SitePrint Robot - Imprimante HP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SitePrint Robot HP au format PDF.

📄 80 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HP SitePrint Robot - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HP

Modèle : SitePrint Robot

Catégorie : Imprimante

Caractéristiques techniques Imprimante à jet d'encre, impression couleur, résolution jusqu'à 1200 x 1200 dpi
Dimensions Dimensions compactes adaptées pour les chantiers
Poids Poids léger pour une portabilité facile
Connectivité Wi-Fi, USB, et options de connectivité mobile
Utilisation Conçu pour l'impression de plans et de documents techniques sur site
Maintenance Cartouches d'encre remplaçables, nettoyage automatique des têtes d'impression
Sécurité Fonctionnalités de sécurité intégrées pour protéger les données d'impression
Informations générales Idéal pour les professionnels de la construction et de l'architecture

FOIRE AUX QUESTIONS - SitePrint Robot HP

Comment configurer le HP SitePrint Robot pour la première fois ?
Pour configurer votre HP SitePrint Robot, suivez les étapes suivantes : branchez l'imprimante à une source d'alimentation, allumez-la, et connectez-la à votre réseau Wi-Fi via l'application HP. Assurez-vous de suivre les instructions à l'écran pour finaliser la configuration.
Que faire si l'imprimante ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'imprimante est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Testez avec un autre appareil pour vous assurer que la prise fonctionne. Si l'imprimante ne s'allume toujours pas, il peut être nécessaire de vérifier le câble d'alimentation ou de contacter le support technique.
Comment résoudre les problèmes de connectivité Wi-Fi ?
Si vous rencontrez des problèmes de connectivité Wi-Fi, assurez-vous que l'imprimante est à portée de votre routeur. Redémarrez l'imprimante et le routeur, et vérifiez que les informations de connexion sont correctes. Vous pouvez également essayer de réinitialiser les paramètres réseau de l'imprimante.
Pourquoi mon imprimante ne reconnaît-elle pas le papier ?
Assurez-vous que le papier est correctement chargé dans le bac à papier et qu'il n'est pas froissé ou trop épais. Vérifiez également que le type de papier sélectionné dans les paramètres de l'imprimante correspond au papier utilisé.
Comment mettre à jour le firmware de l'imprimante ?
Pour mettre à jour le firmware de votre HP SitePrint Robot, ouvrez l'application HP sur votre appareil, allez dans les paramètres de l'imprimante, et sélectionnez 'Mise à jour du firmware'. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et installer la mise à jour.
Que faire si l'impression est de mauvaise qualité ?
Si vous constatez une mauvaise qualité d'impression, vérifiez que les cartouches d'encre ne sont pas vides ou obstruées. Exécutez un nettoyage des têtes d'impression depuis le menu de l'imprimante. Assurez-vous également que vous utilisez le bon type de papier pour votre impression.
Comment résoudre un bourrage papier ?
Pour résoudre un bourrage papier, éteignez l'imprimante, ouvrez les panneaux d'accès et retirez délicatement le papier coincé. Vérifiez que le chemin du papier est dégagé, puis rallumez l'imprimante. Assurez-vous que le papier est correctement chargé pour éviter de futurs bourrages.
Où puis-je trouver des cartouches de rechange pour mon imprimante ?
Vous pouvez trouver des cartouches de rechange pour votre HP SitePrint Robot dans les magasins d'électronique, les grandes surfaces, ou sur le site web de HP. Assurez-vous de choisir des cartouches compatibles avec votre modèle.
Comment contacter le support technique de HP ?
Pour contacter le support technique de HP, visitez le site web de HP et accédez à la section de support. Vous y trouverez des options de chat en direct, des numéros de téléphone et des formulaires de contact pour obtenir de l'aide.

Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SitePrint Robot - HP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SitePrint Robot de la marque HP.

MODE D'EMPLOI SitePrint Robot HP

  • HP SitePrint Robot Manuel de l'utilisateur La traduction automatique est fournie par Microsoft Translator. RESUME Procédure d'utilisation de votre produit.À propos de cette édition © Copyright 2024 HP Development Company, L.P. Édition 2 juin 2024 Mentions légales Les informations contenues dans le présent document sont soumises à modification sans notification. Les seules garanties offertes en ce qui concerne les produits et les services de HP sont celles expressément énoncées dans les déclarations de garantie. Rien dans le présent document ne peut être considéré comme constituant une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable en cas d’erreurs ou d’omissions techniques ou éditoriales dans le présent document.Sommaire 1 Introduction p. 1
  • Bienvenue dans votre robot p. 1
  • Documentation p. 1
  • Mesures de sécurité p. 2
  • Liens utiles p. 10
  • 2 Composants du produit p. 12
  • Robot contenu de la boîte p. 12
  • Composants de la solution HP SitePrint p. 13
  • Robot vues et pièces p. 15
  • Robot Capteurs p. 15
  • Interface utilisateur p. 16
  • HP SitePrintCloud p. 28
  • Modèles RTS et mini-prismes p. 33
  • Télécommande p. 34
  • 3 Préparation à l’impression p. 37
  • Préparation d’un fichier CAO p. 37
  • Préparation du site p. 37
  • Préparez le robot p. 38
  • 4 Exécution des tâches p. 43
  • Mettez le système sous tension. robot p. 43
  • Mise sous tension du périphérique du panneau de contrôle p. 43
  • Connexion au robotWi-Fi p. 44
  • Accès au panneau de commande p. 44
  • Préparation du RTS p. 45
  • Configurer la communication entre robot et RTS p. 46
  • Chargement d’un fichier à partir de Mes projets p. 46
  • Mapper la page p. 46
  • Ajouter des obstacles p. 48
  • iiiAjouter des points de contrôle p. 49
  • Ouvrir le déport de l’éditeur p. 50
  • Station du RTS p. 51
  • Sélectionner les éléments à imprimer p. 55
  • Impression p. 56
  • Arrêt d’urgence p. 57
  • 5 Robot Entretien p. 58
  • Nettoyage de la tête d'impression p. 58
  • Contrôle de l’état des buses p. 59
  • Récupération des buses p. 59
  • Purge du kit encreur p. 60
  • Vérification des capteurs de sécurité p. 61
  • Redémarrage du robot p. 61
  • Mise à jour du logiciel p. 62
  • 6 Périphériques et accessoires p. 63
  • Périphériques p. 63
  • Module radio trimble p. 65
  • Compatibilité de la tablette p. 68
  • 7 Fournitures d'encre p. 69
  • 8 Robot Spécifications p. 71
  • Chargeur de batteries, batteries et robot spécifications d’alimentation p. 71
  • Spécifications de durabilité p. 71
  • Spécifications environnementales p. 71
  • Spécifications acoustiques p. 72
  • Spécifications radio p. 72
  • Limitations actuelles p. 73
  • Index ivIntroduction1 Présentation de votre produit. Bienvenue dans votre robot HP SitePrint est une solution robotique conçue pour automatiser la disposition du site dans la construction de bâtiments. HP combine son savoir-faire en matière d’impression et sa technologie robotique pour révolutionner les aménagements de sites de construction et apporter une efficacité innovante. Il s’agit d’une suite de technologies de bout en bout composée d’un dispositif robotique robuste et autonome conçu pour fonctionner dans le site de construction, un ensemble d’outils cloud pour gérer le processus de mise en page complet et un portefeuille d’encres conçus pour fonctionner sur différentes surfaces, conditions ambiantes et exigences en termes de durabilité. HP SitePrint apportera des mise en page précises, des performances et une productivité révolutionnaires pour les projets de construction. Sa précision est dans la catégorie des siens. Il est systématiquement précis sur la mise en œuvre et peut gérer des mises en page complexes pour vous aider à effectuer chaque tâche de manière exacte. Il vous permet également de réduire les coûts de mise en page, d’améliorer la productivité en mettant plus rapidement et avec moins de main-d’œuvre, grâce à une impression autonome avec évitement d’obstacles. Documentation Une documentation complète est disponible pour votre produit. Il est possible de télécharger les documents suivants sur le site http://www.hp.com/go/SitePrintRobot/manuals : ● Informations d'introduction ● Guide de préparation du site ● Instructions d'assemblage ● Manuel de l’utilisateur (le présent document) ● Informations légales ● Garantie limitée Introduction 1Mesures de sécurité Avant d’utiliser vos robot, lisez, comprenez et suivez ces précautions de sécurité et la réglementation locale en matière d’environnement, de santé et de sécurité. Ceci robot n’est pas adapté pour une utilisation dans des lieux où des enfants, ou des personnes non impliquées dans l’utilisation du robot, sont susceptibles d’être présents. AVERTISSEMENT ! Il est obligatoire d’avoir une formation et une expérience technique appropriée nécessaire pour être conscient des risques auxquels vous pouvez être exposé en effectuant une tâche et des mesures appropriées à entreprendre pour minimiser les risques pour vous-même et les autres. Il relève de la responsabilité du robot propriétaire ou du gestionnaire de faciliter la formation complète de tous les utilisateurs possibles robot . Si cette exigence n’est pas remplie, vous risquez de vous blesser ou de causer des dommages à l’équipement. Exécutez les tâches de maintenance et de nettoyage recommandées afin d’assurer un fonctionnement correct et sécurisé de votre robot. Les opérations doivent être supervisées en permanence. Instructions générales de sécurité Merci de lire attentivement ces instructions de sécurité. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur robot , exception faite de celles couvertes par le programme de réparation par le client de HP (Customer Self Repair) : reportez-vous à la section http://www.hp.com/go/selfrepair. Confiez l’entretien au personnel qualifié. Prenez ces précautions avant de commencer à travailler : ● Si l’espace de travail a accès à un niveau inférieur (planchers en construction au-dessus du niveau du sol, rampes ouvertes, zones de travail souterrains découverts ou cages d’escalier), assurez-vous que les règles locales de sécurité sont respectées afin d’éviter tout risque de chute de personnes ou d’objets. Demandez à votre représentant du site ENS de confirmer que le site est sans danger avant de commencer une tâche ; si nécessaire, inspectez la zone de travail en même temps que le représentant du site EHS pour éviter les risques résiduels. ● Assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes, de machines ou d’objets superflus dans la zone de travail. ● Vérifiez que lors du transport et de la manipulation de l’enrouleur robot , il n’y a aucun endommagement, déformation ou déplacement de n’importe quel composant (capteurs en particulier) et qu’il n’y a pas de fuites d’encre. Si vous rencontrez un problème, ne démarrez pas une tâche et contactez votre représentant de l’assistance. ● Il robot est fourni avec une fonction de sécurité afin d’éviter de tomber. La désactivation de cette fonction peut entraîner une utilisation dangereuse. Il est important de nettoyer et de entretenir les capteurs régulièrement, comme décrit dans les instructions de robot maintenance. ● Effectuez les étalonnages, les vérifications, les tâches de maintenance et de nettoyage requis pour garantir un fonctionnement correct et sécurisé de votre robot. ● Il robot contient des composants électroniques sensibles. Vérifiez que la zone de travail n’est pas exposée à de puissants champs électromagnétiques, ce qui peut entraîner un robot dysfonctionnement. ● Déchargez-vous d’électricité statique chaque fois avant de manipuler le robot . p. 75

Chapitre 1 Introduction● Ne faites pas fonctionner les robot capots ou les portes ouvertes ou mal assemblées.

