STW205GYCML - Coffre-fort SentrySafe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STW205GYCML SentrySafe au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de coffre-fort | Coffre-fort à clé |
| Dimensions extérieures | 30,5 x 20,3 x 20,3 cm |
| Dimensions intérieures | 29,2 x 19,0 x 15,2 cm |
| Poids | 6,8 kg |
| Capacité | Environ 5,5 litres |
| Matériau | Acier |
| Système de verrouillage | Clé |
| Résistance au feu | Non spécifié |
| Utilisation recommandée | Protection d'objets de valeur, documents importants |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, vérification de la clé |
| Garantie | Non spécifiée |
| Accessoires inclus | Clé de verrouillage |
FOIRE AUX QUESTIONS - STW205GYCML SentrySafe
Téléchargez la notice de votre Coffre-fort au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STW205GYCML - SentrySafe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STW205GYCML de la marque SentrySafe.
MODE D'EMPLOI STW205GYCML SentrySafe
Assurez-vous que les vis de sécurité de transport ont été enlevées. Elles sont situées à l’intérieur de la porte. REMARQUE: Votre unité peut ou non disposer de vis de sécu- rité de transport.
- NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN ! En cas de question ou de problème, contactez-nous au 1800828-
Trouvez votre combinaison au verso de votre manuel du propriétaire.
Les clés se trouvent à l’intérieur de votre coffre-fort. Assurez- vous de les enlever avant de verrouiller votre coffre-fort. AVERTISSEMENT Testez votre combinaison plusieurs fois avant de placer des objets de valeur à l’intérieur du coffre-fort. Déverrouillage de votre coffre-fort
POUR LES SERRURES DOUBLES À COMBINAISON OU À CLÉ UNIQUEMENT , insérez la clé dans la serrure, tournez jusqu’à la position déverrouillée puis retirez la clé. Il s’agit d’une fonction de verrouillage secondaire et non d’une clé de déblocage.
Tournez le cadran de sorte à le mettre en position « 0 », puis tournez-le vers la droite (sens horaire) en passant le « 0 » trois fois, et continuez à tourner jusqu’à ce que vous arrivez au premier chiffre de votre combinaison.
Tournez le cadran vers la gauche (sens anti-horaire). PASSEZ le deuxième chiffre de votre combinaison UNE fois et arrêtez alors que le cadran arrivera au chiffre pour une DEUXIÈME fois.21 Français
Tournez le cadran vers la droite (sens horaire), et arrêtez lorsque vous arriverez au troisième chiffre de votre combi- naison.
Tournez la poignée vers le bas pour ouvrir la porte. Cela peut demander une certaine force s’il s’agit d’un coffre-fort résistant à l’eau. REMARQUE: • Assurez-vous que la poignée est correctement en position horizontale avant de déverouiller le coffre-fort.
- Si la porte ne s’ouvre pas facilement, répétez les étapes 1 à 5.
- Si vous exercez une force excessive sur la poignée, elle se déplacera sans déplacer les boulons. Dans ce cas, vous entendrez un ’clic.’ NE VOUS inquiétez pas. Cette fonction est conçue pour protéger les boulons afin qu’ils ne puissent être actionnés par la force. Dans ce cas, exercez simplement de la force dans la direction opposée (soulevez vers le haut) jusqu’à ce que la poignée s’enclenche en place et répétez les étapes 1 à 5 pour ouvrir votre coffre-fort. Verrouillage de votre coffre-fort
Fermez la porte et tirez la poignée vers le haut jusqu’à ce que celle-ci soit horizontale. Dans le cas des coffres-forts résistants à l’eau, il peut s’avérer nécessaire d’exercer une pression supplémentaire vers le côté avant gauche de la porte avant de tourner la poignée.
Faites tourner le cadran au moins 2 fois vers la droite (sens horaire).
CLÉ SEULEMENT, insérez la clé dans la serrure, tournez jusqu’à la position verrouillée puis retirez la clé.22 Serrure électronique programmable REMARQUE: • Rangez la combinaison (et les clés si équipées) dans un endroit sûr (autre que le coffre-fort). Préparation initiale du coffre-fort
Assurez-vous que les vis de sécurité de transport ont été enlevés. Elles sont situées à l’intérieur de la porte. REMARQUE: Votre unité peut ou peut ne pas avoir de vis de sécurité de transport.
- NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN ! En cas de question ou de problème, communiquez avec nous au 1800828-1438.
Glissez le tiroir à piles sur le côté du clavier numérique.
Insérez 4 piles alcalines AAA neuves (non fournies). REMARQUE: N’utilisez pas de piles rechargeables ou tout autre type de piles non alcalines. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Ne pas mélanger des piles alcalines avec des standard.
Glissez le tiroir à piles à l’intérieur du clavier numérique.
Trouvez votre code au verso de votre manuel du propriétaire.
Les clés se trouvent à l’intérieur de votre coffre-fort. Assurez- vous de les enlever avant de verrouiller votre coffre-fort. AVERTISSEMENT Testez votre code plusieurs fois avant de placer des objets de valeur à l’intérieur du coffre-fort. Déverrouillage de votre coffre-fort
POUR LES SERRURES DOUBLES À CLÉ OU ÉLECTRONIQUE, insérez la clé dans la serrure, tournez jusqu’à la position déverrouillée pour ouvrir le coffre-fort puis retirez la clé. Il s’agit d’une fonction de verrouillage secondaire et non d’une clé de déblocage.23 Français
Entrez le code d’usine à 5 chiffres figurant au dos du guide du propriétaire. REMARQUE: Il vous faudra peut-être soulever la poignée pendant que vous entrez la combinaison.
Un voyant vert indiquera que le code est correct. Vous disposez de 4 secondes pour tourner la poignée afin de déverrouiller votre coffre-fort.
Tournez la poignée vers le bas pour ouvrir la porte. Cela peut demander une certaine force s’il s’agit d’un coffre-fort résistant à l’eau. REMARQUE : • Assurez-vous que la poignée est tournée complètement dans la position horizontale avant de déverouiller le coffre-fort.
- Si vous exercez une force excessive sur la poignée, elle se déplacera sans déplacer les boulons. Sinon, dans ce cas, vous entendrez un « clic ». NE VOUS inquiétez pas. Cette fonction est conçue pour protéger les boulons afin qu’ils ne puissent être actionnés par la force. Dans ce cas, exercez simplement de la force dans la direction opposée (soulevez vers le haut) jusqu’à ce que la poignée s’enclenche en place et répétez les étapes 1 à 3 pour ouvrir votre coffre-fort.
- Le mode retardé s’activera dans le cas de trois entrées consécutives invalides. Un DEL rouge clignotera pour vous indiquer que le coffre-fort est en mode retardé. Comme résultat, le système se fermera pendant deux minutes. NE PAS enlever les piles pour redémarrer le système car ceci ne fera que prolonger le temps de fermeture du système. Verrouillage de votre coffre-fort
Fermez la porte et tirez la poignée vers le haut jusqu’à ce que celle-ci soit horizontale. Dans le cas des coffres-forts résistants à l’eau, il peut s’avérer nécessaire d’exercer une pression supplémentaire vers le côté avant gauche de la porte avant de tourner la poignée.
POUR LES SERRURES DOUBLES À CLÉ OU ÉLECTRO- NIQUE UNIQUEMENT, insérez la clé dans la serrure, tournez jusqu’à la position verrouillée, puis retirez la clé. REMARQUE: Si votre coffre-fort ne semble pas fonctionner correctement, assurez-vous que vous utilisez des piles alcalines NEUVES avant de contacter le service à la clientèle.24 Informations sur la programmation Trois options de code: Code d’usine: Il sera TOUJOURS possible de déverrouiller le coffre- fort à l’aide de ce code à 5 chiffres (figurant au dos du guide du propriétaire). Ce code ne peut pas être supprimé. Code d’utilisateur: Un code programmable de 5 chiffres de votre choix pouvant être modifié ou supprimé. Code secondaire: Un code programmable de 5 chiffres de votre choix pouvant être modifié ou supprimé. Peut être programmé seulement une fois le code d’utilisateur activé. REMARQUE: • La touche « C » est une touche permettant d’effacer. Elle est utilisée en tout temps pour effacer le système et retourner au mode veille - à moins que vous soyez en mode retardé (3 entrées consécutives invalides).
- Le code d’usine à 5 chiffres ne peut pas être supprimé. Vous pouvez cependant ajouter et supprimer des codes supplémentaires. Ce coffre-fort peut sauvegarder jusqu’à trois codes à la fois. Un code d’usine et deux codes supplémentaires programmables. Programmation du code d’utilisateur Pour AJOUTER un code d’utilisateur:
Appuyez sur la touche « P ».
