Avante 533250 - Non catégorisé TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Avante 533250 TEFAL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - Avante 533250 TEFAL
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Avante 533250 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Avante 533250 de la marque TEFAL.
MODE D'EMPLOI Avante 533250 TEFAL
Press the stop button at any time to stop the toasting cycle. Bouton stop : pour arrêter le cycle de grillage à tout moment. Toasting chamber automatically lifts toast and lever. Le pain et la manette remontent automatiquement. Retirez les rôties.
Press REHEAT button. Appuyez sur la touche REHEAT. The toaster will come on for just a short time to heat up the bread that has already been toasted. L’appareil va fonctionner pendant un bref moment, adapté simplement pour réchauffer votre pain déjà grillé. Toasting chamber automatically lifts toast and lever once toasting cycle is complete. Le pain et la manette remontent automatiquement lorsque le cycle est terminé. Retirez les rôties. Press down the left lever to start toasting. Abaissez la manette de gauche. *depending on model - selon le modèle6 BAGEL* Insert the bagel as shown, with the cut sides facing in (only in the 2 left slots). Mettez votre bagel coupé en deux, la mie orientée vers l'intérieur (uniquement dans les 2 fentes de gauche). To toast the bagel on the inside and warm it on the outside, use the Bagel button. Pour griller un bagel à l’intérieur et le chauffer à l’extérieur, utilisez la fonction Bagel. Press down the left lever to start toasting. Abaissez la manette gauche. Press the BAGEL button. Appuyez sur la touche BAGEL. The heating elements will turn on. Your bagel will toast on the cut sides and will be warm on the outside. Les éléments chauffants vont fonctionner. Votre bagel sera grillé sur la face tranchée et chaud sur la face extérieure. Toasting chamber automatically lifts bagel and lever once toasting cycle is complete. Le pain et la manette remontent automatiquement lorsque le cycle est terminé. Retirez le bagel. *depending on model - selon le modèleCLEANING - NETTOYAGE Unplug the toaster from the wall outlet. Débranchez le grille-pain. Allow the toaster to cool completely, approximately 10 minutes. Laissez-le refroidir pendant 10 minutes. Clean the toaster with a damp cloth. Nettoyez l'extérieur avec un linge humide. Removable crumb trays are provided for easy cleaning. Videz les tiroirs à miettes amovibles. Replace the crumb trays after cleaning. Remettez les tiroirs à miettes en place après le nettoyage.
Never wrap the cord around the outside of the appliance during or after use. A cord storage is located under the appliance. N'enroulez jamais le cordon autour du corps de l'appareil. Un range-cordon est situé sous l'appareil. To move the toaster, a carrying handle is located at the back of the appliance. Une poignée située à l’arrière de l’appareil vous permet de le déplacer plus facilement.DO NOT - À NE PAS FAIRE Do not immerse toaster in water or run water into the toaster. N'immergez jamais le grille-pain dans l'eau et ne le passez jamais sous l'eau. Do not operate toaster under or around any flammable materials. Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de matières inflammables (rideaux ...). Do not insert objects into the toaster. Ne mettez jamais d'objets métalliques dans l'appareil. Do not place the toaster in the dishwasher. Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Do not cover toast chambers when in use. Ne mettez pas de viennoiseries à réchauffer directement sur l'appareil.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez à suivre quelques précautions élémentaires en matière de sécurité et en particulier les suivantes :
1. Lisez entièrement les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger d'un risque de choc électrique, n’immergez pas le cordon d’alimentation, les prises
de courant ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil électrique est utilisé par des enfants ou à
5. Débranchez l’appareil après usage et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’installer ou d’en-
lever les accessoires.
6. N’utilisez aucun appareil électrique dont le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé, si l’appa-
reil fonctionne mal ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil défec- tueux au centre de service agréé le plus près pour qu’il soit examiné, réparé ou réglé.
7. L’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant pourrait occasionner des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
10. Ne mettez jamais l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou dans un four chaud.
11. Branchez toujours la prise à l’appareil en premier, puis branchez l’autre extrémité sur la prise murale.
Pour éteindre, arrêtez d’abord l’appareil puis débranchez-le.
12. N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
13. N’introduisez pas dans le grille-pain des ustensiles, des aliments trop gros ou des emballages métal-
liques qui pourraient provoquer des chocs électriques.
14. Il pourrait y avoir un risque de feu si l’appareil est couvert ou s’il est en contact ou à proximité de matériaux
inflammables comme des rideaux, des tentures ou du bois (étagères, meubles …) lorsqu’il fonctionne.
15. N’essayez jamais d’enlever du pain coincé lorsque le grille-pain est branché.
- L’appareil doit être utilisé exclusivement en position debout (jamais couché, incliné ou à l’envers).
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est bien en place.
- Enlevez régulièrement les miettes du tiroir ramasse-miettes.
- La manette doit être en position élevée quand vous branchez ou débranchez votre appareil.