● Évitez de fonctionner les robot jours de vent et au-dessus des plages ou emplacements en vigueur des spécifications ambiantes. Mettez la pile robothors tension en appuyant sur le bouton de déconnexion et en retirant la pile et appelez votre représentant de l’assistance dans les cas suivants : ● Les boîtiers sont endommagés. ● Le robot matériau a été endommagé mécaniquement ou mal assemblé. ● Un liquide s’est introduit dans le robot. ● L’encre fuit à l’intérieur du .robot ● L’encre fuit en dehors de la zone robot et est hors de contrôle. ● La fumée ou une odeur inhabituelle se dégage du .robot ● Le robot capteur est tombé et un capteur est peut-être endommagé. ● Le robot démarrage ne démarre pas. ● Le robot fonctionnement n’est pas normal. Appuyez sur le bouton de déconnexion, abritez le robotet retirez la batterie dans les cas suivants : ● Pendant un orage, des décharges électrostatiques ou toute autre interférence électromagnétique ● Avant le début de la pluie, de la neige, de la voix, ou d’autres précipitations (il robot n’est pas conçu pour fonctionner dans ces conditions) ● Si le système robot ne fonctionne pas et est exposé à des températures élevées en plein air et à du soleil. ● Lorsque les robot personnes sont immobilisées et que les personnes qui ne sont pas impliquées dans l’utilisation de la robot zone de travail pourraient approcher ● Au cours d'une coupure de courant Utilisez uniquement de l’encre de marque HP. N’utilisez pas d’encre tierce non autorisée. Lisez et suivez les instructions figurant sur les étiquettes d’avertissement de sécurité sur le avant de l’utiliser robot . Prenez ces précautions après avoir terminé une tâche : ● Evitez de stocker l’endroit robot où il sera exposé à la lumière du soleil ou à des températures très élevées ou basses. ● Évitez de stocker ou de mettre en attente l’endroit où il peut être exposé à la robot pluie, à la neige, à la pluie ou à tout autre précipitation, ou à tout type de liquide ou de poussière. Le stockage, la manipulation et l’élimination des matériaux doivent être effectués selon la législation locale. Suivez vos processus et procédures en matière de santé et de sécurité de l'environnement. Pour plus d’informations, reportez-vous aux Fiches de données de sécurité disponibles à l’adresse suivante : http://www.hp.com/go/msds. Instructions générales de sécurité 3Risque d’électrocution L’assemblage du chargeur de batterie utilise un cordon d’alimentation local. Débranchez le cordon d’alimentation si vous constatez une odeur inhabituelle ou de fumée lorsque vous chargez la pile. AVERTISSEMENT ! Les circuits internes du module d’alimentation chargeur de batterie fonctionnent à des tensions dangereuses capables d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. Pour éviter tout risque d’électrocution : ● L’ensemble chargeur de batterie doit être branché uniquement sur des prises électriques raccordées à la terre. ● Utilisez toujours le chargeur de batterie à l’intérieur. ● N’essayez pas de démonter le chargeur de la batterie ou le module d’alimentation. ● Ne manipulez pas le module d’alimentation ou le cordon d’alimentation. Si vous détectez une imperfection, contactez votre représentant de l’assistance pour obtenir de l’aide ou modifier un composant. ● N’utilisez pas de composants électriques non fournis avec le robot. ● N’essayez pas d’utiliser le chargeur de batterie à d’autres fins que le chargement de la robot pile. Risques liés à la chaleur Faites attention lorsque vous touchez le boîtier externe ou lorsque vous manipulez la robot pièce après une longue exposition à des températures élevées en extérieur. Afin d’éviter toute blessure corporelle, laissez refroidir l’imprimante robot avant d’effectuer les opérations de maintenance interne. Incendies Le client est tenu de respecter les exigences de l’imprimante robotet du Code électrique en fonction de la juridiction locale du pays où le matériel est installé. Pour éviter tout risque d’incendie, respectez les précautions suivantes : ● Utilisez uniquement la pile fournie avec le robot. ● Pour charger la pile, utilisez uniquement le chargeur fourni avec le robot. ● N’utilisez pas de composants endommagés du chargeur (cordon d’alimentation, module d’alimentation ou chargeur lui-même). N’utilisez pas le chargeur avec d’autres produits. ● Assurez-vous que le module d’alimentation de la batterie est adapté à la source d’alimentation à laquelle il sera connecté. ● Lorsque vous chargez ou retirez la pile, essayez d’éviter que des particules ou du liquide entrent dans le compartiment ou le chargeur de la pile. ● Ne faites pas fonctionner l’extérieur robot lorsqu’il pleut. ● Lors de la fermeture du compartiment de la pile, assurez-vous qu’il est complètement fermé, afin d’éviter les liquides et la poussière.

Chapitre 1 Introduction● Utilisez les robot plages de fonctionnement et de stockage spécifiées (température, humidité et

altitude). ● N’insérez aucun objet par les fentes ou les portes de la .robot ● Veillez à ne pas répandre de liquide sur le robot. Après le nettoyage conformément aux instructions de maintenance, assurez-vous que tous les composants sont secs avant d’utiliser le robot nouveau. Si une quantité importante de liquide s’est introduite dans le robotsite , contactez votre représentant de l’assistance. ● Ne nettoyez pas l’eau robot pressurisée ou une grande quantité d’eau ou d’autres liquides. Suivez les recommandations HP. ● Vérifiez régulièrement les filtres à air conformément aux instructions de ce guide et nettoyez-les si nécessaire. Ne retirez pas les filtres : si vous pensez qu’ils doivent être retirés, appelez votre représentant de l’assistance. ● N’utilisez pas de produit aérosol contenant des gaz inflammables à l’intérieur ou autour du robot. Ne faites pas fonctionner l’imprimante robot dans une atmosphère explosive. ● Ne bloquez ni ne couvrez les ouvertures du .robot ● N’ouvrez pas ou robot ne manipulez rien à l’intérieur de celui-ci. Les produits robot peuvent utiliser des encres à base d’éthanol, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie en cas de fuite. ● Suivez toutes les instructions de maintenance. ● Un entretien approprié et des consommables HP authentiques sont nécessaires pour s’assurer que les robot produits fonctionnent en toute sécurité comme prévu. L’utilisation de consommables non HP peut présenter un risque d’incendie. Risque d’explosion Pour éviter tout risque d’explosion, respectez les précautions suivantes. AVERTISSEMENT ! Les fuites d’éthanol à base d’encre, en particulier les vapeurs, peuvent être explosives dans l’air dans certaines concentrations. Prenez des mesures préventives contre les charges électrostatiques et éloignez toute robot source d’inflammation. AVERTISSEMENT ! Retirez la pile de l’imprimante robot avant de la placer dans son logement pour le robot transport et avant de lancer une procédure de maintenance.

AVERTISSEMENT : L’équipement ne peut être installé dans des zones dangereuses ou classées

ATEX : emplacements ordinaires uniquement. ● Suivez toutes les instructions de maintenance promptes, selon les besoins (nettoyage, remplacement du filtre, purge de circuit d’encre, etc.). ● Les fumées, les bougies, les soudures, les surfaces chaudes et les flammes nues doivent être interdites près de l’équipement et de la zone de stockage de l’encre. ● Évitez de travailler dans des zones comportant des fréquences radio puissantes ou des champs électromagnétiques en général. ● Ne travaillez pas dans des endroits où des étincelles peuvent voler. Risque d’explosion 5● N’ouvrez pas ou robot ne la manipulez pas à l’intérieur. Les fuites d’encre internes ou les émissions de vapeurs d’encre, combinées à la génération de décharges électrostatiques à l’intérieur des tuyaux et raccords des circuits d’encre lorsqu’ils sont retirés ou générés par contact avec les personnes, peuvent créer un risque d’explosion ou d’incendie. ● Utilisez uniquement des encres recommandées par HP. N’utilisez pas d’encres tierces non autorisées. ● En cas de fuites d’encre, tout le personnel doit s’libérer de l’électricité statique en la déchargeant avant de manipuler le robot. ● Arrêtez le fonctionnement, retirez la pile et contactez votre représentant de l’assistance en cas de détection d’une fuite d’encre. Risques mécaniques Les robot pièces mobiles peuvent provoquer des blessures. Afin d’éviter toute blessure corporelle, observez les précautions suivantes lorsque vous travaillez à proximité du robot: ● La robot supervision doit être effectuée pendant son fonctionnement. ● Continuez toujours de nettoyer les capteurs du robotsol de sécurité et vérifiez fréquemment qu’ils fonctionnent correctement. ● Pour réduire le risque de robot chute sur une personne d’une hauteur, assurez-vous que la zone de travail répond à toutes les exigences des lois locales de sécurité en fonction de la taille, du poids et du fonctionnement de l’imprimante robot. Obtenir l’approbation de votre spécialiste en matière de santé et de sécurité de l’santé avant de commencer à travailler. HP recommande toujours l’utilisation de filets de sécurité ou d’autres barrières de protection. ● Pour réduire le risque de robot collision avec des personnes, essayez de retirer les personnes de la zone de travail. S’ils doivent être là, rappellez-leur le risque. ● Bien que le sens habituel de fonctionnement du bord soit vers l’avant robot , sachez également les robotmouvements de recul et les rotations du chariot lorsqu’il travaille à proximité afin d’éviter toute collision avec le robot. ● Utilisez l’équipement de protection individuelle (PPE) comme mesure préventive au cas où le robot vous heurte au cours de son fonctionnement. ● Tenez vos vêtements et toute partie de votre corps à l’écart des robotpièces mobiles. ● Évitez le port de colliers, de bracelets et de tout autre objet pendant. ● Si vos cheveux sont longs, essayez de les attacher afin qu’ils ne tombent pas dans le robot. ● Veillez à ce que vos manches ou vos gants ne soient pas entrainés par les robotpièces mobiles. ● Ne touchez ni les engrenages ni les pièces mobiles pendant le fonctionnement ou la maintenance. Appuyez sur le bouton de déconnexion et retirez la pile avant d’effectuer la maintenance. ● Ne faites pas fonctionner les robot capots ou les portes ouvertes ou mal assemblées. ● Ne placez pas le panneau sur une pente d’une inclinaison de plus de 4,4 %, afin d’éviter de le faire glisser vers le robot bas.