Entrez le code d’usine à 5 chiffres figurant au dos de votre guide du propriétaire.
Un voyant vert clignoter et vous avez cinq secondes pour entrer votre code d’utilisateur personnel à 5 chiffres. Pour SUPPRIMER un code utilisateur:
Appuyez sur la touche « P ».
Entrez un code d’usine à cinq chiffres.
Entrez 0,0,0,0,0. REMARQUE: • La serrure électronique n’indiquera PAS que le code d’utilisateur a été supprimé - veuillez tester le code pour assurer qu’il a été supprimé. Programmation du code secondaire Pour AJOUTER un code secondaire:
Appuyez deux fois sur la touche « P ».25 Français
Entrez le code d’utilisateur à 5 chiffres programmé antérieurement.
Un voyant vert clignoter et vous avez cinq secondes pour entrer votre code secondaire personnel à 5 chiffres. Pour SUPPRIMER un code secondaire:
Appuyez deux fois sur la touche « P ».
Entrez un code d’utaliseur à cinq chiffres.
Entrez 0,0,0,0,0. REMARQUE : • La serrure électronique n’indiquera PAS que le code secondaire a été sup- primé - veuillez tester le code pour assurer qu’il a été supprimé. Comment opérer la lumière Le coffre-fort que vous avez acheté peut inclure une lumière. C’est une lumière DEL longue durée. Tous les coffre-forts ne sont pas équipés d’une lumière. Le clavier numérique et la lumière sont alimentés par les mêmes piles. Si la lumière de votre unité ne s’allume pas, changez les piles. Référez-vous à la page 22 pour changer les piles. La lumière s’allume chaque fois que vous entrez votre code et rester allumée pendant 30 secondes. Trois options vous sont offertes concernant la durée de la lumière : éteintre, 30 secondes et 60 secondes. Pour éteindre la lumière :
Appuyez sur le bouton « 0 ».
Appuyez sur le bouton « P ».
Appuyez sur le bouton « 3 ». Pour allumer la lumière pendant 30 secondes:
Appuyez sur le bouton « 0 ».
Appuyez sur le bouton « P ».
Appuyez sur le bouton « 4 ». Pour allumer la lumière pendant 60 secondes:
Appuyez sur le bouton « 0 ».
Appuyez sur le bouton « P ».
Appuyez sur le bouton « 5 ». REMARQUE: • Si la durée de la lumière est de 60 secondes, la durée vie de la pile se réduira plus rapidement.26 Utilisation des fonctions sonores Utilisation des fonctions sonores Pour la serrure électronique programmable seulement Les tonalités du clavier numérique peuvent être activées ou désactivées selon les préférences de l’utilisateur. Activer les tonalités:
Appuyez sur la touche « P ».
Appuyez sur « 1 ». Désactiver les tonalités:
Appuyez sur la touche « P ».
Appuyez sur « 2 ».27 Français Boulonner votre coffre-fort Instructions pour boulonner votre coffre-fort L’ensemble de boulonnage contient (modèles spécifiques uniquement):
- 2 ancres de maçonnerie Outils nécessaires pour boulonner le coffre-fort au sol:
po) - pour le perçage dans le coffre-fort
po) - pour le perçage dans un plancher en bois
po) - pour le perçage dans le briquetage
AVERTISSEMENT : • NE PAS percer depuis l’intérieur du coffre-fort.
- NE PAS boulonner à travers les murs.
Inclinez le coffre-fort vers le côté droit (charnières horizontales avec le sol).
Déverrouillez le coffre-fort et ouvrez la porte. Sur la partie inférieure du coffre-fort, repérez deux encoches aux pieds à des angles opposés. À l’aide du foret de 11 mm
po), percez un trou dans chaque encoche perpendiculaire au fond du coffre-fort. NE PAS percer depuis l’intérieur du coffre-fort.
Redressez le coffre-fort, placez-le à l’endroit désiré et ouvrez la porte.
Utilisez une vis ou un crayon pour marquer le sol à travers les deux trous.28 Instructions pour boulonner votre coffre-fort (suite)
Mettez le coffre-fort de côté pour dégager les deux endroits marqués pour le perçage.
