MSD2574VEW - Réfrigérateur MAYTAG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSD2574VEW MAYTAG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur combiné avec congélateur en bas |
| Capacité totale | Environ 25 pieds cubes |
| Dimensions | Largeur : 35,5 pouces, Hauteur : 69,8 pouces, Profondeur : 33,5 pouces |
| Classe énergétique | Énergie Star |
| Système de refroidissement | Refroidissement par air |
| Nombre de tiroirs | 2 tiroirs à légumes |
| Éclairage intérieur | Éclairage LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Distributeur d'eau et de glace |
| Entretien | Dégivrage automatique |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité pour enfants |
| Garantie | 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSD2574VEW MAYTAG
Questions des utilisateurs sur MSD2574VEW MAYTAG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSD2574VEW - MAYTAG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSD2574VEW de la marque MAYTAG.
MODE D'EMPLOI MSD2574VEW MAYTAG
Nous you REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualite. Si you rencontrez un probleme non mentionné dans la section DEPANNAGE, veuillez visitor notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si you avez plusieurs besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
You aurez besoin de vos numeros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartment de réfrigération.
SECURITE DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparil menager. Assurez-vous de plusieurs fois dire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
ADANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigerateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes:
- Brancher l'appareil sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telque l'essence, loin du réfrigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigerateur.
- Débrancher le réfrigerateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles préts à receivevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).
- Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERAGEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vais refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT: L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigerateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant "quelques jours seulement". Si vous vous débarrasssez de votre vaisiers réfrigerateur, veuillerez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter vous derniers réfrigerateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne poussent pas y pénétre facilement.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERAGEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retirer les matériaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésié ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigerateur. Pour plus de renseignements, voir "Sécurité du réfrigerateur".
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigerateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigerateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigerateur d'un côté ou de l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempe est concu pour éclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Exigences d'emplacement
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigerateur, laisser un espace de 12 (1,25 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigerateur. Si votre réfrigerateur compte une machine à gaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du réfrigerateur près d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modele) pour permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction.

REMARQUES :
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le réfrigerateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55^ (13^)
La largeur de la cavite d'encastrement doit etre d'au moins 36^ (91,44 cm) pour I installation du produit. Cependant, si le produit est placé contre une paroi relativement longue et si on peut pouvoir retirer les bacs à legumes, il convient d'elargarla cavite de 18" (45,72 cm).On recommande donc une cavite d'encastrement d'une largeur totale de 54" (137,16 cm).
Specifications electriques
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigerateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommendée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60Hz type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusible et ajustement mise à la terre, est nécessaire. Il est recommendé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge.
REMARQUE: Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la commande (réglage du thermostat, du réfrigerateur ou du congélateur selon le modele) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le réfrigerateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnectcer le réfrigerateur à la source d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande (réglage du thermostat, du réfrigerateur ou du congélateur selon le modele) au réglage désire. Voir "Utilisation des commandes".
Specifications de l'alimentation en eau
Rassembler les outils et pieces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis à lame plate
Clés plates de 7/16" et 1/2" ou deux clés à molette réglabes
Tourne-écrou de ¼"
Foret de 14
Perceuse sans fil
REMARQUE: Voiture marchand de réfrigerateurs présente une trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de 14 (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l'achat, s'assurer que le robinet d'arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employerer de robinet d'arrêt à étrier de 34 (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d'eau et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintaini entu-dessus du point de congélation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120lb / po^2 (207 et 827kPa ) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine a glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du réfrigerateur doit être entre 30 et 120 Ib/ p o^2 (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/ po^2 (276 à 414 kPa).
Si la pression de I'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 Ib/ po^2 (276 à 414 kPa):
Vérifier si le filtré à sédiment du système d'osmose inverse est bloqué et le replacer si nécessaire.
Laisser le réserve du système d'osmose inverse se remplir après une utilisation intense.
Si vous réfrigerateur a une cartouche de filtré à eau, celle-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la cartouche du filtré à eau. Voir "Système de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié/agréé.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT: Si on doitmettre en marche le réfrigerateur avant qu'il soit raccordé à la canalisation d'eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d'eau
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. OUVRIR le robinet deuisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
- Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 12'' (1,27 cm) à 14'' (3,18 cm) pres du réfrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tener le point de perçage à l'écart de l'eau et d'empêcher les sediments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet d'arrêt.
- Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inférieur à l'arrière du réfrigerateur et le tuyau d'arrivée d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 14 (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.
- À l'aide d'une perceuse sans fil,PERcer un trou de 1 / 4 (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arrêt
G. Écrou de serrage
- Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que l'extrémité de sortie du robinet est bien engagée dans le trou de 14 (6,35 mm) perché dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité est placee sous la bride de tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
- Enfilier l'écrou et la bague de compression sur le tube en cuivre comme on le vait sur l'illustration. Insérer l'extrémité du tube aussi loin que possible dans l'extrémité de sortie du robinet. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie avec une clé à molette régliable. Ne pas serrer excessivement.
- Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau et laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce que l'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électric.
- Retirer et jeter la piece en plastique fixée au point d'arrivée du robinet d'eau.
- Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d'eau en utilisant un écrou et une bague de compression tel qu'illustré. Serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
-
Utiliser la bride du tube à l'arrête du réfrigerateur pour fixer le tube au réfrigerateur tel qu'illustré. Ceci aide à évier d'endommager le tube lorsque le réfrigerateur est poussé contre le mur.
-
OUVRIR le robinet d'arrêt.
- Inspector pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements au niveau de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.

