage de la distance: F1 (yard) (mètre) Mode d'affichage de mesure: F2 (Mode de la distance horizontale) Mode de cible prioritaire : F3 (Mode de Priorité à la Première Cible) (Mode de Priorité à la Cible Lointaine)

  • Si vous appuyez et maintenez le bouton MODE ou si vous n'utilisez pas les boutons pendant environ 8secondes lorsque vous utilisez les menus de réglage, le réglage affiché sera sauvegardé et le télémètre laser repassera en veille.38

Mesure Mise en garde — Les contrôles, les ajustements ou l’utilisation d’autres procédures que celles spécifiées dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre santé, dus aux émissions laser.

  • Avant d'effectuer une mesure, veillez à confirmer chaque réglage de menu. Reportez-vous à “Navigation dans les menus” pour plus de détails sur le menu et sur la façon de modifier les réglages. Réglage de la mise au point de l'affichage interne Si l'affichage interne est flou, réglez la mise au point à l'aide de la procédure suivante.

1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer l'appareil.

2. Regardez à travers l’oculaire et faites tourner la bague de réglage dioptrique

jusqu'à ce que l'affichage interne soit net. Bague de réglage dioptrique Mesure

1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer l'appareil.

  • Si vous n'utilisez pas le bouton pendant environ 8secondes, l'appareil s'éteindra automatiquement.

Positionnez le centre du repère sur la cible. Immédiatement après la mise sous tension Repère de cible

3. Appuyez sur le bouton PWR pour effectuer la mesure.

Une fois la mesure terminée, les résultats mesurés s'affichent pendant 8 secondes environ, puis l'appareil se met automatiquement hors tension. Appuyez sur le bouton PWR lorsque l'appareil est sous tension pour effectuer à nouveau la mesure.39

Mesure unique Une seule pression sur le bouton PWR déclenche une mesure unique, puis affiche les résultats. Exemple d’affichage de distance mesurée Exemple d’échec de mesure Mesure en continu Appuyez et maintenez le bouton PWR pour prendre une mesure continue, pendant 8 secondes au maximum. Pendant la mesure, la marque d’émission laser clignote puis le résultat mesuré s’affiche. Si vous relâchez le bouton, la mesure continue s’arrête. Veille Mesure en continu Appuyez une fois sur le bouton PWR Appuyez et maintenez le bouton PWR Mesure unique40

Spécifications Plage de mesure (distance réelle)

9,1-3650 m/10-4000 yd. Distance de mesure maximale (réfléchie)

1370 m/1500 yd. Affichage de distance (incrément) Tous les 0,1 m/yd. Précision (distance réelle)

±0,75 m/yd. (moins de 600 m/yd.) ±1,0 m/yd. (600 m/yd. et au-delà, moins de 1000 m/yd.) ±1,5 m/yd. (1000 m/yd. et au-delà) Grossissement (×) 6 Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm)

Champ angulaire (réel) (°) 7,5 Dégagement oculaire (mm) 18,0 Pupille de sortie (mm) 3,5 Réglage dioptrique ±4 m

Dimensions (L × H × l) (mm/in.) 110 × 74 × 41/4,3 × 2,9 × 1,6 Poids (g/oz.) Environ 180/6,3 (sans la pile) Température de fonctionnement (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122 Humidité ambiante de fonctionnement (%RH) 80 ou moins (sans condensation) Alimentation Pile CR2 au lithium × 1 (3V CC) Arrêt automatique (après environ 8 secondes de non-utilisation) Structure Étanche (jusqu’à 1mètre/3,3pieds pendant 10minutes)

, anti-buée Le logement de la pile est résistant à la pluie — équivalent à une protection de classe 4 JIS/IEC (IPX4) (dans les conditions de test de Nikon)

Compatibilité électromagnétique FCC Chapitre15 Sous-Partie B classe B, UE: Directive CEM, ICES-003 Détails techniques41

Environnement RoHS, WEEE Classification laser IEC60825-1 : Classe 1M/Produit Laser FDA/21 CFR Partie 1040.10 : Produit Laser de Classe I Longueur d'onde (nm) 905 Durée d'impulsion (ns) 12,8 Puissance de sortie (W) 29 Divergence du faisceau (mrad) Verticale : 1,8, Horizontale : 0,25

  • Les spécifications du produit peuvent ne pas être atteintes en fonction de la forme, de la texture et de la nature de l'objet ciblé, et/ou des conditions météorologiques.

Valeur de référence. Dans les conditions de mesure Nikon.

Dans les conditions de mesure Nikon.

Modèles étanches Ce produit est en mesure de résister à l’eau et son système optique et d’observation ne subira pas de dégâts s’il est immergé ou tombe dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale de 1mètre/3,3pieds et s’il n’y demeure pas plus de 10minutes. Ce produit offre les avantages suivants:

Peut être utilisé dans des conditions de forte humidité, poussière et pluie sans risque de dommage aux fonctions internes.

  • Une conception avec remplissage d’azote le rend résistant à la condensation et aux moisissures. Observez cependant les consignes suivantes lors de l’utilisation du télémètre laser Nikon :
  • Ne mettez pas et n’utilisez pas le produit sous l’eau courante.
  • Si vous trouvez de l’humidité sur les parties mobiles de ce produit, arrêtez de l’utiliser et essuyez-la.

Le logement de la pile est résistant à la pluie, mais il n’est pas étanche. De l’eau peut pénétrer dans l’appareil si le télémètre est immergé. Dans ce cas, essuyez soigneusement le logement de la pile et attendez qu’il soit parfaitement sec. Durée de vie de la pile Environ 9000 fois (à environ 20°C (68°F)) Cette valeur peut varier selon la température et d'autres facteurs. Utiliser uniquement comme indication.

  • La pile fournie avec ce télémètre laser Nikon sert à en vérifier le fonctionnement. À cause de la décharge naturelle, la durée de vie de la pile sera probablement plus courte que la valeur ci-dessus.42

Guide de dépistage des pannes/Réparations Si ce produit ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de contacter votre revendeur local ou le magasin où vous l’avez acheté. l S'il y a un problème avec le produit. Problème Cause/Solution

  • Appuyez sur le bouton PWR (sur le dessus du boîtier).
  • Vérifiez si la pile est insérée correctement.
  • Remplacez la pile avec une pile neuve.
  • Impossible d’effectuer une mesure
  • Vérifiez les réglages.
  • Confirmez que vous pouvez mesurer une cible large et proche (par exemple: un bâtiment situé à environ 15 m/yd. devant vous).
  • Nettoyez la surface de la lentille si nécessaire.

Impossible de voir l'affichage interne

  • Affichage interne difficile à voir

Vérifiez la luminosité de l'affichage interne et réglez-le si nécessaire. Couvrez la lentille de l'objectif afin de faciliter la vérification de l'affichage interne.

  • [ ] s'affiche à l'écran
  • Indique une erreur. Veuillez contacter votre revendeur ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. l Si vous avez besoin d’une réparation, veuillez contacter votre revendeur local ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Ne réparez pas et ne démontez pas le produit. Un incident sérieux pourrait se produire. Remarque: Nikon n’est pas responsable des dommages directs ou indirects si l'utilisateur tente de réparer ou de démonter le produit.MemoPrinted in China, 875C_1_1801ML92