BDCOS20 - Outil oscillant BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDCOS20 BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de produit | Outil oscillant multifonction |
| Marque | Black & Decker |
| Modèle | BDCOS20 |
| Alimentation | Bloc-piles lithium-ion 18 V (20 V max à vide) |
| Vitesse variable | 8 000 à 18 000 oscillations par minute (OPM) - 6 positions |
| Angle d'oscillation | Non spécifié (environ 1,6° - 2,0° typique) |
| Système de changement d'accessoires | Sans outil (levier de serrage), adaptateur universel pour accessoires tiers |
| Poids (avec bloc-piles) | Environ 1,2 kg (estimation) |
| Lampe de travail | DEL intégrée |
| Applications | Ponçage, coupe affleurante, entailles, grattage, élimination de matière excédentaire |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide savonneux ; ne pas immerger ; souffler poussière avec air comprimé |
| Sécurité | Arrêt automatique du bloc-piles en cas de surcharge/surchauffe ; blocage de l'interrupteur |
| Garantie | 2 ans (usage domestique) |
| Chargeur compatible | Chargeurs Black & Decker (consultez le manuel pour la liste) |
| Température de charge | 4,5 °C à 40,5 °C |
| Contenu de la boîte | Outil, bloc-piles, chargeur, accessoires (selon kit), manuel |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDCOS20 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BDCOS20 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil oscillant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDCOS20 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDCOS20 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDCOS20 BLACK & DECKER
Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 13
1 Poignée principale
2 Interrupteur Marche/arrêt
3 Cadran à vitesse variable
4 Levier de serrage d'accessoires sans outil
5 Bloc-piles
6 Bouton de libération du bloc-piles
7 Lampe de travail à DEL
Componentes
Bloc-piles en Cours de Chargement
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements les sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
Utilisation prévue
Cet outil oscillant est conçu pour le ponçage de détail résidentiel, les entailles, les coupes affleurantes, l'élimination de matière excédentaire et les applications de préparation de surface.
nE PAs utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou gaz inflammables.
nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse indiquemente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation pousentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
(Siutilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures
FRAnÇAis
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils multiples oscillants
- Tenez l'outil électrique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec le câblage dissimulé. L'accessoire de coupe entrant un contact avec un câble « sous tension » peut exposer les pièces métalliques de l'outil électrique « sous tension » et pourrait donner un choc électrique à l'utilisateur.
- Utilisez des pinces ou une autre façon pratique de sécuriser et maintenir la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir le travail par une main ou contre votre corps le laisse instable et peut mener à une perte de contrôle.
- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces en mouvement.
- Débranchez l'alimentation électrique avant d'utiliser l'outil à proximité de fils sous tension où d'éventuels câblages dissimulés. L'accessoire de coupe entrant un contact avec un câble « sous tension » peut mettre les pièces métalliques de l'outil électrique « sous tension » et causer un choc électrique à l'utilisateur. Vérifiez toujours l'emplacement de câblages, conduites de gaz ou autres services avant d'effectuer des opérations de coupe ou de suppression de matériau avec l'outil.
- Attendez que le couteau s'arrête avant de déposer l'outil. Un couteau exposé peut entrer en contact avec la surface entraînant une possible perte de contrôle et une blessure grave.
- N'utilisez pas cet outil durant de longues périodes. La vibration causée par l'action du fonctionnement de cet outil peut causer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utilisez des gants pour offrir un coussin supplémentaire, prenez des pauses fréquentes et limitez la durée d'utilisation quotidienne.
-
Ne redémarrez pas la coupe dans la pièce de travail. Laissez l'outil atteindre sa pleine vitesse et rentrez doucement dans la coupe.
-
Ne coincez pas la lame de scie et n'appliquez pas une pression excessive. Ne tentez pas de faire une coupe de profondeur excessive.
- Tenez vos mains à l'écart de la zone de coupe. Ne touchez pas le dessous du matériau en cours de coupe.
- N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Un lame tordue peut se briser facilement ou provoquer un rebond. Faites preuve d'extrême prudence lorsque vous manipulez les accessoires. Les accessoires sont très tranchants. Portez des gants de protection pour changer les accessoires de coupe. Les accessoires sont chauds après une utilisation prolongée.