Chapitre 1 Introduction● Manipulez le robot avec précaution pour éviter de le déposer. Si vous la déposez, appelez votre

responsable du service maintenance pour vérifier si des dommages peuvent affecter votre sécurité. Danger lié au rayonnement Le rayonnement lumineux est émis par les voyants d’avertissement. Cet éclairage est en conformité avec les exigences du groupe exempté de la norme CEI 62471:2006 : Sécurité photobiologique des lampes et des systèmes de lampes . Toutefois, il est recommandé de ne pas regarder directement les LED lorsqu'elles sont allumées. Ne modifiez pas le module. Évitez de regarder directement le voyant rouge des capteurs avant et arrière. Risques liés aux substances chimiques Des liquides inflammables peuvent se trouver dans les cartouches d’encre. Tenez-les à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et d’autres sources d’inflammation. Les encres peuvent être classées. Consultez les fiches de données de sécurité disponibles http://www.hp.com/go/msds pour identifier les composants chimiques dangereux de vos consommables. Ventilation Une ventilation d’air frais est nécessaire pour conserver une température ambiante confortable. La ventilation doit répondre aux directives et règlementations locales en matière de santé et de sécurité de l’environnement. Manipulation de l’encre HP recommande le port de gants de protection, de vêtements de protection et de protection des yeux lors de la manipulation des composants du kit encreur. Veuillez consulter les Fiches de données de sécurité disponibles http://www.hp.com/go/msds avant de manipuler l’encre. L’encre et les composants contaminés par l’encre doivent être mis au rebut conformément à la législation locale. Suivez les processus et procédures en matière de santé et de sécurité de l’environnement. Pour plus d’informations, reportez-vous aux Fiches de données de sécurité. Elles robot peuvent fonctionner avec des encres à base d’éthanol. Lors de la manipulation ou du stockage de ces encres, éloignez-les de sources d’inflammation, évitez des températures élevées et, de préférence, stockez-les à des endroits ouverts. Avertissements et mises en garde Ce document utilise des symboles pour garantir le bon fonctionnement de votre robot imprimante et empêcher qu’elle soit endommagée. Suivez les instructions signalées par ces symboles. AVERTISSEMENT ! Ne pas suivre les instructions signalées par ce symbole peut entraîner des blessures sévères voire la mort. ATTENTION : Ne pas appliquer les consignes repérées par ce symbole peut entraîner des blessures légères ou des dommages sur le robot. Danger lié au rayonnement 7Étiquettes d’avertissement Des étiquettes de sécurité sont incluses sur votre robot. Reportez-vous au tableau pour comprendre ce que signifient les étiquettes ; ils sont importants. Tableau 1-1 Étiquettes d’avertissement Étiquette Explication Risque de blessures corporelles dues à un impact si la robot chute d’une hauteur. Ne faites pas fonctionner les robot dénivelés de plus de 4,4 %. Lisez les consignes de sécurité de ce guide et suivez toutes les instructions avant de commencer une tâche. Lisez la documentation. Lisez les consignes de sécurité de ce guide et suivez toutes les instructions avant de commencer une tâche. Avertissements du panneau de configuration Le panneau de contrôle peut afficher des messages d’avertissement. Si un message d’avertissement de gaz inflammable détecté s’affiche sur votre panneau de contrôle, procédez comme suit :

1. Arrêtez la robot pile et retirez-la.

2. Vérifiez s’il y a une fuite d’encre visible à partir du robot:

● Si une fuite d’encre est détectée, contactez votre représentant de l’assistance pour une assistance complémentaire. Il y a peut-être un risque d’incendie ou d’explosion. ● Si aucune fuite d’encre n’est visible, vérifiez si de l’alcool ou un autre liquide inflammable a été déversé à proximité et que les robotcapteurs internes ont pu détecter des gaz inflammables. Parfois, mais pas toujours, les odeurs chimiques aident à identifier la cause.

3. Si vous ne parvenez pas à identifier la cause de l’avertissement, prenez l’autre robot endroit, loin de

la zone de travail en cours, insérez la pile, démarrez l’imprimante robotet attendez que le ventilateur retire les gaz internes. Après 15 minutes : ● Si le message d’avertissement persiste, arrêtez la robotpile, retirez la pile et appelez votre responsable du service maintenance. ● Si l’avertissement n’apparaît plus, indiquez au représentant de la santé et de la sécurité de la santé de la zone de travail de l’incident avant de reprendre le travail.

Chapitre 1 IntroductionInstructions de nettoyage général

Pour le nettoyage général, un chiffon non pelucheux humecté d’eau distillée est recommandé. Laissez sécher la pièce nettoyée ou utilisez un chiffon afin de sécher complètement la pièce. Ne vaporisez pas de fluides directement sur le produit. Vaporisez d’abord le liquide sur un chiffon que vous utiliserez pour le nettoyage. Pour retirer les saletés ou les taches têtues, humectez un chiffon doux avec de l’eau et un détergent neutre ou un produit de nettoyage industriel général (comme le produit de nettoyage industriel Simple Green). Retirez l’éventuelle mousse de savon résiduelle à l'aide d'un chiffon sec. Pour les surfaces en verre, HP recommande d’utiliser un chiffon doux et non pelucheux légèrement humidifié avec un nettoyant pour vitre non-abrasif ou avec un produit de nettoyage pour vitre général (comme le produit de nettoyage pour vitre Simple Green). Retirez toute mousse de savon restante avec un chiffon non pelucheux humecté d'eau distillée et séchez-la vitre à l'aide d'un chiffon sec pour ne pas laisser de taches. ATTENTION : N'utilisez pas de liquide abrasif, d'acétone, de benzène, d’hydroxyde de sodium ni de tétrachlorure de carbone sur la vitre. Cela peut l’endommager. Ne versez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur la vitre, car il pourrait s’intérivenir sous la vitre et endommager l’appareil. HP recommande d’utiliser une bombe d’air comprimé pour retirer la poussière des pièces électroniques/électriques. ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant à base d’eau pour les pièces comportant des contacts électriques car cela risque d’endommager les circuits électriques. ATTENTION : N’utilisez pas de cire, d’alcool, de benzène, de diluant, de produits de nettoyage à base d’ammoniaque ou d’autres détergents chimiques pour éviter tout dommage sur le produit ou l’environnement. ATTENTION : Les matériaux de nettoyage et de maintenance de l’encre doivent être mis au rebut conformément à la législation locale. Suivez vos processus et procédures en matière de santé et de sécurité de l'environnement. Pour plus d’informations, reportez-vous aux Fiches de données de sécurité à l’adresse http://www.hp.com/go/msds: ATTENTION : Les fuites d’éthanol à base d’encre, en particulier les vapeurs, peuvent être explosives dans l’air dans certaines concentrations. Prenez des mesures préventives contre les charges électrostatiques et éloignez toute robot source d’inflammation. Voir Risque d’explosion. REMARQUE : Dans certains endroits, l’utilisation de produits nettoyants est réglementée. Assurez- vous que le produit de nettoyage répond aux réglementations locales, fédérales et nationales. Transport et stockage Les instructions de transport et de stockage visent à s’assurer que votre robot imprimante est en sécurité et qu’elle fonctionne correctement. Gardez votre robot sécurité et en ordre à tout moment. Observez les précautions suivantes lors du transport ou du stockage de celui-ci : ● Mettez la robot pile hors tension et retirez-la. ● Éteignez le joystick HyperX en sélectionnant le mode USB (position de gauche) dans l’interrupteur. Instructions de nettoyage général 9● Pour éviter que les buses n’obstruent la prochaine fois que vous essayez d’imprimer, nettoyez la tête d’impression à l’aide d’un chiffon non pelucheux. Pour nettoyer la plaque des buses, vous devez humidifier le chiffon à l’aide d’un agent de nettoyage à partir de substances compatibles avec l’encre à base de solvant (reportez-vous à la composition de l’encre au http://www.hp.com/go/sds), de préférence de l’éthanol. REMARQUE : Dans certains endroits, l’utilisation de produits de nettoyage est réglementée. Assurez-vous que le produit de nettoyage répond aux réglementations locales, fédérales et nationales. ● Avant de transporter l’encre robot par air ou par mer, utilisez la procédure de purge pour vider ou enlever de l’encre. ● Retirez le couvercle de la pile avant de mettre le robot dans sa boîte. ATTENTION : Les batteries ne doivent pas être conservées dans le même cas que les cartouches d’encre d’éthanol ou avec tout autre élément classé comme marchandises dangereuses pour le robot transport, comme après utilisation. Utilisez un emballage qualifié pour transporter la batterie, en respectant les réglementations locales, nationales et internationales. AVERTISSEMENT ! Les batteries sont classées comme marchandises dangereuses pour la classe 9 dans le transport, et les cartouches d’encre d’éthanol et les liquides de nettoyage sont classés comme marchandises dangereuses de classe 3 dans le transport. Avant de transporter le produit, assurez-vous de respecter toutes les réglementations relatives au transport de marchandises dangereuses. ● Les cartouches d’encre à base de solvant HP ont des exigences particulières pour le transport. Pour plus d’informations, reportez-vous aux Fiches de données de sécurité à l’adresse http://www.hp.com/go/msds: ● Conservez les cartouches d’encre dans un environnement tempéré. Les cartouches peuvent fuir si stockées en dessous de la température de gel (0 °C). ● La réglementation sur le transport de marchandises dangereuses ne peut pas permettre le transport d’objets classés différemment selon ces règlements. Avant d’expédier votre produit, assurez-vous que votre agent de transport est conforme à toutes les réglementations en matière de transport de marchandises dangereuses et qu’il est correctement étiqueté. CONSEIL : Chaque fois que le robot système ne fonctionne pas, il doit être conservé à l’intérieur et dans son cas. Liens utiles emplacements sur le Web qui peuvent être utiles aux utilisateurs de ce site robot. SitePrint Cloud : https://siteprint.hp.com. Panneau de contrôle Du SitePrint : http://192.168.10.1. Page d’assistance produit : https://support.hp.com/us-en/product/details/hp-siteprint-robot/2101375953. Que faire en cas de problème Dans la plupart des pays, l’assistance technique est prise en charge par les partenaires de HP (généralement l’entreprise qui vous a vendu le robot). Si ce n’est pas le cas dans votre pays, contactez l’assistance HP sur le Web.

Chapitre 1 IntroductionVous pouvez également obtenir de l’aide par téléphone. Avant d'appeler :

● Examinez les propositions de dépannage de ce manuel. ● Conservez les informations suivantes à portée de main : – Vous robot utilisez : le produit et les numéros de série REMARQUE : Ces informations sont accessibles sur l’étiquette à l’arrière du .robot – Si un code d’erreur s’affiche sur le panneau de contrôle, notez-le. Numéro de téléphone Le numéro de téléphone de l’assistance HP est disponible sur le Web. Visitez le site https://www.hp.com/us-en/contact-hp/ww-contact-us.html. Numéro de téléphone 11Composants du produit2 Les vues suivantes du produit illustrent ses principaux composants. Robot contenu de la boîte Les composants séparés stockés dans la robot boîte.