A. Bride du tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entree d'eau
- La machine à glaçons est équipée d'un filtre à eau incorpore. Si la qualité de l'eau distribuée localement nécessite un deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation d'eau de 1/4 (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d'appareils electroménagers le plus proche.
Style 2
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à l'arrière du réfrigerateur.
- Si le tuyau gris fourni avec le réfrigerateur n'est pas assez long, un raccord de 1/4'' × 1/4'' (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE: Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

ABCDEFG
A. Conduit vers le réfrigerateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (à acheter)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation d'eau du domicile
- OUVRIR le robinet d'arrêt.
- Inspector pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.
Style 3
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer et jeter le bouchon du tube d'eau gris.

A. Bouchon
B. Arrivee d'eau
- À l'aide d'un écrou et d'une bague de compression, fixer le tube de cuivre à l'arrivée d'eau.
- Une fois le tube fixé, serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
- Vérifier le raccordement en tirant sur le tube en cuivre. Ouvrir l'arrivee d'eau alimentant le réfrigerateur. Inspector pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords ou les écrous qui coulent.
Achever l'installation
AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
- Vider le système d'eau. Voir "Préparer le système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons".
REMARQUE: Attendre 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Pour votre commodité, les commandes du réfrigerateur sont préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore préréglées. La commande du réfrigerateur et celle du conGPLateur devraient toutes les deux se trouver aux "réglages moyens".