- Avant de poncer, vérifiez si la pièce de travail contient des clous. Dans l'affirmative, retirez-les ou poussez-les bien en-dessous de la surface finie prévue. Heurter un clou avec le bord de l'accessoire peut faire sauter l'outil.
- Ne pas faire de ponçage à l'eau avec cet outil. Les liquides qui pénètrent dans le carter du moteur présentent un risque de choc électrique.
- Ne travaillez jamais dans une zone imbibée de liquide tel qu'un solvant ou de l'eau, ou humidifié comme du papier peint fraîchement posé. Travailler dans de telles conditions présente un risque de choc électrique et le réchauffement du liquide provoqué par l'action de ponçage peut être à l'origine de vapeurs dangereuses produites par la pièce de travail.
- N'utilisez pas de papier abrasif destiné à des patins de ponçage plus grands. Un papier abrasif plus grand s'étendra au-delà du patin de ponçage, provoquant des accrochages, la déchirure du papier ou un rebond. Le papier excédentaire sortant au-delà du patin de ponçage peut également provoquer de graves lacérations.
Avertissements et consignes de sécurité spécifiques : Ponceuses
Ponçage de peinture à base de plomb
Le ponçage de la peinture à base de plomb N'EST PAS RECOMMANDÉ en raison de difficulté à contrôler la poussière contaminée. Le plus grand danger de l'empoisonnement au plomb est pour les enfants et les femmes enceintes. Étant donné qu'il est difficile d'identifier la peinture qui contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous recommandons les précautions suivantes lorsque vous poncez toute peinture :
Sécurité personnelle
- Aucun enfant ou aucune femme enceinte ne doit entrer dans la zone de travail où le ponçage de la peinture est effectué jusqu'à ce que tout le nettoyage soit terminé.
- Un masque anti-poussière ou respiratoire doit être porté par toutes les personnes entrant dans la zone de travail. Le filtre doit être remplacé quotidiennement ou lorsque la personne qui le porte a de la difficulté à respirer.
REMARQUE : Seulement les masques anti-poussière appropriés pour le travail avec la poussière et les vapeurs de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques de peinture ordinaires n'offrent pas cette protection. Consultez
FRANÇAIS
votre quincaillerie locale pour le masque (approuvé NIOSH) adapté.
- Vous NE DEVEZ PAS MANGER, BOIRE ou FUMER dans la zone de travail afin d'empêcher l'ingestion de particules de peinture contaminées. Les travailleurs doivent se laver AVANT de manger, boire ou fumer. Les aliments, les breuvages et les articles liés au tabagisme ne doivent pas être laissés dans la zone de travail où la zone de travail pourrait se déposer sur eux.
Sécurité environnementale
- La peinture doit être retirée de façon à minimiser la quantité de poussière générée.
- Les zones où le retrait de la peinture se produit doivent être scellées avec une bâche en plastique d'une épaisseur de 4 millièmes de pouce.
- Le ponçage doit être fait de façon à réduire la trajectoire de la poussière de la peinture à l'extérieur de la zone de travail.
Nettoyage et élimination
- On doit passer l'aspirateur et nettoyer en profondeur toutes les surfaces de la zone de travail quotidiennement pendant la durée du projet de ponçage. Les sacs filtrants de l'aspirateur doivent être changés fréquemment.
- Les bâches en plastique doivent être regroupées et éliminées avec les particules de poussière et autres débris. Elles doivent être placées dans des conteneurs à déchets étanches et éliminées par les procédures normales d'enlèvement des ordures. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent être tenus à l'écart de la zone de travail immédiate.
- Tous les jouets, les meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être soigneusement lavés avant de les réutiliser.
Renseignements de sécurité supplémentaires
ATTENTION : ne jamais modifier l'outil électrique
a compte pièce celui-ci. Cela pourrait entraîner des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou cache-poussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le pérage mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
- le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maçonnerie ainsi que
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien aéré et travaillez avec un équipement de sécurité approuvé, comme les masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
- Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
- Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
ATTENTION : lorsque vous ne l'utilisez pas, placez le casul sur le côté sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles se tiendront debout sur le bloc-piles, mais ils peuvent facilement être renversés.
AVERTISSEMENT : Portez toujours une protection collective personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.