Percez dans le plancher:
A Pour le bois: À l’aide du foret de 7 mm (
po) de profondeur à chaque endroit marqué.
Pour le briquetage: À l’aide du foret de 13 mm (
po) de profondeur à chaque endroit marqué. Installez une ancre de maçonnerie dans chaque trou.
Replacez le coffre-fort dans la position souhaitée, en alignant les trous dans le coffre- fort avec ceux du sol.
Sécurisation du coffre-fort:
A Pour le bois: Faites passer chaque tirefond dans une rondelle, puis dans un trou à travers le coffre-fort. Serrez avec la clé.
Pour le briquetage: Faites passer chaque tirefond dans une rondelle, puis dans une ancre de maçonnerie à travers le coffre-fort. Serrez avec la clé. Placez les ancres de maçonnerie dans les trous dans le plancher. REMARQUE: • Le coffre-fort ne doit pas être fixé à un mur, au risque de fausser le classement de résistance au feu. Percez des trous dans les pieds seulement. NE PAS percer l’arrière ni les côtés.
- Le boulonnage/déboulonnage du coffre-fort est à la charge et à la discrétion du client.
- SentrySafe / Master Lock ne peut être tenu être tenu responsable des frais enga- gés si le coffre-fort doit être remplacé.
- Lors du boulonnage, veillez à ce que le joint rondelle soit orienté vers le bas.
- Si des coussinets en caoutchouc sont en place, retirez-les avant de percer des trous. Ce ne sont pas tous les produits SentrySafe qui sont vendus avec un ensemble de boulonnage. Pour en savoir plus sur la quincaillerie recommandée pour votre coffre-fort, rendez-vous sur le site www.masterlock.com.29 Français Diagnostic de panne Le problème: À quoi est-il dû ? La solution: La porte ne se verrouille pas
1. La vis de sécurité de transport
2. Vérifiez qu’il n’y a aucune
obstruction dans la porte.
3. Le boulonnage n’a pas été
effectué correctement.
1. Retirez la vis à l’intérieur arrière de
2. Enlevez tous les articles et acces-
soires présents à l’intérieur du coffre- fort. Si cela résout le problème, replacez les accessoires et organisez vos articles pour qu’ils soient placés correctement.
3. Voir la page 27 pour les instructions
pour boulonner le coffre-fort. La poignée n’est pas dans la position horizontale lorsque le coffre-fort est ver- rouillé. Le mécanisme d’engrenage n’est pas engagé. Tournez la poignée vers le haut ou le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans une position horizontale. Impossible d’ouvrir la porte après avoir entré la combinaison ou le code électronique.
1. Les portes des coffres-forts
équipées d’un joint étanche à l’eau peuvent être difficiles à ouvrir au premier abord.
2. La serrue à clé est en position
verrouillée. (Certains modèles uniquement)
1. Tenez la poignée vers le haut pendant
que vous entrez le code ou faites la combinaison puis tirez la poignée vers le bas.
2. Si votre coffre-fort est équipé d’une
serrure à clé, assurez-vous que la clé est en position déverrouillée. (Certains modèles uniquement) Le cadran ne tourne pas.
1. La vis de sécurité de transport
est encore en place.
2. Les boulons de verrouillage ne
sont pas complètement étendus.