IMPORTANT:
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.
La commande du réfrigerateur règle la température du compartment de réfrigeration. La commande du congélateur règle la température du compartment de congélation.
- Les réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont pour une température plus froide.
■ Attendre 24 heures avant demettre des aliments au réfrigerateur. Si I'on ajoute des aliments avant que le réfrigerateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent s'abimer.
REMARQUE: Tournier les commandes du réfrigerateur et du congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage recommandé ne refroidira pas les compartments plus rapidement.
Ajustement des commandes
REMARQUE: Donner au réfrigerateur le temps de refroidir complètement avant d'y ajouter des alimentents. Il est préféable d'attendre 24 heures avant de placer les alliments au réfrigerateur. Les réglages indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour l'utilisation normale du réfrigerateur domestique. Les réglages sont facts correctement lorsque le fait ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Glisser la commande d'un degré vers la droite pour rendre le compartment plus froid.
Glisser la commande d'un degré vers la gauche pour le rendre moins froid.
S'il est nécessaire d'ajuster les températures dans le réfrigérateur ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements.
| CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT : | |
| RéFRIGÉRATEUR trop tiège Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à un degré plus élevé | |
| CONGÉLATEUR trop tiège/trop peu de glaçons | Régler la commande du CONGÉLATEUR à un degré plus élevé |
| RéFRIGÉRATEUR trop froid Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à un degré plus bas | |
| CONGÉLATEUR trop froid Régler la commande du CONGÉLATEUR à un degré plus bas | |
Désactivation des signaux sonores
Pour désactiver tous les signaux sonores émis par le distributeur et les commandes, appuyer simultanément sur LIGHT (lumière) et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Pour reactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau simultanément sur LIGHT (lumière) et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Sur certains modèles, l'écran d'affchage du tableau de commande du distributeur comporte une lumière qui s'étéint automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s'éteint, on peut la reactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la lumière.
Commande de température dans le tiroir convertible
La commande peut être ajustée pour un refroidissement approprié des viandes ou des légumes. L'air à l'intérieur du contenant est refroidi pour éviter les "petits espaces" de congélation et peut être réglée pour garder les viandes aux températures de conservation de 28^ à 32^ (de -2^ à 0^ ) recommends par l'Office national du bétail et des viandes. Le tiroir convertible pour légumes/viande est préréglée au réglage pour viande le plus bas.
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (vande) pour conserver la vande à sa température de conservation optimale.
Conservation des legumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à leurs températures de conservation optimes.
REMARQUE: Si les alimentés commencent à geler, déplacer la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes (sur certains modèles)
On peut contröler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quels réglage entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une(Meilleure conservation des fruits et legumes à pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une(Meilleure conservation des legumes à feuilles frais.
Compartment fraîcheur dans la porte (sur certains modèles)
De l'air froid du concélateur passée directement dans le compartment de la porte du réfrigerateur situé sous les évets.
REMARQUE: Le compartment à produits laitiers et le portecanettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment fraischer dans la porte.
Commande du compartmentement fraîcheur dans la porte
La commande du compartment fraîcheur se trouve sur le côté gauche du compartment de réfrigération.

A. Commande du组成部分 fraîcheur dans la porte
Faire glisser la commande du compartment fraîcheur dans la porte vers la gauche ou vers le bas pour réduire la circulation d'air froid dans le compartment et le rendre ainsi moins froid.
Faire glisser la commande du compartment fraîcheur dans la porte vers la droite ou vers le haut pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartment et le rendre ainsi plus froid.
Distributeurs d'eau et de glaçons (sur certains modèles)
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la capacité de désir de la glace concassée ou des gacons, une lumière spéciale qui s'allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de verrouillage pour éviter la distribution involontaire.
IMPORTANT: ÀpRES avoir r'accordé le réfrigérateur à une source d'alimentation en eau ou remplace le filtre à eau, vidanger le circuit d'eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'eau commence à couler. Une fois que l'eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appuiendant 5 secondes, relachement pendant 5 secondes) jusqu'à ce qu'un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de distribution d'eau et prépare le filtre à eau pour'utilisation. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut giclér du distributeur.
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la port du congealateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l'eau.
■ Accorder 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits.
L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur compte une lumière qui s'est automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas eté utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la luzère s'est, on peut la réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la luzère.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT: Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour maintainir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
- Pour selectionner la distribution d'eau, appuyer sur le troisieme bouton en partant de la gauche sur le tableau du distributeur. L'écran d'affichage indique que la distribution d'eau est selectionnée.

water
- Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton de distribution WATER (eau).
- Retirer le verre OU relacher le bouton pour arreter la distribution.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
La machine à glaçons peut produit à la fois de la glace concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace, selectionner le type de glace préfééré en appuyant sur le bouton ICE (glace), c'est-à-dire le deuxième bouton en partant de la gauche sur le tableau du distributeur.
L'écran d'affichage indique le type de glace sélectionné.


cubed
CRUSHED (Glace concassee)
CUBED (Glaçons)
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causeur un court délambda lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passé du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glace :
- Appuyer sur le bouton approprié pour sélectionner le type de glace désire.
AVERAGEMENT