L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :
V....volts
Hz......hertz
min......minutes
— — — ou CC ..... courant continu
⑪ Structure de classe I (mise à la terre)
.../min......par minute
BPM......battements par minute
IPM .... impacts par minute
OPM....oscillationspar minute
Tr/min ...... tours par minute
Plpm.... pieds linéaires par minute
CPM.....coups par minute
A.....ampères
W.....watts
Wh......Wattheures
Ah.....ampères-heures
\~ ou CA.....courant alternatif
≈ ou CA/CC...courantalternatif ou continu
☐ ......Constructionde classe II (à isolation double)
n_0 ......vitesse à vide
PSI...... livres par pouce carré
⊕......borne de terre
⚠️......symboled'alertes de sécurité
Rayonnement visible ne regardez pas directement la lumière
portezune protection respiratoire

.portezune
protection oculaire

.portezune
protection auditive

lisez toute la
documentation
PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle.
- Charger les blocs-piles uniquement dans les chargeurs BLACK+DECKER.
- Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
- NE PAS laisser d'eau ou un liquide quelconque pénétrer dans le bloc-piles.
- Ne rangez pas et n'utilisez pas l'outil et le bloc-batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 104 °F (40 °C) (comme des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été par exemple). Pour une meilleure durée de service, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE : Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau
courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Si des soins médicaux sont nécessaires, sachez que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.
Recommendations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Transport
AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas estreposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.
REMARQUE : Les blocs-piles Li-ion ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits s'ils sont dans des bagages à main.
Le sceau SRPRC ^MD
Veuillez apporter vos blocs-piles usagés dans un centre de services BLACK+DECKER autorisé ou chez votre détaillant local pour les recycler. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans

FRANÇAIS
la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau SRPRC ^MD . SRPRC ^MD est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un BLACK+DECKER. BLACK+DECKER chargers et les blocs-piles sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute utilisation autre que le chargement BLACK+DECKER. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
- Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le bloc-piles.
- Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
- Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
- Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) | ||||
| 120V 25 (7,6) | 50 (15,2) 100 | (30,5) 150 (45,7) | |||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | ||||
| Plus de Pas plus de | |||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 | 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 | 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 | 12 Non recommandé | ||||
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé : faites-les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cela ne s'applique pas au chargeur véhiculaire.
- Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur.
- Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger une pile (Fig. B)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Le voyant de chargement verte clignotera constamment pendant le chargement.
- Le chargement est terminé lorsque le voyant verte reste allumé en permanence. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.

AVERTISSEMENT : chargez les batteries uniquement à une température de l'air supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à +40,5 °C (105 °F).
- Le chargeur ne charge pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint ou le voyant rouge clignotant rapidement. Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le voyant reste éteint ou si le voyant rouge clignote rapidement.
REMARQUE : Consultez l'étiquette près du voyant de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délai du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant rouge effectuant des clignotements courts de façon continue suivis de clignotements plus longs (voir le chargeur pour les modèles de clignotements). Une fois que le bloc-piles aura atteint la température appropriée, le chargeur reprendra la procédure de chargement.
Système de protection électronique
Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteindra automatiquement et le bloc-piles devra être rechargé.
Remarques importantes sur le chargement
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne charge par de adéquatement :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil;
b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
- Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. L'Anchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT : risque de lacérations ou de brûdures. Ne pas toucher à la pièce ou à la lame immédiatement après avoir utilisé l'outil. En effet, elles peuvent devenir très chaudes. À manipuler avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler.
Installer/retirer des accessoires (Fig. C, D)
L'outil est équipé d'un système exclusif sans outils pour changer les accessoires et effectuer les réglages plus rapidement sans clés plates ni clés hexagonales comme d'autres systèmes d'outil oscillant.
- Saisissez l'outil et appuyez sur le levier de l'attache d'accessoire sans outil 4.
- Nettoyez tout débris résiduel de l'arbre de l'outil 8 et du supportd'attache d'accessoires.
- Glissez l'accessoire 9 entre l'arbre et le support d'accessoire en vous assurant que l'accessoire 10 engage toutes les broches 11 sur le support et qu'il est de niveau avec l'arbre.
- Relâchez le levier de l'attache d'accessoires sans outil.
- Au besoin, certains accessoires, comme les grattoirs et les lames peuvent être installés en angle, Fig. D.