1. Retirez la vis à l’arrière de la porte.
2. Assurez-vous que la poignée est en
- position horizontale. Le voyant rouge clignotera trois fois et vous entendrez trois bips. Vous avez entré un code incor- rect. Vérifiez le code et entrez-le de nouveau. Si le code programmable que vous uti- lisez ne fonctionne pas, utilisez le code d’usine. Si vous réussissez, reprogram- mez le code programmable. Le voyant rouge clignotera cinq fois et vous entendrez cinq bips. Erreur de communication du clavier numérique. Contactez avec notre centre de service à la clientèle. Le voyant rouge clignote une fois et vous entendrez un bip. Le bouton de programmation est pressé hors séquence. -ou- 5 secondes se sont écoulées entre les entrées. Recommencez. Le voyant rouge clignote. Vous avez entré un code incorrect trois fois et le système est passé au mode retardé. Attendez deux minutes et recommencez. Le voyant jaune est allumé. La pile est faible. -ou- la pile peut ne pas être du bon type. Remplacez par piles alcalines neuves.30 Garantie à vie limitée Garantie à vie limitée À tout moment de la durée de vie du produit, en cas de défaillance de ce produit ou de l’une de ses pièces en raison d’un défaut matériel ou d’un vice de fabrication, Master Lock s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à sa seule discrétion, le produit ou la pièce. Il suffit de contacter Master Lock pour obtenir les instructions nécessaires à la réparation ou au rem- placement. Le renvoi du produit défectueux ou de la pièce défectueuse aux frais du client, accompagné d’une preuve d’achat, peut être exigé. Cette garantie s’applique uniquement aux défauts matériel et aux vices de fabrication. Elle ne couvre pas les produits qui ont été utilisés de manière abusive, qui ont été modifiés, endommagés, mal utilisés, coupés ou excessivement usés. CETTE GARANTIE EST LIMITÉE EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT. Cette garantie limitée ne couvre pas la main-d’œuvre pour le retrait, la remise en place ou la finition du produit ou de la pièce, ou d’autres matériaux retirés, remis en place ou finis en vue de la réparation ou du remplacement du produit ou de la pièce. Cette garantie ne couvre pas le remboursement des frais de serrurerie ou de tout autre service payant permettant d’ouvrir votre produit. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, MASTER LOCK RÉFUTE TOUTES AUTRES GARANTIES FORMELLES OU IMPLICITES INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES. SAUF INDICATION CONTRAIRE DES GARANTIES IMPLICITES POUVANT NÉANMOINS EXISTER PAR LA LOI, DE TELLES GARANTIES SONT LIMITÉES À LA DURÉE PRESCRITE PAR LA LOI. Pour bénéficier de cette garantie, le propriétaire initial du produit doit enregistrer son coffre-fort en ligne, dans les 30jours suivant l’achat, en se rendant sur le site www.registermysafe.com. Ne retournez pas votre produit à Master Lock. Si vous n’enregistrez pas votre produit dans les 30premiers jours suivant la date d’achat, votre produit sera couvert par la garantie limitée de 1an. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ: Cette garantie est votre seul et unique recours contre Master Lock. Master Lock décline toute responsabilité en cas de dommages, qu’ils soient directs, indirects, accidentels, exceptionnels, secondaires, punitifs ou autres, comprenant les dommages matériels, les pertes de revenu et de profits, découlant de quelque principe de recouvrement que ce soit, incluant les dommages légaux, contractuels ou délictuels. Nonobstant la durée de toute garantie limitée ou implicite, ou dans le cas où cette garantie n’atteindrait pas son objectif essentiel, la responsabilité totale de Master Lock ne dépassera en aucun cas le prix d’achat de ce produit. Certaines provinces et certains territoires interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou secondaires, de sorte que les limitations ou exclusions susmention- nées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Certaines provinces et certains territoires inter- disent toute restriction de durée d’une garantie limitée, de sorte que la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques déterminés. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre et d’un territoire à l’autre. Les produits achetés dans les pays de l’Union européenne sont régis par des lois sur la consom- mation qui prévoient des droits à une garantie légale en plus de la garantie mentionnée sur l’emballage ou le site Web associés à ce produit. Aucune garantie mentionnée sur l’emballage ou le site Web associés à ce produit n’est valable en Australie. Les produits vendus en Australie sont régis par la garantie au consommateur prévue par la Loi australienne sur la consommation.31 Français Spécifications incendie/eau et service à la clientèle Spécifications incendie/eau Résistance au feu: Protection avancée contre le feu (protection classée UL) soumise à des températures allant jusqu’à 1010°C (1850°F), pendant une durée de 2 heures, pour protéger les documents, les dossiers et les objets