1. Boîtier robuste avec poignée et roues

2. Robot et la documentation, y compris :

● Instructions d’installation (code QR) ● Document d’informations d’introduction ● Étiquettes de la batterie pour deux batteries li-ion remplaçables

3. Poignée d’extraction

Chapitre 2 Composants du produit4. Deux batteries li-ion remplaçables

5. Chargeur de batterie, y compris :

● Quai du chargeur de batterie ● Unité d’alimentation ● Cordon d’alimentation

6. Capot de la batterie

7. Télécommande (câble USB-C requis pour charger l’imprimante)

8. Bipod mini-prism (mini-prism non inclus)

9. Vider la bouteille de pulvérisation pour nettoyer la tête d’impression

10. Espace pour le transport des cartouches (cartouche non incluse)

Composants de la solution HP SitePrint Ces composants sont réunis dans l’écosystème de HP SitePrint. Outils Cloud ● Gestion de parc ● Citations ● Comptabilisation ● Envoi de l’impression Composants de la solution HP SitePrint 13Robot ● Positionnement autonome de haute précision et dispositif d’impression portable ● Compatible 4G ● Connexions Wi-Fi et Bluetooth Panneau de commande ● Télécommande et configuration de la tablette à écran tactile ● Affichage de l’impression en temps réel Poste robotique total (RTS) 14 Chapitre 2 Composants du produit● Leica TS16 ● ICR70/iCR80 Leica iCon ● Trimble RTS573/773 ● Topcon LN-150 Robot vues et pièces Vues de l’imprimante robot et de ses pièces Robot Capteurs Le robot a des capteurs à l’avant et à l’arrière pour détecter les obstacles et les dangers possibles. Robot vues et pièces

151. Capteurs de sécurité : Chaque projet connaît une lumière rouge sur le sol et arrête si robot une

falaise/un trou est détecté. Les robot imprimantes doivent être déplacées manuellement dans une zone de sécurité.

2. Capteurs LiDAR : Détecter les falaises, les obstacles et les murs. Elles permettent de se rapprocher

des robot obstacles sans déclencher les capteurs de sécurité, qui bloqueraient le robot. REMARQUE : Un dysfonctionnement de ces capteurs peut entraîner un fonctionnement dangereux. Il est important de nettoyer et de entretenir les capteurs régulièrement, comme décrit dans les instructions de maintenance. Pour plus d’informations sur les capteurs, vous pouvez visiter la catégorie des accessoires et du robot à l’adresse https://siteprint.hp.com/app/learningwebsite. Interface utilisateur Le panneau de contrôle fournit une application Web avec laquelle vous pouvez contrôler vos robot fonctions et celles de vos rts compatibles. Pour accéder à l’interface utilisateur, connectez d’abord votre ordinateur au robotréseau Wi-Fi, en indiquant le mot de passe situé de l’autre côté du code QR inclus dans le package, ou bien sur l’autocollant trouvé sur le joystick HyperX. Pour accéder à l’interface utilisateur à partir de votre ordinateur ou tablette, vous devez ouvrir le navigateur Chrome et accéder à http://192.168.10.1. CONSEIL : Pour une meilleure expérience, enregistrez un accès direct à cette URL sur le bureau de votre ordinateur, afin que l’application s’exécute en mode plein écran. L’interface utilisateur est conçue pour être utilisée sur une tablette en mode Paysage. La plupart des fonctions sont également accessibles en mode portrait. Certaines fonctions relatives à l’impression sont accessibles à partir d’un téléphone mobile. Reportez-vous aux spécifications de la tablette pour en savoir plus sur les besoins spécifiques de la tablette.

AVERTISSEMENT : Seul le navigateur Chrome est pris en charge.

Mise en page de l’interface utilisateur L’interface utilisateur est divisée en un certain nombre de composants qui facilitent la configuration de l’utilisateur et robot des paramètres, ainsi que le fonctionnement de la robot mise en page. La structure de l’interface utilisateur est décrite dans le diagramme suivant et comprend : ● Bouton Menu ● Menu avec sections ● En-tête avec barre d’état, bouton plein écran et arrêt d’urgence ● Menu Outils ● Menu auxiliaire

Chapitre 2 Composants du produitSections de l’interface utilisateur

Dans l’interface utilisateur, vous verrez un menu à gauche avec les titres de plusieurs sections. ● Accueil ● Mes projets ● Dessin ● Paramètres ● Assistance technique La section Accueil affiche les données de périphérique, sous le titre ETAT DU PÉRIPHÉRIQUE. État du périphérique Le panneau de contrôle affiche l’état du périphérique par défaut lorsque l’interface utilisateur est activée. Une fois que l’imprimante robot est mise sous tension et que le panneau de contrôle est connecté au robotWi-Fi, vous pouvez accéder à l’interface utilisateur à l’URL http://192.168.10.1.

1. Menu du panneau de configuration

3. Robot barre d’état

4. Bouton plein écran

5. Profil utilisateur

Sections de l’interface utilisateur 17REMARQUE : Les indicateurs RTS n’apparaîtront qu’après la création du lien entre le robot RTS et le RTS. Mes projets À partir de l’onglet Mes projets , vous pouvez choisir le projet qui contient le fichier DXF que vous souhaitez imprimer à partir de HP SitePrint Cloud :

Chapitre 2 Composants du produitVous pouvez également télécharger un fichier DXF à partir du cloud pour travailler hors ligne. Si vous avez déjà téléchargé le fichier, lorsque vous êtes dans une zone sans couverture, le robot peut travailler avec ce fichier sans avoir à se connecter à Internet. Paramètres Cette section contient des paramètres généraux et de connectivité. Général Sélectionnez le matériau sur lequel la robot mise en page sera conducteur. Connectivité Utilisez cet onglet pour connecter le RTS et les robot, et pour activer ou désactiver les données mobiles. Paramètres 19IMPORTANT : Le prisme sélectionné dans l’interface utilisateur remplacera le modèle sélectionné dans le RTS. L’utilisateur peut restaurer la dernière configuration RTS effectuée à partir de l’onglet RTS dans la vue Carte. Assistance technique Cette section fournit des options générales d’assistance et de l’assistance pour les mises à jour logicielles. Général À partir de l’onglet GENERAL , vous pouvez : ● Ouvrez un dossier de soutien technique pour obtenir de l’aide d’un spécialiste HP SitePrint Robot. ● Téléchargez le package de diagnostics. En cas de problème avec le robot, l’assistance HP peut le demander. Il est téléchargé sur l’ordinateur et peut être partagé pour dépanner des problèmes à distance. ● Imprimer des fichiers : Sélectionnez un fichier de diagnostic pour imprimer un tracé test. ● Entretien du kit encreur : – Vérification de l’état des buses : Imprime un motif pour vérifier le bon fonctionnement des buses. – Purger : Videz l’encre pour retirer l’air ou le liquide coincé dans le système. Utilisé pour initier un changement du type d’encre, après de longues périodes d’inactivité, avant l’expédition ou avant le stockage à long terme. – Récupération des buses : Éjectez l’encre pour retirer les particules des buses. Essuyez tout d’abord les buses pour aider au décrassage et/ou au nettoyage.

Chapitre 2 Composants du produitMises à jour logicielles

À partir de l’onglet MISES À JOUR DU LOGICIEL , vous pouvez : ● Vérifiez la version actuelle du logiciel du périphérique. ● Vérifiez s’il existe de nouvelles versions de logiciels, téléchargez-les et installez-les. Assistance technique 21IMPORTANT : Lors du téléchargement d’une nouvelle version du microprogramme, à partir du Cloud, HP recommande une connexion d’au moins 3 Mo/s. Carte La page De carte est l’endroit où se produisent les principales actions de mise en page. Le dessin choisi s’affiche et le menu outils vous permet d’effectuer différentes actions :

1. Choisissez les couches qui sont affichées sur la carte, en plus des trois couches obligatoires

(expliquées dans le module précédent).

2. Sélectionnez les lignes à imprimer.

3. Sélectionnez la méthode de stationnement : vers une ligne ou une résection.

4. Ajoutez les obstacles qui n’étaient pas sur la CAO originale.

5. Mesurez les distances à des fins de référence ou d’ajout d’obstacles.

6. Traiter le fichier DXF.

Chapitre 2 Composants du produit7. Vérifiez la zone d’exclusion recommandée, autour du RTS, pour vous assurer de la précision. REMARQUE : Il est fortement recommandé d’ajouter tous les obstacles avant de commencer l’impression, sinon la progression de la tâche sera perdue si d’autres obstacles sont ajoutés ultérieurement. Envoi de l’impression Après l’envoi de la tâche, elle est traitée par le robot. Vous pourrez ensuite sélectionner les lignes et les imprimer. Les lignes sélectionnées sont colorées en bleu et les obstacles en rouge. Envoi de l’impression 23IMPORTANT : Pendant ce processus, l’évitement d’obstacles n’est pas activé, alors assurez-vous de laisser au moins 1 m jusqu’à ce que l’étalonnage soit terminé. Une fois le fichier traité, vous pouvez commencer à imprimer. ● Les lignes vertes indiquent ce qui a été imprimé avec succès. ● La ligne clignotant montre ce qui sera ensuite imprimé. ● Des lignes orange s’affichent si la ligne ne s’imprime pas. ● Des lignes roses apparaissent si un obstacle est plus proche que l’option d’impression autorisée. Ces éléments sont ignorés par l’interface utilisateur.

Chapitre 2 Composants du produitSymboles de l’interface utilisateur

Dans la barre supérieure et ailleurs dans l’interface utilisateur, plusieurs icônes s’affichent qui reflètent les actions pouvant être prises ou l’état de la solution. Le graphique suivant montre les icônes principales utilisées. Symboles de l’interface utilisateur 25Tableau de bord de précision Avec la version du Pack de valeur 2.2, le panneau de contrôle inclura un tableau de bord qui affiche l’état de divers indicateurs pertinents pour la précision globale du système. L’objectif de ce tableau de bord est d’informer les utilisateurs de tout facteur qui pourrait influencer la précision de leurs tâches. Chaque indicateur présente trois états : excellent, juste ou pauvre. Tous les indicateurs ne contribuent pas de manière égale à la précision globale du système. Lorsque l’état d’un indicateur critique se détériore, les notifications seront déclenchées. Si un état d’indicateur n’est pas excellent, cela ne signifie pas nécessairement que la tâche ne peut pas être effectuée en respectant les spécifications de précision. Toutefois, il est utile d’alerter l’utilisateur lorsqu’un état n’est pas excellent, car prendre des actions simples pour améliorer l’indicateur peut bénéficier de la précision globale de la tâche. En collectant les différents états de tous les indicateurs et en tenant compte de leur poids correspondant en termes d’impact de chaque métrique peut avoir sur la précision globale du système, le système peut afficher un état général de précision. Tableau 2-1 Indicateurs poste robot. total Indicateur Description Pauvre (rouge) Foire (jaune) Excellent (noir) Actions Distance au prisme indique la distance entre l’RTS et le prisme suivi. 0 à 3 à > 6 m Le positionnement du robot trop près du RTS peut affecter la précision. Vérifiez toujours que le RTS est défini à au moins 6 m de la zone d’impression. Si vous ne pouvez pas déplacer la station plus loin, placez-la aussi bas que possible sur le trépied. Taux de données Indique la fréquence des mesures RTS envoyées au robot, en mettant en évidence les déviations par rapport à la fréquence nominale RTS. ±20 % par rapport à la fréquence nominale ±8 % par rapport à la fréquence nominale Fréquence nominale Si cet indicateur affiche en rouge ou jaune, il se peut que les configurations RTS ne soient pas nécessaires pour la fréquence de rafraîchissement appropriée ou qu’il y ait un dysfonctionnement. Contactez votre spécialiste HP SitePrint. Configuratio n angulaire