Fixation des accessoires avec l'adaptateur universel (Fig. E)
ATTENTION : pour éviter les blessures, n'utilisez pas l'accessoire pour une application où l'adaptateur risque de ne pas tenir l'accessoire.
ATTENTION : lisez et suivez toutes les consignes de sécurité du fabricant pour les accessoires utilisés avec cet outil.
ATTENTION : pour éviter les blessures, vérifiez que l'actateur et l'accessoire sont bien serrés.
Les accessoires d'autres origines que BLACK+DECKER peuvent être fixés en utilisant l'adaptateur universel.
- Placez la rondelle 12 sur l'outil.
- Placez l'accessoire 9 sur la rondelle.
- Serrez et sécurisez l'écrou d'adaptateur 13 avec une clé hexagonale 14.
Pour acheter l'un des accessoires suivants, veuillez contacter votre centre local de service.
| Pièce Numéro de pièce | |
| Bride extérieure 90583886 | |
| Vis 90583887 | |
| Anneau 90583888 | |
| Bride N440293 |
Installer/retirer les feuilles abrasives (Fig. F)
Accessoire optionnel
Une plaque en forme de losange emploie un système de scratch pour fixer les feuilles abrasives. La plaque vous permet de l'utiliser sur les grandes surfaces plates et les zones ou angles étroits.
- Fixez l'accessoire pour plateau de ponçage comme décrit à la section Pose et dépose des accessoires.
- Alignez les bords de la feuille abrasive au bord de la plaque de ponçage et appuyez la feuille abrasive sur la plaque.
- Appuyez fermement la base avec la feuille abrasive fixée contre une surface plane et allumez brièvement l'outil. Une bonne adhérence est ainsi assurée entre la plaque et la feuille abrasive, ce qui prévient également une usure prématurée.
REMARQUE : Lorsque la pointe de la feuille abrasive s'use, détachez la feuille de la plaque, tournez-la et refixez-la.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de bressure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. G)
AVERTISSEMENT : s'assurer que l'outil/appareil est en position « Off » avant d'insérer le bloc-piles.
REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.
Pour installer le bloc-piles 5 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.
Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 6 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur du présent manuel.
Position appropriée des mains (Fig. H)
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure grès, tenez TOUJOURS l'appareil solidement en prévision d'une réaction soudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale 1.
Gâchette (Fig. I)
ATTENTION : puisque l'outil a un cadran de vitesse séparé pour de réglage de la vitesse (8 000 à 18 000 OPM), l'outil démarrera à la vitesse à laquelle le cadran de vitesses est réglé. Assurez-vous de l'éteindre complètement avant d'installer la pile.
- Installez la pile.
- Pour activer l'outil, poussez la gâchette vers l'avant.
- Pour éteindre l'outil, poussez la gâchette vers l'arrière.
Cadran de vitesses variables (Fig. J)
ATTENTION : puisque l'outil a un cadran de vitesses séparé pour de réglage de la vitesse (8 000 à 18 000 OPM), l'outil démarrera à la vitesse à laquelle le cadran de vitesses est réglé. Assurez-vous de l'éteindre complètement avant d'installer la pile.
Pour utiliser l'outil, sélectionnez le réglage de la vitesse que vous souhaitez avec le cadran de vitesses, illustré dans la Figure J et glissez l'interrupteur Marche/Arrêt vers l'avant. Le réglage de la vitesse peut être défini pendant que l'outil est en marche ou éteint.
Les positions numérotées 1 à 6 inscrites sur le cadran de vitesses variables 3 n'indiquent pas une vitesse précise, mais elles sont de bons points de référence. Plus le chiffre est élevé, plus la vitesse de l'outil est élevée.
La vitesse approximative pour chaque réglage est la suivante :
| RÉglAgE DE IA ViTEssE | ViTEssE APPROXiMATiVE (OPM) |
| 1 8000 | |
| 2 10000 | |
| 3 12000 | |
| 4 14000 | |
| 5 16000 | |
| 6 18000 |
(Le régime OPM de votre outil peut varier.)
Assurez-vous de sélectionner la vitesse appropriée pour l'utilisation de votre outil oscillant. En cas de doute sur la vitesse appropriée pour votre ponçage, testez la performance à basse vitesse et augmentez jusqu'à ce que vous trouviez la bonne vitesse.