de valeur contre les pertes catastrophiques dues au feu. Impact du feu: (Vérifié par ETL) Après avoir été chauffé à 1850°F (1010°C), le coffre-fort est soumis à une chute de (9,1 m) dans les gravats, puis refroidie, inversée et réchauffée à 1850°F (1010°C) pendant 45minutes. Protection des données: (Vérifié par ETL) Protection contre le feu pendant 2heures des CD, DVD, clés de mémoire et clés USB jusqu’à 1010°C (1850°F). Protection contre l’eau: (Vérifié par ETL) Protection contre l’eau pendant 24 heures pour les objets de valeur jusqu’à 20,32 cm (8 pouces) d’eau. Service à la clientèle Service à la clientèle de Master Lock et SentrySafe www.sentrysafe.com Service à la clientèle: 1-800-828-1438 Comment commander des combinaisons/clés de rechange To order replacement keys and/or combinations, we must have the correct model and serial number of your safe. Find your safe’s Serial Number on the small label located on the outside of your safe and on the original owner’s manual. Once you locate this information, please visit www. sentrysafe.com or call customer service at 1-800-828-1438. Commander des accessoires To optimize your safe’s organization consider purchasing Master Lock accessories for your safe. Available accessories include a locking drawer, tray, shelf, and file rack. For more items please go to www.sentrysafe.com or call our customer service number 1-800-828-1438.32Manual del propietario de la caja fuerte re- sistente a incendios por 2 horas34 Advertencias ADVERTENCIA Advertencia sobre armas Este producto no está diseñado para el almacenamiento seguro de todos los materiales. Los artículos como armas de fuego, otro tipo de armas, materiales combustibles o medicamentos, NO deben guardarse en esta unidad. AVISO NO almacene artículos delicados directamente en su caja fuerte. Los productos Master Lock que ofrecen protección contra incendios, poseen aislamiento patentado que tiene un elevado contenido de humedad. Además, las cajas fuertes de avanzada Master Lock se cierran herméticamente para ofrecer resistencia al agua, lo que también podría provocar acumulación de humedad dentro de la caja fuerte. El paquete de desecante incluido en la caja fuerte durante el embarque debe permanecer dentro de esta. NO LO DESECHE. Tiene el propósito de ayudar a absorber la humedad que puede acumularse dentro de la caja fuerte. Abra la unidad una vez cada dos semanas para evitar la acumulación de humedad. Si opta por guardar artículos delicados, como alhajas con piezas móviles, relojes, estampillas o fotografías en la caja fuerte, recomendamos colocarlos en un envase hermético, antes de guardarlos en la caja fuerte. NOTA: Master Lock no se responsabilizará por los daños ocasionados por la humedad a los artículos que se coloquen en la unidad, o por la pérdida de ellos. NO guarde perlas en esta caja fuerte. En caso de un incendio, las perlas delicadas pueden sufrir daños a temperaturas mucho más bajas que el parámetro de desempeño interior de 177°C (350 °F) que garantiza la norma de desempeño de clasificación UL indicada. Por lo tanto, NO guarde perlas en el producto Master Lock. No guarde discos de computadora, casetes audiovisuales o negativos fotográficos. Este producto no está diseñado para proteger discos flexibles o disquetes de computadora, cartuchos y cintas, casetes de audio o video ni negativos fotográficos. Su caja fuerte solo forma parte de su protección de seguridad total. Master Lock recomienda que guarde la caja fuerte en un armario, oficina, sótano, dormitorio o cualquier otro lugar que le resulte conveniente, pero fuera de la vista de miradas indiscretas. La ubicación de la caja fuerte no afecta la capacidad de la caja de proteger los objetos de valor que contiene.35 Español Índice Registro: www.registermysafe.com Razones para registrarse Al registrar el producto Master Lock puede recuperar fácilmente códigos o combinaciones que haya olvidado. Al registrar el producto Master Lock, puede estar seguro de que en la circunstancia desafortunada de un incendio, se le garantizará su caja fuerte de reemplazo (siempre que proporcione los documentos oficiales). Español Advertencias p. 34
- Registro p. 35
- Cerradura de combinación mecánica p. 36
- -37 Cerradura electrónica programable p. 38
- -41 Cómo operar la luz p. 41
- Funcionamiento de las características de sonido p. 42
- Empernado de la caja fuerte p. 43
- -44 Resolución de problemas p. 45
- Garantía limitada durante la vida útil del producto p. 46
- Especificaciones de agua/incendios y servicio de atención al cliente p. 47
- Anglais p. 1
- Français IMPORTANTE Si experimenta problemas o dificultades con la caja fuerte, comuníquese con nosotros. Muchos problemas pueden resolverse rápidamente sin devolver el producto. Nuestro equipo de servicio de atención al cliente está disponible en el 1-800-828-1438 para responder sus preguntas.36 Cerradura de combinación mecánica NOTA: • Guarde la combinación (y las llaves, si se incluyen) en un lugar seguro (que no sea la caja fuerte). p. 17
Notice Facile