l’amplitude Assure le suivi de la qualité de l’installation en mesurant l’amplitude angulaire des points de contrôle utilisés pour l’installation RTS. < 30° 30°–60° > 60° Effectuez toujours votre configuration RTS en utilisant les meilleures pratiques et maximisez l’angle d’inclinaison. 26 Chapitre 2 Composants du produitTableau 2-1 Indicateurs poste robot. total (suite) Indicateur Description Pauvre (rouge) Foire (jaune) Excellent (noir) Actions Méthode d’installation Indique la méthode de configuration utilisée et le nombre de points mesurés. N/A Orientation à ligne ou résection (2 p.) Résection (> 2 p.) Pour optimiser la précision, une configuration de résection est recommandée car elle permet de vérifier la qualité des points de contrôle mesurés. L’utilisation d’au moins trois points améliore le contrôle de la qualité. Hauteur RTS Fournit une altitude estimée de l’RTS au-dessus du plancher. Cet indicateur est affiché après avoir suivi le robot dans une zone de 5 m² sur une surface plane (inclinaison inférieure à 0,5°). > 1,8 m 1 à 1,8 < Placez le RTS à la hauteur la plus basse possible afin de minimiser les angles verticaux raides au cours des mesures de prismes robot. Niveau de la batterie RTS Indique le niveau de la batterie RTS actuelle. < 5 % 5–40% > 40 % Les tests internes suggèrent que les performances RTS pour cette application peuvent être compromises en mode faible batterie. Pour obtenir des résultats optimaux, évitez de faire fonctionner l’instrument avec un faible niveau de batterie. Nivellement RTS indique l’état de nivellement du RTS. > 0,0675 ° 0.00567°– 0.0675° < 0,00576° Si l’indicateur de nivellement est incorrect, mettez à niveau l’instrument avec le niveau électronique dès que possible. Vérifiez que le trépied est en bon état ou utilisez un stabilisation du trépied si nécessaire. Suivi des performance

Mesure la dispersion des échantillons reçus du RTS afin d’identifier des mesures inexactes. σ > 5 mm σ de 3 à 5

σ < 3 mm Une dispersion élevée des mesures RTS peut être le résultat d’un mauvais état des autres indicateurs. Vérifiez l’état des autres indicateurs et, le cas échéant, résolvez les problèmes. Cela devrait améliorer les performances de suivi du périphérique. Tableau 2-2 Indicateurs ambiants Indicateur Description Pauvre (rouge) Foire (jaune) Excellent (noir) Actions Inclinaison du sol Indique l’inclinaison du sol sur lequel le robot fonctionne. > 2° 1°–2° < 1° Alors que les conditions ambiantes ne peuvent pas être modifiées par l’utilisateur, ces indicateurs servent à déterminer si les conditions de fonctionnement du robot sont optimales ou non. Interférence magnétique Indique le niveau d’interférence magnétique, déterminé par la dérive mesurée de l’unité de mesure d’informations d’inertiale. > 1°/min 0,5 à 1 °/min < 0,5 °/min Alors que les conditions ambiantes ne peuvent pas être modifiées par l’utilisateur, ces indicateurs servent à déterminer si les conditions de fonctionnement du robot sont optimales ou non. Tableau de bord de précision 27Tableau 2-3 Indicateurs robot Indicateur Description Pauvre (rouge) Foire (jaune) Excellent (noir) Actions Niveau de la batterie Indique le niveau actuel de la batterie du robot. < 20 % 20–40% > 40 % Évitez de faire fonctionner l’instrument avec un niveau de batterie faible. Utilisation du processeur Affiche le niveau de tension sur le processeur du robot, fournissant un aperçu de sa capacité de traitement et de ses performances. > 100 % 75–100% < 75 % Si l’utilisation du processeur est systématiquement supérieure à 75 % sans raison apparente, contactez votre spécialiste HP SitePrint pour obtenir de l’aide. Température Mesure la température interne du robot. < −10 °C ou > 60 °C -10 à −5 °C ou 55 à 60 °C -5 à 55 °C Des températures extrêmes, élevées et basses, au sein du robot peuvent avoir un impact négatif sur ses performances d’impression. Version du micrologiciel Indique la version du microprogramme en cours d’exécution dans le robot. N/A Mise à jour disponible Aucune mise à jour disponible HP vous recommande d’utiliser la version du microprogramme la plus récente disponible. Si une mise à jour du microprogramme est disponible, l’indicateur affiche du jaune. HP SitePrintCloud La section suivante fournit des détails sur ce sujet. Vous pouvez le trouver à l’adresse https://siteprint.hp.comsuivante : Une fois que vous avez votre robot, vous recevrez un e-mail vous invitant à rejoindre HP SitePrint Cloud ; vous pouvez ensuite vous connecter ou créer votre compte HPID. Procédure d’accès Effectuez toujours les étapes dans l’ordre présenté.

1. Les fichiers DXF doivent être précédemment chargés sur le Cloud avant d’aller dans la zone de mise

2. Pour accéder à HP SitePrint Cloud, accédez au site Web suivant : https://siteprint.hp.com/.

3. Appuyez sur Se connecter pour vous connecter à votre compte ou créez-en un nouveau.

Chapitre 2 Composants du produitAccueil

À partir de la page d’accueil, vous pouvez télécharger le dernier plug-in AutoCAD et son guide de l’utilisateur. En outre, vous pouvez consulter les dernières mises à jour à partir de HP SitePrint Robot. Accueil 29Mes projets Depuis l’onglet Mes projets, vous pouvez télécharger un fichier DXF sur le cloud.

1. Cliquez sur l’onglet Mes projets .

2. Créez un projet ou ouvrez un projet existant.

3. Téléchargez un document à partir de votre ordinateur ou téléchargez une nouvelle version sur un

4. Ensuite, vous pouvez revenir à l’interface utilisateur du robot et à Mes projets, puis sélectionner le

fichier DXF à imprimer en cliquant sur le nom du fichier. Vous pouvez télécharger le fichier ou télécharger une nouvelle version en cliquant sur les trois boutons de menu à droite de la carte du fichier.

Chapitre 2 Composants du produitSimulateur

À partir de l’onglet du simulateur, vous pouvez sélectionner un fichier DXF pour obtenir une estimation approximative de la distance de la tâche, de la zone couverte et du temps d’exécution. Périphériques de parc À partir de l’onglet Périphériques de parc, vous pouvez vérifier les robots qui sont affectés à votre compte.

1. Sélectionnez les trois points à côté de chaque unité pour afficher les informations d’authentification

Wi-Fi ou réinitialisez le robot aux paramètres d’usine.

2. Suivez la procédure pour restaurer les paramètres usine du robot.

313. Si le robot est allumé, une fenêtre contextuelle s’affiche pour que vous acceptiez.

Si le robot est éteint, une fenêtre contextuelle d’enregistrement s’affiche lorsqu’il est sous tension. Une fois le processus de restauration effectué, le robot disparaît de votre compte cloud, et il est nécessaire de l’enregistrer à nouveau. Paramètres Cloud À partir de l’onglet Paramètres, vous pouvez modifier la langue et les unités utilisées sur le site Web HP SitePrint Cloud.

Chapitre 2 Composants du produitApprentissage

À partir de l’onglet Apprentissage, vous pouvez télécharger tous les documents disponibles pour HP SitePrint Robot. Modèles RTS et mini-prismes Différents modèles RTS sont compatibles avec HP SitePrint. Vous pouvez télécharger les instructions de configuration et d’utilisation de chaque modèle spécifique à l’adresse https://siteprint.hp.com/app/learningwebsite,insidetheTotalStationcategory. Tableau 2-4 Modèles RTS et mini-prismes RTS Prisme recommandé Prisme compatible Prisme compatible Leica TS16 Leica MPR122 Leica GRZ101 HP SitePrint Apprentissage 33Tableau 2-4 Modèles RTS et mini-prismes (suite) RTS Prisme recommandé Prisme compatible Prisme compatible ICR70/80 Leica iCON Leica MPR122 Leica GRZ101 HP SitePrint Topcon LN-150 HP SitePrint Leica GRZ101 Trimble RTS573 HP SitePrint Leica GRZ101 Les mini-prismes Leica GRZ101 et HP SitePrint nécessitent l’utilisation de l’adaptateur. Télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande pour faire fonctionner le robot module à distance. Il peut être utilisé jusqu’à 50 m . Chaque télécommande fonctionne selon un fonctionnement particulier robot, dont l’ID est indiqué sur un autocollant sous la télécommande. Utilisation de la télécommande Présentation des différents boutons et fonctionnalités de la télécommande.

Chapitre 2 Composants du produit1. L’interrupteur doit être réglé sur la position Bluetooth (droite). Pour éviter d’écouler la pile, remettez- la en position USB (à gauche) pour éteindre le contrôleur avant de le ranger dans la valise.

2. Appuyez sur le bouton d’accueil pour vous connecter au robot.

3. Appuyez sur le bouton X bleu pour activer ou désactiver le système de tir d’encre manuel.

4. Appuyez sur le bouton vert A pour le robot mettre en mode manuel.

5. Maintenez le bouton L1 pour déplacer le robot tout en utilisant les manettes comme nécessaire.

6. Le joystick gauche déplace le vers l’arrière et vers l’avant robot . Le manche droit oriente la gauche à

7. Appuyez sur le bouton SÉLECTIONNER pour récupérer après l’arrêt d’un obstacle.

Le contrôleur est utilisé pour contrôler manuellement le robot déplacement d’une zone à l’autre, pour le positionner pour lancer une tâche ou pour l’éviter un obstacle. Pour activer le contrôle manuel :

1. Assurez-vous que le contrôleur est allumé. Placez l’interrupteur en bas du contrôleur sur la position

2. Connectez le contrôleur au .robot Utilisez le bouton d’accueil au centre du contrôleur. Les voyants

du contrôleur commenceront à clignoter. Elles doivent être allumées en permanence une fois connectées.

3. Appuyez sur le bouton A pour activer le contrôle manuel. Vérifiez qu’un voyant rouge du pilote

apparaît à l’avant du .robot

4. Maintenez L1 pour commencer à déplacer le robot. Utilisez les manettes pour la déplacer et la

diriger. Pour récupérer le contrôle après l’activation du capteur de sécurité :

1. Vérifiez que le voyant pilote rouge est allumé (le contrôle manuel est activé). Si ce n’est pas le cas,

appuyez sur le bouton A .