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut cause des coupures.
- Tenir un verre solide pres de l'ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas a côté du verre. Appuyer le verre contre la plaque du distributeur à glaçons ou, si nécessaire, utiliser l'index ou l'autre main pour appuyer sur la plaque tout en gardant le verre pres de l'ouverture du distributeur.
IMPORTANT: Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
REMARQUE: La distribution simultanée d'eau et de glace est possible. Tout en appuyant sur la touche du distributeur pour obtenir de la glace, appuyer sur le bouton de distribution WATER (eau) pour Broker égalément de l'eau. Si I'on relâché le bouton de distribution WATER tout en Maintenant le bouton du distributeur enforcé, la distribution de glace continue de s'effectuer.
- Retirer le verre pour arreter la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné de la plaque. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
La lampe du distributeur (sur certains modèles)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence, selectionner ON ou DIM. L'écran d'affichage indique le mode selectionné.
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du distributeur.
DIM (faible luminosité) : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour sélectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera allumée, mais à une intensité plus faible.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas etre remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la section "Dépannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compétie.
REMARQUE: La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électriche au réfrigerateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et la plaque du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.
Appuyer a nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur.
L'écran d'affichage indique si le distributeur est verrouillé.

locked
LOCKED (Verrouille)
Machine à glaçons et bac d'entreposage
Mise en marche/arrêt de la machine à gaçons
Pourmettre en marche la machine a glacons,ouvrir la porte translucide de la machine a glacons en la soulevant et abaiser le bras de commande metallique à la position ON (marche).
Pour arrerter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être fait.
REMARQUE: Voiture machine à glaçons a un arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons replissant le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons souLEVent le bras de commande en broche à la position OFF (elevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut ou vers le bas.
A NOTER :
■ Accorder 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits.
La qualite de vos glacons depend de la qualite de I'eau fournie a Your machine a glacons. Eviter de brancher la machine a glacons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (teils que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine a glacons et causer une pietre qualite des glacons. Si une alimentation d'eau adoucia ne peut pas etre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
- Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme du distributeur.
- Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Pour retirer et reinstaller le bac a glaçons
- Soulever la porte translucide de la machine à glaçons et la maintainir en position ouverte.
-
Soulever le bras de commande en broche jusqu'à ce qu'il s'enclenche à la position OFF (élevée). Relâcher la porte de la machine à glaçons.
-
Soulever le devant du bac à glaçons et le retarder.

- Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement, sinon le distributeur ne fonctionnera pas.
- Pour remettre en marche la production de glaçons, soulever la porte de la machine à glaçons et appuyer sur le bras de commande métallique à la position ON (marche).
Système de filtration de l'eau
(sur certains modèles)
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système.
Témoin lumineux de l'etat du filtré à eau (sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'etat du filtré à eau vous permettra de savoir quand changer votre filtré à eau.
Lorsque I'écran d'affichage de l'etat du filtré à eau passé de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), cela signifie qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtré à eau.
- Remplacer la cartouché du filtre à eau lorsque l'écran d'affichage indique "REPLACE" (remplacer).
Si le débit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine à glaçons décroit de manière sensible, il convient de changer le filtré plus tout. Le filtré doit être remplaced au moins tous les 6 mois selon la qualité de l'eau et l'utilisation.
- ÀpRES avoir changé le filtré à eau, régler de nouveau le tímoin lumineux du filtré à eau en appuyant sur FILTER pendant 3 secondes. Le tímoin lumineux passé de “REPLACE” (replacer) à “GOOD” (bon) lorsque le système est réinitialisé.
Remplacement du filtré à eau
- Appuyer sur le bouton d'éjection pour libérer le filtre de la grille de la base.
- Tirer sur le filtrtre tout droit vers l'extérieur.
-
Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour l'enlever du filtrte.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre réfrigerateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtrte de rechange. -
Aligner l'arête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place.
REMARQUE: Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de filtré. L'eau ne sera pas filtrée. Simplément insérer le couvercle tout droit dans la grille de la base et le tourner jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
- Enlever les couvercles des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont逝és.
- Enconcer le filtré dans la grille de la base. Le bouton d'éjection ressortira lorsque le filtré sera complètement engagé.
- Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT: Comme l'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l'autre. Vous doivent nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'asschément des alimentés, envelopper ou recouvrir hermétiquement les alimentés.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE: Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
-
Laver à la main, rincer et sécher les pieces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiège.
-
Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
AVERAGEMENT