- Si les tranches de pain restent coincées dans les fentes après le cycle de grillage, l’appareil s’éteint auto- matiquement. Débranchez-le immédiatement et laissez-le refroidir avant de retirer le pain.
- Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement survient.FR
- Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance, particulièrement lors de la première utilisation ou si vous avez modifié les paramètres de réglage.
- Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours d’utilisation.
- Ne grillez pas de pain ayant un glaçage susceptible de fondre ou de couler dans le grille-pain et ne grillez pas de petits morceaux de pain ou des croûtons, car cela pourrait endommager l’appareil ou causer un feu.
- Ne tentez pas de griller des tranches de pain trop épaisses susceptibles de coincer le mécanisme du grille-pain.
- Le pain peut brûler, aussi ne couvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement et ne le placez pas à proximité de matériaux inflammables comme des rideaux, des dessous d’étagères ou des étagères murales. L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
- Ne mettez jamais un essuie-tout, du carton ou du plastique dans, sur ou sous l’appareil.
- Si des flammes se dégagent d’une partie de l’appareil, ne tentez jamais de les éteindre avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
- N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou pour sécher quelque chose.
- N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler des aliments congelés autres que des produits du pain.
- Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Saisissez la fiche et retirez-la de la prise murale.
- N’enroulez pas le cordon autour du grille-pain. Utilisez le range-cordon prévu à cet effet sous l’appareil. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. Toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme aux directives annule la garantie..
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Pour votre sécurité, cet appareil répond aux règlements techniques et aux normes en vigueur.
- Assurez-vous que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (tension alterna- tive seulement).
- Utilisez un plan de travail stable, loin de toute source d’eau et n’installez jamais l’appareil dans une alcôve encastrée.
- Ne déplacez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Votre appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cela a pour but de réduire les risques de chocs électriques. Cette fiche ne peut se brancher que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement dans la prise murale, mettez-la dans l'autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien. N’essayez en aucune façon de modifier la fiche.
CORDON D’ALIMENTATION COURT
a L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court (ou d’un cordon d’alimentation amovible) afin d’éviter que celui-ci ne s’emmêle ou que l’on puisse trébucher dessus. b Des rallonges et des cordons plus longs sont disponibles, mais ils doivent être utilisés avec précaution. c Si vous utilisez une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long, veillez à ce que :
1) le calibre indiqué sur le cordon soit au moins aussi élevé que celui indiqué sur l'appareil;
2) le cordon d’alimentation soit placé de façon qu’il ne pende pas du comptoir ou de la sur-
face de travail car un enfant pourrait tirer dessus ou le cordon pourrait faire trébucher quelqu’un.
L’emballage de votre produit est composé de matériaux recyclables. Ne le jetez pas dans vos déchets de tous les jours, mais allez plutôt le porter à un centre de collecte sélective mis en place à proximité. GARANTIE Garantie limitée d’un an : T-Fal garantit ce produit contre tout vice de fabrication et de matériaux pendant un (1) an à partir de la date d'achat. Si vous découvrez un défaut pendant l’année suivant la date d’achat, voici la démarche à suivre dans le cadre de la garantie : Au Canada : 1)Apportez votre appareil, avec votre preuve d’achat, au centre de service autorisé T-Fal de votre région. 2)T-Fal Canada s’engage à réparer ou remplacer, selon le cas, la pièce ou le produit défectueux sans frais à la condition que le produit soit envoyé en port payé à : T-Fal Division of Groupe Seb Canada Inc. accompagné de la preuve d’achat et d’une lettre décrivant la nature du défaut. Assurez-vous de bien emballer le produit avant de l’expédier. Avant de prendre quelle que mesure que ce soit, vous devriez communiquer avec le service à la clientèle de T-Fal, par courrier à l'adresse 345 Passmore Avenue Toronto, ON., M1V - 3N8 CANADA, par téléphone au numéro 800 418-3325 ou par courrier électronique à info@t-fal.ca, au cas où il serait possible de corriger le défaut sans retourner le produit. Aux États-Unis : Ne retournez pas le produit au magasin ou vous l’avez acheté. 1)Joignez notre service à la clientèle (1 800 395-8325, du lundi au jeudi, 8 h 30 à 17 h et ven- dredi, 8 h 30 à 16 h HNE) afin de nous aviser et nous permettre de trouver la solution la plus rapide à votre problème. Assurez-vous d’avoir le numéro ou le type de modèle à la portée de la main. 2)Il vous sera vraisemblablement demandé de retourner votre produit, avec tous les frais d’envois prépayés, accompagné de la preuve d’achat et d’une lettre décrivant la nature du problème, au centre de service à la clientèle le plus près. MERCI D’AVOIR FAIT CONFIANCE À T-FAL. Si un problème persiste, ou pour toute autre information, joignez le service clientèle : aux États-Unis : 800 395 8325 ou www.t-falusa.com au Canada : 800 418 3325 ou www.t-fal.ca
Notice Facile