2. Appuyez sur le bouton SÉLECTIONNER pour réinitialiser le capteur.

3. Essayez de déplacer la robot manette en tenant le bouton L1 et en la directionnant.

Utilisation de la télécommande 35Si l’imprimante robot ne répond pas, assurez-vous que les quatre capteurs de sécurité sont visibles et pointent vers une surface plane et non réfléchissante. Des surfaces brillantes ou extrêmement sombres pourraient activer les capteurs. Si aucune de ces actions ne parvient à restaurer le mouvement, appuyez sur le bouton RT pour réinitialiser le module électronique et réessayez. REMARQUE : Le contrôleur passera en mode veille après plusieurs minutes d’inactivité. Pour mettre le contrôleur sous tension, appuyez sur le bouton d’accueil et vérifiez que les voyants sont allumés. REMARQUE : Avant de stocker le contrôleur dans la valise, assurez-vous que l’interrupteur est en position USB (gauche) pour éviter de décharger la pile. REMARQUE : Chaque télécommande est unique à un particulier robot. Elles ne peuvent être utilisées de façon interchangeable.

Chapitre 2 Composants du produitPréparation à l’impression3

Préparation d’un fichier CAO Pour préparer un fichier AutoCAD DXF en vue de l’impression, consultez le guide de l’utilisateur du plug-in. Le guide de l’utilisateur du plug-in est disponible à partir de la page Web cloud, https://siteprint.hp.com/app/home. Préparation du site Gardez à l’esprit que les conditions dans lesquelles se trouve le lieu de travail jouent un rôle crucial dans la réussite d’un emploi. Assurez-vous que l’imprimante robot est utilisée dans les conditions suivantes : ● Ne stockez aucun matériau dans la zone de mise en page. ● Couvrez tous les trous dans lesquels la robot pourrait tomber, ou dans lequel ses roues pourraient se coincer. ● Évitez les surfaces sombres ou noires ou les zones comportant des taches d’eau car elles pourraient entraîner des reflets qui pourraient déclencher les capteurs de sécurité et arrêter l' robot. ● N’utilisez pas des robot températures supérieures à 40 °C ou inférieures à −10 °C. ● N’utilisez pas dans des robot environnements très poussiéreux ou de fortes pluies. ● La robotdistance maximale recommandée avec la station robotique totale, sans obstacles, pour garantir le même niveau de précision sur la zone imprimée est de 91 m. ● La robotdistance minimale recommandée avec la station robotique totale, sans obstacles, garantissant le même niveau de précision sur la zone imprimée est de 5 m. Préparation à l’impression 37Préparez le robot ATTENTION : Ne vous penchez pas sur le quand vous la robot manipulez : la roulette de la roulette peut se casser. ATTENTION : Ne placez pas le robot support verticalement : il pourrait tomber. ATTENTION : Gardez à l’esprit que les zones fragiles des deux parties sont la robot molette du massicot, la tête d’impression et les capteurs avant. Manipulez le robot avec précaution pour le protéger. Insertion de la batterie Procédure d’insertion de la pile dans le .robot

Chapitre 3 Préparation à l’impression● Prenez le support de la pile et la pile chargée.

CONSEIL : Assurez-vous que la pile est chargée. ● Repérez les broches dans la pile et placez-les dans les trous correspondants dans le support de batterie. ● Deux rainures parallèles doivent rester visibles au cours du processus. ● Placez le support et la pile dans le robotloquet en maintenant le loquet enfoncé avec votre pouce. Maintenez l’imprimante robot par la poignée arrière ou par la molette tout en verrouillant le support de batterie en place. Recommandations ● La batterie dure environ 4 heures et envisagez de la recharger avant les projets. ● Remplacez la pile à 20 % de charge pour une précision et un contrôle optimaux. ● Le couvercle de la pile peut s’avérer difficile à fermer, les loquets peuvent se déformer légèrement, manipuler avec précaution s’il est difficile à ouvrir ou à fermer. Insérer la cartouche d’encre Pour insérer la cartouche d’encre, elle robot doit être horizontale ou pivotée jusqu’à 45°. ATTENTION : Ne faites pas pivoter de robot plus de 45 °, ce qui pourrait endommager les capteurs. Insérer la cartouche d’encre

391. Ouvrez le couvercle.

2. Insérez une cartouche d’encre.

Chapitre 3 Préparation à l’impression3. Appuyez sur la droite pour verrouiller la cartouche en place.

4. Assurez-vous que la cartouche d’encre est entièrement insérée, puis fermez la porte. Vous devriez

sentir un clic lorsque la porte se ferme. IMPORTANT : Lorsque vous remplacez une cartouche d’encre par un autre type ou d’une autre couleur, insérez d’abord une cartouche de liquide de nettoyage, même si l’interface utilisateur ne la demande pas. HP recommande de stocker les consommables HP SitePrint à une température supérieure à 0 °C. Insertion du prisme Pour insérer le prisme, procédez comme suit.

1. Retirez la poignée d’extraction du robot.

412. Insérez le prisme de 360° et faites-le pivoter pour le fixer en place.

Le manche peut être stocké dans le compartiment du prisme de la valise.

Chapitre 3 Préparation à l’impressionExécution des tâches4

Une fois que vous avez configuré votre RTS et que vous avez sécurisé une connexion entre le RTS et le panneau de contrôle, vous êtes prêt à lancer l’impression. Mettez le système sous tension. robot Mettez l’imprimante robot sous tension en appuyant sur le bouton d’alimentation en haut et attendez que les voyants s’allument en blanc. Cette intervention peut prendre jusqu’à 2 minutes. CONSEIL : Il robot doit être situé sur une surface qui est même, claire et non réfléchissante. Quatre voyants s’allument à l’avant et à l’arrière du panneau robot. Si les voyants passent en orange ou en rouge, utilisez le bouton d’alimentation pour redémarrer. Mise sous tension du périphérique du panneau de contrôle Mettez la tablette ou un autre périphérique sous tension que vous utilisez pour exécuter le logiciel du panneau de contrôle. Exécution des tâches 43Connexion au robotWi-Fi Vous pouvez trouver le nom Wi-Fi et le mot de passe de celui-ci robot en numérisant le code QR à l’arrière des instructions d’assemblage ou à l’arrière de la télécommande. Le nom Wi-Fi est le même que le robotnuméro de série du périphérique, que vous pouvez trouver sur l’étiquette à côté de la tête d’impression. Accès au panneau de commande

1. Accédez au panneau de contrôle à partir du navigateur Chrome en naviguant vers

http://192.168.10.1.

AVERTISSEMENT : Seul le navigateur Google Chrome est pris en charge.

CONSEIL : Créez un raccourci sur votre Bureau pour activer plus facilement l’accès et la vue plein écran.

Chapitre 4 Exécution des tâches2. Vérifiez que le type de connectivité du fournisseur de réseau et le niveau du signal s’affichent sur la barre supérieure.

3. Si le message Démarrage s’affiche, redémarrez votre tablette (ou un autre périphérique du

panneau de contrôle).

4. Pour une utilisation normale du panneau de contrôle, réglez Chrome sur l’affichage plein écran .

Préparation du RTS La station robotique Total Nécessite une configuration avant toute utilisation. Considérations préliminaires ● Vérifiez que le RTS a un logiciel et des licences adaptés à une utilisation avec le HP SitePrint Robot. ● Prenez le temps de planifier la tâche en tenant compte du dessin, de la zone d’impression, de la position des cibles de référence et de la visibilité. Cela permettra probablement de gagner du temps dans l’ensemble. ● HP recommande vivement de placer le RTS en position avec une visibilité d’au moins trois points de contrôle. ● HP recommande également que les points de contrôle soient plus éloignés du RTS que de la zone d’impression. ● Si possible, choisissez des points de contrôle qui forment des angles de l’environ 60° à partir de la position du RTS. ● Lorsque vous visez une cible de bande réfléchissante, évitez les angles de moins de 45 ° entre le plan visuel et le plan cible.

1. Mettez l’imprimante sous tension.

2. Mettez à niveau le RTS de n’importe quelle manière selon ce modèle particulier.

Reportez-vous à la documentation RTS, que vous pouvez télécharger depuis https://siteprint.hp.com/app/learningwebsite, dans la catégorie Station totale.

3. Pour une configuration depuis le RTS par résection, entrez d’abord les points de contrôle dans la

mémoire interne. Préparation du RTS

454. Configurez le RTS par résection ou orientation sur une ligne à l’aide des outils d’interface utilisateur

5. Lorsque vous êtes prêt, visez le prisme d’environ, touchez Numériser, puis verrouillez le prisme.

Configurer la communication entre robot et RTS Les robot RTS ont besoin de communiquer entre eux.

1. Cliquez sur l’onglet Connectivité de la page Paramètres du panneau de contrôle.

2. Touchez REFRESH LIST (ACTUALISER LA LISTE ) pour détecter un RTS à proximité et pour le

connecter. Chargement d’un fichier à partir de Mes projets À partir de l’onglet Mes projets , vous pouvez choisir le projet qui contient le fichier DXF que vous souhaitez imprimer à partir de HP SitePrint Cloud. Vous pouvez également télécharger un fichier DXF depuis le Cloud pour travailler hors ligne. Si vous avez déjà téléchargé le fichier, lorsque vous vous trouvez dans une zone sans couverture, le robot fichier peut fonctionner avec ce fichier sans avoir besoin de se connecter à Internet. Mapper la page La page De carte est utilisée pour envoyer des tâches et contrôler leur progression.

Chapitre 4 Exécution des tâchesLa zone d’impression soumise maximum est 300 × 300 m.

Diverses actions d’édition et autres peuvent être effectuées à partir de la page Carte. Tableau 4-1 Icônes de carte Icône Action Choisissez les couches qui sont affichées sur la carte, en plus des trois couches obligatoires déjà expliquées. Sélectionnez les lignes à imprimer. Sélectionnez la méthode de stationnement : vers une ligne ou une résection. Ajoutez les obstacles qui n’étaient pas dans le fichier DXF original. Mesurez les distances à des fins de référence ou d’ajout d’obstacles. Traiter le fichier DXF. Mapper la page 47Tableau 4-1 Icônes de carte (suite) Icône Action Vérifiez la zone d’exclusion recommandée autour du RTS pour vous assurer de la précision. CONSEIL : Ajoutez tous les obstacles avant de commencer l’impression : la progression de la tâche sera perdue si d’autres obstacles sont ajoutés plus tard. Ajouter des obstacles En utilisant la fonction d’édition, vous pouvez ajouter des obstacles qui n’apparaissent pas dans le fichier DXF. Deux méthodes sont disponibles : ● À l’écran : Vous pouvez ajouter des obstacles en touchant la carte. Vous pouvez également redimensionner, déplacer, faire pivoter (en utilisant les angles) et supprimer les obstacles. ● Avec les RTS : Vous pouvez ajouter un obstacle en pointant le RTS directement à l’emplacement physique où vous souhaitez l’ajouter. Vous avez le choix entre faire un cercle, un rectangle ou un rectangle en sélectionnant le prisme approprié.