Risque de bris de verre
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur.
Protégé la surface et les rebords de verre durant l'installation ou la dépose des portes.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner de graves blessures aux yeux ou de légères coupures.
- Sur certains modèles, laver les panneaux en verre de la porte avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiège.
REMARQUE: Ne pas cogner de casseroles, poèles, meubles, jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des coups contre le verre, de l'érafler, le secouer ou d'exercer une pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre plus susceptible de se brisser ultérieurement.
- Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrementGRAISEux, poussièreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base. Voir les instructions "Dépose de la porte", soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la feuille d'instructions fournie séparément avec le réfrigerateur.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
- Replacer la grille de la base lorsqu'on a terminé.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
Remplacement des ampoules déclairage
REMARQUE: Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre réfrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissancesemblables. Sur certains modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandant une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez vos re marchand.
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE: Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver à l'eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et secher le protecteur d'ampoule.
- Enlever l'ampoule d'éclairage et la remplacer par une de même taille, forme et puissance.
- Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
DéPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour évier le coût d'un appel de service.
Aux E.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigerateur ne fonctionne pas
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d'alimentation electrique est-il debranché? Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persististe, appeler un électricien.
- Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du réfrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le refrigerateur se refroidisse complètement.
REMARQUE: Le fait d'ajuster les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que votre nouveau réfrigerateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. Le réfrigerateur peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la piece est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquement ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigerateur est bruyant
Le bruit des réfrigerateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigerateur qui n'avient pas été décelés avec votre ancien réseau. Voici une liste dessons normaux arrivagnés d'une explication.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour replir la machine à glacons
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance
■ Cliquetis - écoulement de liquide réfrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigerateur
Grésillement/gargouillagement - de l'eau tombe sur l'élement de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est ejectee du moule a glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
- Un compartment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVENTISSEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et à l'eau tiède.
Le réfrigerateur bascule et n'est pas stable
- Que doit je faire si le réfrigerateur bascule et n'est pas stable? Pour stabiliser le réfrigerateur,steroler la grille de la base et abaiser les pieds de nivellement jusqu'à ce qu'il s touchent le plancher. Voir les instructions "Dépose de la porte", soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la feuille d'instructions fournie séparation avec le réfrigerateur.
Les ampôules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée? Voir "Remplacement des ampoules d'éclairage".
La lumière du distributeur est-elle régée à OFF (arrêt)? Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que si l'on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on désire que la lumière du distributeur reste allumée en permanence, régler la lumière du distributeur à ON (allumée), ou (sur certains modèles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO ou HALF (luminosité réduite de moitié) ou DIM (faible luminosité). Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
La lumière du distributeur est-elle reglee a NIGHT LIGHT (veiluse) ou AUTO? Sur certains modeles, si le distributeur est regle au mode NIGHT LIGHT (veiluse) ou AUTO, s'assurer que le detectiveur de la luziere du distributeur n'est pas bloque. Voir "Distributeurs d'eau et de glacons".
Température et humidité
La température est trop élevé
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le refrigerateur se refroidisse complètement.
- Portes(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle estajoutée? Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne à sa température normale.
- Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir "Utilisation des commandes".
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE: Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité.
- Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Le réfrigerateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigerateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons.
- Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attende 24 heures pour que la machine à glaçons produit plus de glaçons.
- Un glaçon est-il coince dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. (Ceci ne s'applique pas aux modèles pour lesquels la machine à glaçons est montée au sommet de la porte du congélateur.)
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
- Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau? Appeler un plombier/agree et qualifié.
Gout, odeur ou couleur grise des glaçons
- Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent cause une décoloration et un mauvais goût des glaçons.
- Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartment à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments.
L'eau contient-elle des mineraux (teils que le soufre)? L'installation d'un filtré peut être requise afin d'enlever les mineraux.
Y a-t-il un filtré à eau installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou fonçée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement
- Porte du concélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir "Les portes ne ferment pas complètement".
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à glaçons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attende 72 heures pour une production complète de glaçons.
Des glaçons obstruent-ils le bac d'entreposage ou le goulet de distribution des glaçons? À l'aide d'un ustensile en plastique si nécessaire, retirer les glaçons causant l'obstruction. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du bac d'entreposage à l'aide d'un chiffon tiède et humide et sécher entièrement ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et maintainir un approvisionnement en glaçons frais, vider le bac d'entreposage et nettoyer le bac d'entreposage et le goulet de distribution toutes les deux semaines.
- Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine à glaçons courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal) dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de l'eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire.
A VERTISSEMENT