Réaliser une coupe
AVERTISSEMENT : utilisez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou anti-poussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ.
AVERTISSEMENT : RÉDUISEZ LES RISQUES. Avant de coaper un type de matériau, assurez-vous que celui-ci est solidement fixé ou serré afin d'empêcher un glissement.
AVERTISSEMENT : RÉDUISEZ LES RISQUES. Laissez l'acqu'onfonctionner à son propre rythme. Ne le surchargez pas, au risque de briser la lame.
-
Marquez clairement la zone de coupe souhaitée.
-
Mettez l'outil en marche avant d'appliquer la pression et faites avancer lentement la lame dans la pièce de travail à l'emplacement marqué.
AVERTISSEMENT : RÉDUISEZ LES RISQUES.
A l'oussz-vous que la lame n'est pas en contact avec la surface à couper avant de démarrer la scie.
3. Avancez la scie le long de la ligne de coupe jusqu'à ce que la coupe soit terminée. Ne forcez pas l'outil ; laissez la lame couper à sa propre vitesse.
4. Éteignez l'outil.
REMARQUE : Utilisez toujours le type de lame de scie approprié au matériau de la pièce de travail et au type de coupe. Coupez seulement avec des lames affûtées ; elles coupent plus proprement, plus rapidement et elles contraignent moins le moteur pendant la coupe.
Entailles
AVERTISSEMENT : tenez fermement la scie avec les deux mains pendant les coupes.
AVERTISSEMENT : inspectez l'aire de travail pour les cachés électriques, les tuyaux de gaz ou d'eau cachés avant d'effectuer des coupes à l'aveugle ou des entailles. Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion ou endommager le matériel.
Ponçage
AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Lorsque vous tereillez sur des surfaces métalliques, n'utilisez pas d'aspirateur car des étincelles sont générées. Portez des lunettes de sécurité et un masque anti-poussière. En raison du risque d'incendie, n'utilisez pas votre ponceuse pour poncer des surfaces en magnésium. Ne pas utiliser pour le ponçage à l'eau.
REMARQUE : Ne laissez pas vos doigts sur la plaque durant l'utilisation. Déplacez-la sur la surface en faisant de longs mouvements de balayage et en la laissant travailler. Seule une pression légère est nécessaire pour poncer.
Lampe de travail DEL (Fig. A)
La lampe de travail à DEL 7 es'allume lorsque la gâchette est activée. Elle s'éteindra automatiquement après une courte période de temps après avoir éteint la gâchette.
Conseils
- Vérifiez toujours que la pièce de travail est fermement maintenue ou fixée pour l'empêcher de bouger. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de finition de la coupe ou du ponçage.
- Ne commencez pas à poncer sans fixer la feuille abrasive à la plaque de ponçage.
- Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, à grain moyen pour les surfaces lisses et à grain fin pour la finition des surfaces. Au besoin, faites un essai au préalable sur une chute de matériau.
- Une force excessive réduit l'efficacité du travail et surcharge le moteur. Le remplacement régulier de l'accessoire maintient l'efficacité de travail optimale.
- Ne laissez pas le papier abrasif s'user complètement, au risque d'endommager le patin de ponçage.
- Si l'outil surchauffe, en particulier s'il est utilisé à basse vitesse, réglez la vitesse au maximum et faites-le fonctionner sans charge pendant 2 ou 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez toute utilisation prolongée à très basse vitesse. Maintenez toujours la lame aiguisée.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de brochure corporelle, éteignez l'appareil etretirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Votre outil électrique BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une entretien adéquate et d'un nettoyage régulier.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors droits au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : les accessoires autres que BLACK+DECKER n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par BLACK+DECKER doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez BLACK+DECKER appelez au 1-800-544-6986.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FÉRÉDITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
- Registre en ligne à www.BlackandDecker.com/NewOwner.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre de défaut de matériau et de main-d'œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des façons suivantes :
La première, qui entraînera seulement des échanges, est de retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La seconde façon est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé d'avance) à un centre de service autorisé ou propriété de BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d'achat pourrait être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s'applique pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'une province ou d'un état à l'autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER. L'outil acheté n'est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite d'autres sources.
AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage,
appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie.
Chargers. Chargeurs.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
REMARQUE : le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par BLACK+DECKER est sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs détenteurs respectifs.
TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