Chapitre 4 Exécution des tâchesCONSEIL : Ajoutez tous les obstacles avant de commencer à imprimer : la progression de la tâche sera perdue si des obstacles sont ajoutés une fois l’impression démarrée. Ajouter des points de contrôle Vous pouvez ajouter des points de contrôle à partir de la page Carte sans avoir à les ajouter précédemment dans le fichier DXF. Vous devez entrer les coordonnées X, Y et Z du point et lui attribuer un nom. Les mêmes unités de mesure sont utilisées que dans le fichier DXF. Ajouter des points de contrôle 49Ouvrir le déport de l’éditeur Vous pouvez ajouter un décalage à n’importe quel élément d’un fichier DXF en utilisant l’option Ouvrir l’éditeur sur la page Carte. Pour créer un déport, sélectionnez une ligne ou un objet existant, puis affectez la valeur du déport.

Chapitre 4 Exécution des tâchesLorsque vous soumettez la tâche, elle est traitée par le robot.

À ce moment, tous les éléments qui sont de 20 cm7,8 pouces ou moins de tout obstacle sont ignorés ou segmentés. Ces éléments sont affichés en rose et déplacés vers la couche 'mis au rebut'. Station du RTS À partir de la page Carte, vous pouvez stationner le RTS de deux manières différentes : la résection ou l’orientation à une ligne. Station du RTS 51Vous pouvez également choisir entre effectuer la configuration RTS à partir du panneau de contrôle ou de l’écran RTS si nécessaire, ou charger une configuration précédente si vous avez déjà configuré votre RTS. Recommandations pendant la configuration ● Configurez toujours votre RTS à au moins 5 m de la zone de mise en page. ● La configuration du RTS ne dépassant pas 1,2 m augmentera sa précision. ● Assurez-vous qu’il est correctement nivellé avant de démarrer le flux de travail de configuration. ● HP recommande d’utiliser la méthode de configuration de résection. Si cela n’est pas possible, vous pouvez utiliser la méthode orientation-à-ligne (si disponible). ● N’oubliez pas de soulever l’antenne RTS (si disponible) pour augmenter la plage de communication. ● Avant chaque mesure, assurez-vous que vous avez sélectionné le bon type cible dans la liste. ● Vérifiez les paramètres d’interface utilisateur pour vous assurer que le RTS est connecté à l' robot. ● Mettez le RTS à niveau avec précision et vérifiez-le de temps en temps. Résection Si vous avez sélectionné la méthode de résection, suivez ces étapes.

1. Sélectionnez un type cible dans la liste.

Chapitre 4 Exécution des tâches2. Sélectionnez un point de contrôle dans la liste ou dans la carte et visez le RTS approximativement à cette cible. REMARQUE : Votre dessin doit avoir défini des points de contrôle pour effectuer ce processus.

3. Avant de toucher Mesurer, touchez l’icône de recherche pour vous assurer que le rts a verrouillé

le prisme, ou assurez-vous de bien viser manuellement.

4. Touchez Mesurer et répétez ces étapes avec deux autres points de contrôle ou plus.

5. Appuyez sur Finish (Terminer).

À la fin du processus, vous verrez une liste des valeurs de position et de qualité. Résection 53Orientation vers une ligne Si vous avez sélectionné l’orientation vers une ligne, suivez ces étapes.

1. Sélectionnez la ligne que vous souhaitez utiliser comme référence et appuyez sur Continuer.

2. Sélectionnez le type cible approprié pour le point 1 et ciblez le RTS sur la cible.

3. Touchez l’icône de recherche pour vous assurer que le RTS a verrouillé le prisme, ou assurez-

vous de viser correctement manuellement.

Chapitre 4 Exécution des tâches4. Répétez l’opération pour le point 2.

5. Appuyez sur Finish (Terminer).

REMARQUE : L’option Accepter la configuration actuelle peut être utilisée si vous téléchargez une nouvelle version d’un fichier DXF. Cette option restaure les coordonnées d’installation des RTS.

6. La position RTS après l’orientation à une ligne est affichée. Appuyez sur Accepter pour terminer le

processus. Sélectionner les éléments à imprimer Avant de sélectionner les éléments à imprimer, touchez Envoyer pour traiter le fichier. Le bouton se transforme en bouton Imprimer une fois le dessin traité. Pour sélectionner les lignes à imprimer, touchez Sélectionner, puis choisissez parmi les options disponibles : ● Touchez une ligne individuelle pour la sélectionner. ● Sélectionnez la zone en l’entourant avec votre doigt. ● Désélectionnez la zone en l’entourant avec votre doigt. ● Sélectionnez toutes les lignes imprimables dans le dessin. ● Désélectionnez tout pour tout désélectionner. Sélectionner les éléments à imprimer 55Les lignes sélectionnées passent au bleu. Appuyez sur Terminé pour confirmer la sélection et l’envoyer à l’impression. Impression Pendant l’impression robot , vous pouvez surveiller son état à l’aide du panneau de contrôle. ● Les lignes vertes indiquent ce qui a été imprimé avec succès. ● Une ligne clignotant montre ce qui sera ensuite imprimé. ● Les lignes oranges affichent tout ce qui ne s’est pas imprimé. ● Les lignes roses indiquent tout ce qui n’a pas pu être imprimé parce qu’un obstacle est trop près. Réarmement de l’après robot un arrêt de sécurité Après un obstacle ou un arrêt de sécurité, vous devez réarmer pour robot continuer. Activer le contrôle manuel

1. Assurez-vous que le contrôleur est allumé. Positionnez le commutateur situé en bas du contrôleur

sur la position droite (Bluetooth).

2. Connectez le contrôleur au .robot Appuyez sur le bouton d’accueil au centre du contrôleur. Les

voyants du contrôleur commenceront à clignoter. Ils resteront allumés en permanence une fois qu’il est connecté.

3. Appuyez sur le bouton A pour activer le contrôle manuel. Vérifiez qu’un voyant rouge du pilote

apparaît à l’avant du .robot

4. Maintenez le bouton L1 enfoncé pour commencer à déplacer le robot. Utilisez le joystick pour

contrôler son mouvement.

Chapitre 4 Exécution des tâchesRécupérer le contrôle après l’activation du capteur de sécurité

1. Vérifiez que le voyant pilote rouge est allumé (le contrôle manuel est activé). Si ce n’est pas le cas,

appuyez sur le bouton A .

2. Appuyez sur le bouton SÉLECTIONNER pour remettre les capteurs à zéro et réarmer le robot.

3. Essayez de déplacer le robot bouton en maintenant le bouton L1 et la direction avec le joystick.

Si les deux robot capteurs ne répondent pas, assurez-vous que les quatre capteurs de sécurité sont visibles et pointent vers une surface de mise à la terre non-réfléchissante. Des surfaces brillantes ou très sombres peuvent activer les capteurs. Si le robot message ne répond toujours pas, appuyez sur le bouton RT pour réinitialiser le module électronique et réessayez. Arrêt d’urgence Le bouton d’arrêt d’urgence peut être appuyé manuellement à partir du robot lui-même ou de l’interface utilisateur. Après avoir appuyé, le robot s’arrêtera et ses voyants clignoteront en rouge. Il est nécessaire de redémarrer le robot pour quitter l’état d’arrêt d’urgence. IMPORTANT : Si vous appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence pendant que la cartouche d’alimentation est pressurisée, l’erreur suivante apparaît dans l’interface utilisateur : 0022-0334 (KIT ENCREUR, IDS_RELIEF_VALVE, DEPRESSURIZATION_TIMEOUT). Vous devez attendre 20 minutes pour que la cartouche dépressurise avant de pouvoir la retirer du robot. Arrêt d’urgence 57Robot Entretien5 Procédure de maintenance de votre robot. Nettoyage de la tête d'impression Nettoyez la tête d’impression à la fin de chaque jour où l’imprimante robot est utilisée. Ce processus de maintenance retirera la poussière, l’encre ou d’autres substances qui peuvent bloquer les buses et créer des problèmes de qualité d’impression. Le nettoyage des têtes d’impression doit être effectué avec un chiffon non pelucheux. Lorsque vous appliquez le liquide de nettoyage, utilisez un chiffon non pelucheux pour absorber l’excès de liquide et empêcher qu’il n’atteigne la pile. L’éthanol peut endommager la mousse d’étanchéité du capot de la batterie. Si vous prévoyez de stocker le robot, HP vous recommande vivement de retirer la pile avant de nettoyer la tête d’impression. Si le robot ne sera pas utilisé pendant plus d’une semaine, purgez le système d’encrage : reportez-vous à la section Purge du kit encreur. Nettoyez les buses et la plaque métallique dans le sens des flèches, puis répétez cette opération quatre ou cinq fois jusqu’à ce que vous soyez sûr qu’elles sont propres. REMARQUE : De préférence, utilisez le même liquide de nettoyage après avoir utilisé des encres à base d’eau ou à base de solvant. L’eau distillée est également autorisée, mais uniquement si vous êtes sûr d’avoir utilisé des encres à base d’eau. N’utilisez pas d’eau distillée après avoir utilisé des encres à base de solvants, car cela pourrait endommager les buses des têtes d’impression. CONSEIL : HP recommande vivement le port de gants tout au long de ces opérations de nettoyage.

Chapitre 5 Robot EntretienContrôle de l’état des buses

Lorsque vous pensez que certaines buses sont défectueuses, HP recommande vivement d’imprimer un tracé d’état des buses.

1. Le motif illustré ci-dessous est imprimé deux fois (avec plus et moins d’encre). Placez une feuille

de papier au format A4 ou supérieur sous le robot compartiment, afin que vous puissiez voir les résultats et les partager avec votre représentant de l’assistance si nécessaire. HP recommande également d’imprimer un tracé d’état des buses avant chaque voyage avec le robot, surtout s’il a été stocké pendant plusieurs jours.

2. Ce tracé permet d’identifier les buses obstruées, afin que vous puissiez les nettoyer selon les

instructions de ce guide (reportez-vous Nettoyage de la tête d'impressionà la section ). Récupération des buses Après le nettoyage, réimprimez le tracé d’état des buses. Si le problème persiste, répétez la procédure suivante cinq fois :

1. Appliquez le nettoyant liquide avec une seringue (si disponible) ou l’outil de pulvérisation sur les

buses ; nettoyez les buses avec un chiffon humide.

2. Placez le robot sur un kit de résidus pour éviter de renverser de l’encre sur le sol.

3. Sur le panneau de contrôle, touchez Support > kit encreur > récupération des buses. Toutes les

buses jetent pour retirer l’excès de liquide de nettoyage et d’encre.