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut cause des coupures.
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue de la glace "concassée"? Changer le réglage "crushed" (glace concassée) pour le réglage "cubed" (glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton "crushed" pour obtenir de la glace concassée et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il ete retenu trop longtemps? Les glacons cesseront d'etre distribués lorsque le bras est retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilise.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
- Porte du congealateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir "Les portes ne ferment pas complètement".
Le réfrigerateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigerateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La pression de I'eau est-elle inférieure a 30 Ib/ po^2 (207 kPa)? La pression de I'eau du domicile déterminé l'écoulement d'eau du distributeur. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
Déformation du conduit de canalisation d'eau du domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et replir le système de distribution d'eau.
- Un filtré à eau est-il installé sur le réfrigerateur? Le filtré peut être obstrué ou installé incorrectement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE: Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas ete Maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 a 3 secondes après avoir relaché le levier/la plaque du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Préparation du système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons".
Le filtré à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Préparation du système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide (sur certains modèles)
REMARQUE: L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50^ (10^) .
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
- Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment esté distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigerateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide? S'assurer que le réfrigerateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir "Spcifications de I'alimentation en eau".
ACCESSIONS
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres de rechange, composer le 1-800-688-9900 et demander le numero de piece indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé MAYTAG® Appliances. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N° 4396095
Cartouche du filtr de la base standard :
Commander la piece N° 4396841 (T2RFWG2 et P2RFWG2)
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Ce produit a ete ested selns thenormsNSF/ANSI42 et 53 pour la reduction des substanes enumerees ci-dessous. La concentration des substances induees dans I'eau entran dans le systeme a eted rduite a une concentration moindre ou eale a la limite permisible pour I'eau qui quite le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traitér | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd.minimale | % de réd.moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules (classe II*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,0182 mg/L1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10%Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L6600 #/mL** | 0,0536 mg/L2325 #/mL | 97,0399,51 | 97,3499,83 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traitér | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd.minimale | % de réd.moyenne |
| Plomb : à pH 6,5***Plomb : à pH 8,5*** | 0,010 mg/L0,010 mg/L | 0,1533 mg/L0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10%0,15 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L0,0007 mg/L | 0,0005 mg/L0,0006 mg/L | 99,6799,50 | 99,6799,57 |
| Mercure : à pH 6,5Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L0,002 mg/L | 0,0058 mg/L0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10%0,006 mg/L ± 10% | 0,0002 mg/L0,0005 mg/L | 0,0002 mg/L0,0003 mg/L | 96,5491,57 | 96,5494,92 |
| Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0012O-Dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 93,33Carbofuran | 0,0154 mg/L 0,015 mg/L | mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,340,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63mg/L 0,001 mg/L 93,33 | mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,340,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63mg/L 0,001 mg/L 93,33 | mg/L 0,0013 mg/L | mg/L 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Parametres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/ po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtré soient respectées pour que ce produit donne le rendement annexe.
Utiliser le filtré de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841. Prix au détaïl suggéré en 2010 de 39,99 US/54,95CAN. Les prix sont suscept à modification sans préavis.
Modèle T2WG2L : Style 1 - Lorsque le tímein du filtre indique 10% ,commander un nouveau filtre. Lorsque le tímein indique 0% ,il est recommendé de replacier le filtre.
Style 2 - Lorsque le témoin du filtre passé du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passé du jaune au rouge, il est recommendé de replacer le filtre.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtre à eau passé de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recommendé de remplancer le filtre.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtr) pour vérifier l'etat du filtré à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le témoin lumineux du filtré est rouge, il est recommandé de replacier le filtré.
Modèle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le début d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoules, replacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement prênts dans votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement. - Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système.
■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numero de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du fabricant.
| Directives d'application/Paramètres d'approvisionnement en eau | |
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/po2 |

Classe II -aille des particules : 1 um à <5 um
*Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
**Conforme aux exigences de reduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
NSF est une marque déposée de NSF International.
Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T1WG2/L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances induees dans I'eau entran dans le systeme a ete reduite a une concentration moirre ou egaie a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traitér | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules ( classe II*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,0182 mg/L1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 %Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L6600 #/mL** | 0,0536 mg/L2325 #/mL | 97,0399,51 | 97,3499,83 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traitér | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5*** | 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 99,67 | 99,67 |
| Plomb : à pH 8,5*** | 0,010 mg/L | 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0007 mg/L | 0,0006 mg/L | 99,50 | 99,57 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0002 mg/L | 0,0002 mg/L | 96,54 | 96,54 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,57 | 94,92 |
| Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34 | |||||||
| O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63 | |||||||
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofuran | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Parametres de test: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/ po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtrte soient respectées pour que ce produit donne le rendement annuncié.
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841. Prix au détaill sugéré en 2010 de 39,99 US/54,95CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T1WG2L : Style 1 - Lorsque le tímoin du filtre indique 10% ,commander un nouveau filtre. Lorsque le tímoin indique 0 % , il est reconnexe de replacier le filtre.
Style 2 - Lorsque le fémoin du filtré passée du vert au jaune, commander un nouveau filtré. Lorsque le fémoin passée du jaune au rouge, il est recommancé de replacier le filtré.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'etat du filtre à eau passé de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recomméde remplaçer le filtre.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtr) pour vérifier l'etat du filtré à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le témoin lumineux du filtré est rouge, il est recommendé de replacer le filtré.
Modèle T1WG2: Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le début d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, replacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit etre utilise pour I'eau froide seulement. - Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajusté avant ou après le système.
■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numero de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section "Garantie" pour la garantie limite du fabricant.
| Directives d'application/Paramètres d'approvisionnement en eau | |
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/PO2(207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/PO2 |

*Classe II - tailles des particules : 1 um a <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
***Conforme aux exigences de reduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
NSF est une marque déposée de NSF International.
Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle P2WG2L/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle P2WG2/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances induees dans I'eau entran dans le systeme a ete reduite a une concentration moirre ou egaie a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traitér | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules (classé I*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 1,909 mg/L 9700000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,05 mg/L 2600 #/mL** | <0,05 mg/L 62000 #/mL | >97,4 >97,6 | >97,4 >99,4 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traitér | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5 | 0,010 mg/L | 143,33 ug/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 1,0 ug/L | 1,0 ug/L | >99,3 | >99,3 |
| Plomb : à pH 8,5 | 0,010 mg/L | 140 ug/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 1,0 ug/L | 1,0 ug/L | >99,3 | 99,3 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,3 ug/L | 0,0002 mg/L | >96,5 | 96,5 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,00646 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 1,4 ug/L | 0,0004 mg/L | 76,3 | 88,1 |
| Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L | mg/L 0,015 mg/L | ± 10 % 0,5 ug/L | 0,0005 mg/L >96,5 >96,5 | ||||
| O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,83333 mg/L | mg/L 1,83333 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | 4,8 ug/L 0,014 mg/L 99,7 99,9 | ||||
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,016 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 1 ug/L | 0,001 mg/L | >93,2 | >93,2 |
Parametres de test: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/ po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtrte soient respectées pour que ce produit donne le rendement annuncié.
Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, piece n° 4396841. Prix au détaill sugéré en 2010 de 39,99 US/54,95CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle P2WG2L/P2WG2:Style 1-Lorsque le témoin du filtre indique 10% ,commander un nouveau filtre.Lorsque le témoin indique 0 % ,il est recommandé de replaccer le filtre.
Style 2 - Lorsque le témoin du filtre passé du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passé du jaune au rouge, il est recommendé de replacer le filtre.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'etat du filtre à eau passé de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (reimplacer), il est recommendé de replacer le filtre.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtr) pour vérifier l'etat du filtré à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le témoin lumineux du filtré est rouge, il est recommendé de replacier le filtré.
Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquee avant que 6 mois ne se soient écoulés, replacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a ete effectue dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel peut varier.
Le produit doit etre utilise pour I'eau froide seulement. - Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajusté avant ou après le système.
■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numero de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limite du fabricant.
| Directives d'application/Paramètres d'approvisionnement en eau | |
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 Ib/PO2(207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,85 gpm (3,2 Lpm) à 60 Ib/PO2 |

Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle P1WG2L/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle P1WG2/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances induees dans I'eau entran dans le systeme a ete reduite a une concentration moirre ou eale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules ( classe 1') | réduction de 50 % réduction de 85 % | 1,909 mg/L 5166666 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,05 mg/L 4200 #/mL ** | <0,05 mg/L 1900 #/mL | >97,4 >99,9 | >97,4 >99,9 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5 | 0,010 mg/L | 143,33 ug/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 1,0 ug/L | 1,0 ug/L | >99,3 | >99,3 |
| Plomb : à pH 8,5 | 0,010 mg/L | 150 ug/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 1,0 ug/L | 1,0 ug/L | >99,3 | 99,3 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,3 ug/L | 0,0002 mg/L | 94,8 | 96,4 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,00646 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,8 ug/L | 0,0004 mg/L | 88,5 | 94,9 |
| Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L | mg/L 0,015 mg/L | ± 10 % 0,5 ug/L | 0,0005 mg/L >96,7 >96,7 | ||||
| O-Dichlorobenzène | 0,6 mg/L | 1,83333 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | 160 ug/L | 0,005 mg/L | 91,1 | 96,5 |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,016 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 1 ug/L | 0,001 mg/L | >93,8 | >93,8 |
Parametres de test: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/ po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtré soient respectées pour que ce produit donne le rendement annexe.
■Utiliser a cartouche de remplacement P2RFWG2, piocene n^4396841 . Prix au détaill suggéré en 2010 de 39,99 \ US/54,95\CAN . Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle P1WG2L/P1WG2: Style 1 - Lorsque le fémoin du filtre indique 10% , commander un nouveau filtre. Lorsque le fémoin indique 0% , il est recommandé de replacérer le filtre.
Style 2 - Lorsque le témoin du filtre passé du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passé du jaune au rouge, il est recommendé de replacer le filtre.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'etat du filtre à eau passé de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (reemplacer), il est recommendé de replacer le filtre.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtr) pour vérifier l'etat du filtré à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le témoin lumineux du filtré est rouge, il est recommandé de replacier le filtré.
Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquee avant que 6 mois ne se soient écoulés, replacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement prênts dans toute approvisionnement d'eau. Meme si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement. - Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adeguat avant ou après le système.
■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numero de téléphone du fabricant.
■ Consultant la section "Garantie" pour voir la garantie limite du fabricant.
| Directives d'application/Paramètres d'approvisionnement en eau | |
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/por² (207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,5 gpm (1,9 Lpm) à 60 lb/por² |

GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER MAYTAG
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil menager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Maytag") païera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil menager a été acheté. Le service doit être fournir une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOOURS DÉL CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros apparéil menager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour有關ir un service dans le cadre de la presente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limite ne couvre pas :
- Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre lorsque ce gros apparéil menager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil menager, montré à l'utilisateur comment utiliser le gros apparéil menager, remplaçer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplaner les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à: accident, modification, usage improuse ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approvés par Maytag.
- Les défauts d'apparce, notamment les éraflures, traces de chic, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appeareil menager, à moins que ces dommages ne résultat de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- Toute perte d'aliments ou de medicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congelateur.
- Le ramassage et la livraison. Ce gros apparéil ménager est concu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pieces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si vous gross approuil menager est situé dans une région éloignée où un fournisseur de services d'entretien ou de réparation Maytag autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros apparemil menager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
- Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros apparciels menagers dont les numeros de modèle/de série ont ete enleves, modifiés ou ne peuvent pas etre facilement identifiés.
- La decoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l' apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettant pas de limitation sur la durée d'une garantie implicite de qualité marchanche ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans cette cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si you residez a l'extérieur des 50 Etats des Etats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorise pour déterminer si une autre garantie s'applique. 6/08
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visitor www.maytag.com.
Au Canada, visitor www.maytag.ca.
Si you n'vez pas acces à Internet et que you neccessitez une assistance pendant l'utilisation du produit ou que you souhaitez prendre un rendez-vous, you pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
Ayez vahe numero de modele a disposition. Vou puez truer vos numeros de mode et de srie sur la plaque située sur la paroi interne du compartiment de refrigeration.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouze écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l'adresse suivante :
Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Centre d'eXpérience à la clientèle
200-6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans voire correspondance, veuillez indiquer un numero de téléphone ou l'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserve le manuel de l'utilisateur et le numero de modèle pour referencia ultérieure.