4. Réimprimez le tracé de l’état des buses.

5. Si le problème persiste, laissez le chiffon humide pendant au moins 1 minute au-dessus des buses,

ce qui permet au liquide d’entrer dans les buses.

6. Nettoyez les buses à l’aide d’un chiffon et d’un nettoyant liquide.

Contrôle de l’état des buses

597. Réimprimez le tracé de l’état des buses.

Après avoir récupéré ou avant de stocker le robot, essuyez à nouveau pour retirer le possible aérosol. Purge du kit encreur Il est nécessaire de purger le système d’encrage la première fois que le robot est utilisé, et chaque fois que vous devez changer le type d’encre. Le panneau de contrôle vous rappelle de purger le système d’encrage lorsque vous ouvrez la porte de la cartouche d’encre. Vous aurez besoin d’un kit de résidus pour effectuer cette opération.

1. Sélectionnez la page Assistance dans le panneau de contrôle.

2. Faites défiler jusqu’à Entretien du système d’encre et touchez Purger.

3. Placez un kit de résidus sous le robot robinet et appuyez sur Continuer.

4. Insérez le nettoyant liquide.

5. Lorsque la tête d’impression est propre, le panneau de contrôle vous demande de remplacer la

cartouche d’encre. Appuyez sur Annuler.

6. Le nettoyage du système semble ne pas être terminé. Appuyez sur OK. Le processus est terminé.

Chapitre 5 Robot EntretienVérification des capteurs de sécurité

REMARQUE : Avant d’effectuer ce processus, nettoyez les capteurs avec un chiffon non pelucheux, idéalement humidifié avec de l’eau distillée. Les capteurs de sécurité sont une partie importante du robot car, en cas de chute, ils réduisent le risque en arrêtant les moteurs qui tournent les roues. Pour assurer un fonctionnement correct des capteurs de sécurité, il est obligatoire d’effectuer un contrôle quotidien dans lequel vous êtes invité à déclencher l’interrupteur de chaque capteur. Cela peut être effectué en interrompant le faisceau du capteur de sécurité avec une surface réfléchissante noire (comme un smartphone ou une tablette). IMPORTANT : Les capteurs doivent être validés les uns à la suite des autres. Si plusieurs sont testés en même temps, vous ne connaissez pas l’état de chaque capteur. Si l’un des quatre capteurs présente une défaillance persistante, arrêtez d’utiliser le robot capteur et appelez votre représentant de l’assistance. Utiliser un robot capteur défectueux peut entraîner un risque de sécurité. HP sera exemptée de toute responsabilité dans le cas de robot ce problème.

1. Mettez l’imprimante sous robot tension. Vérifiez qu’il peut être déplacé avec le contrôleur et que les

quatre voyants rouges sont allumés et pointent vers le sol.

2. Placez une surface réfléchissante devant la lumière rouge de l’un des capteurs (voir l’image A).

3. Essayez de déplacer le robot contrôleur avec lui et vérifiez qu’il ne se déplace pas (il ne doit pas).

4. Répétez l’opération avec chacun des autres capteurs.

REMARQUE : Elle robot est équipée d’une fonction de sécurité permettant d’éviter de tomber. La désactivation de cette fonction peut entraîner une utilisation dangereuse. Il est important de nettoyer et de entretenir les capteurs régulièrement, comme décrit dans les instructions de maintenance. Redémarrage du robot Suite à une erreur ou à une alerte, vous pouvez être invité à redémarrer le robot. Cette action peut résoudre le problème dans certains cas, mais pas dans tous les cas. Ne redémarrez pas le robot plus de 10 fois dans un court laps de temps. Pour des raisons de sécurité, le robot se bloque au bout de plus de 10-15 redémarrages en moins de 30 minutes. Vérification des capteurs de sécurité 61Pour récupérer de ce bloc, mettez simplement le robot hors tension, attendez environ 15-30 minutes et rallumez-le. Mise à jour du logiciel Les différentes fonctions du robot sont contrôlées par un logiciel qui réside dans le robot (connu également sous le nom de microprogramme). L’une des opérations de maintenance robot les plus importantes consiste à le maintenir à jour avec le dernier logiciel officiel de HP. Une liste des nouvelles fonctionnalités et améliorations est incluse dans chaque version. Le processus de mise à jour du robot est très simple. Mettez d’abord le robot sous tension et connectez- le au panneau de contrôle en Wi-Fi à l’aide d’un périphérique pris en charge, comme une tablette. REMARQUE : Pour recevoir des mises à jour logicielles, vous devez vous connecter à HP SitePrint Cloud. IMPORTANT : Vous devez effectuer une mise à jour logicielle avant d’utiliser le robot pour la première fois. Touchez Assistance > mises à jour du logiciel. Si une version plus récente est disponible, elle s’affiche avec l’option de mise à jour.

Chapitre 5 Robot EntretienPériphériques et accessoires6

Certains éléments sont fournis par HP et certains doivent être fournis par le client. Périphériques Poignée de transport Tournez la poignée dans le sens antihoraire tout en poussant vers le bas. IMPORTANT : Pour déplacer manuellement robot , utilisez toujours la poignée de transport et la poignée arrière. Périphériques et accessoires 63Batterie Appuyez sur le bouton et relâchez-le pour vérifier l’état de la pile. Quai de chargement des batteries Bipied

Chapitre 6 Périphériques et accessoiresUtilisation de l’bipode

HP fournit un bipod pour le mini-prisme Leica, pour agir comme un périphérique de nivellement.

1. Montez le mini-prisme sur le bipode, comme illustré ci-dessous, et installez les pointeurs mini-prism

2. Placez le bipode sur les points cibles et faites tourner les vis de nivellement bleues à gauche ou à

droite pour le mettre à niveau.

3. La bulle de nivellement et la vis de montage sont sur le dessus.

Module radio trimble Procédure de configuration de cet accessoire. Utilisation de l’bipode 65Composants

1. Module radio trimble

2. Verrouillage du système

3. Support du module radio

1. Insérez le système de verrouillage en vous assurant que les broches correspondent au trou de vis

Chapitre 6 Périphériques et accessoires2. Fixez le composant sous la poignée à l’aide des deux vis fournies.

3. Insérez le module radio dans le support et serrez la vis par en dessous.

4. Faites glisser le support avec le module radio dans les rails du système de verrouillage.

Module radio trimble

675. Appuyez sur le bouton pour le faire glisser entièrement.

Assurez-vous que l’antenne est orientée vers le bas pour éviter d’ombrager le prisme.

6. Ajouter de l’espace sous le prisme afin d’éviter la perte de la ligne de mire.

Compatibilité de la tablette Une tablette adaptée à l’exécution du logiciel du panneau de contrôle doit répondre à ces spécifications. ● Écran jusqu’à 7 pouces : – IPS LCD pour une meilleure résolution et une utilisation extérieure – Environ 500 initialiser – 1 600 × 2560 pixels – 60 Hz ● Batterie: 8000 à 10 000 mAh (durée d’environ 14 h) ● Connectivité: – Connexion Wi-Fi – USB-C – 4G LTE (en option) ● Processeur : Qu en 860 Qu en 860 ● La capacité de stockage de base est suffisante ● Utilisable dans une plage de température comprise entre -20 °C et +60 °C ● Tout système d’exploitation prenant en charge Google Chrome, le navigateur Web pris en charge

Chapitre 6 Périphériques et accessoiresFournitures d'encre7

HP SitePrint fournit la gamme d’encre la plus large pour exécuter la disposition du bâtiment de construction sur n’importe quel matériau, avec un choix de durabilité d’encre et une large plage de températures de fonctionnement. La gamme d’encre se compose de huit références d’encre différentes avec trois couleurs différentes et d’une cartouche de nettoyage. Chaque cartouche contient 400 ml d’encre et peut imprimer pendant plus de 4 km. Vous pouvez facilement remplacer les cartouches d’encre par une mise en page multicolores, bien que vous ayez besoin de nettoyer le kit encreur lors du changement du type d’encre pour éviter le mélange d’encre de la robot. La plage de température de fonctionnement est de 0 à 40 °C pour les encres à base d’eau et de -10 à 40 °C pour les encres à base de solvant. En fonction de la composition et de la longévité de l’encre, nous pouvons distinguer quatre groupes d’encre : ● Permanent à base d’eau : Au moins 6 mois de durabilité, disponible en noir, cyan et magenta ● À base d’eau semi-permanente : Durabilité de 2 à 4 semaines, disponible en magenta et cyan ● Permanent à base de solvant : Au moins 6 mois de durabilité, disponible en noir ● Semi-permanent à base de solvant : Durabilité de 2 à 4 semaines, disponible en bleu et rouge Les encres à base d’eau sont recommandées pour la plupart des utilisations ; Les encres à base de solvant sont recommandées pour une impression sur des matériaux imperméables ou à des températures inférieures à 0 °C Fournitures d'encre 69Tableau 7-1 Encres SitePrint Type d ´encre Résistance Numéro de série Nom Durabilité

Température Sèche par rapport à des matériaux imperméab les ? À base d'eau Permanent 7J3R0A HP SitePrint 103 – Permanent WB Noir Plus de 6 mois Très lent 0 à 40 °C Non 7J3R1A HP SitePrint 104 – Cyan WB Permanent Plus de 6 mois Très lent 7J3R2A HP SitePrint 105 – Magenta WB Permanent Plus de 6 mois Très lent Semi- permanent

HP SitePrint 102 – SB noir permanent Plus de 6 mois Lent -10 à 40 °C Oui Semi- permanent 76 A 83

Des tests de durabilité ont été réalisés sur du béton exposé au soleil et à la pluie.

Les encres ayant des procédures de nettoyage lentes ou très lentes ne sont pas recommandées pour les mises en page qui doivent être nettoyées, car il peut ne pas être possible de retirer l’encre complètement.

Non recommandé à l’extérieur dans des conditions humides ou si de la pluie est attendue.

Chapitre 7 Fournitures d'encreRobot Spécifications8

Vous trouverez ici les différentes spécifications de votre robot. Chargeur de batteries, batteries et robot spécifications d’alimentation Spécifications d’alimentation de la robotbatterie, de sa batterie et de son chargeur. Tableau 8-1 Chargeur de batteries, batteries et robot spécifications d’alimentation Caractéristiques Spécifications Chargeur: Nombre de cordons d’alimentation 1 Chargeur: Tension d'alimentation 100–240 V (deux câbles et protection de mise à la terre) Chargeur: Fréquence d'entrée 50-60 Hz Chargeur: Tension de sortie maximale 17,4 V CC Batterie: Tension de sortie nominale 14,4 V CC Batterie: Capacité nominale 6,9 Ah, 99 Wh Robot: Consommation électrique typique en mode de fonctionnement 23 W Robot: Consommation électrique en mode Prêt 17 W La tension du site doit être comprise dans la plage « Tension d’alimentation ». Spécifications de durabilité Vous trouverez les dernières spécifications de durabilité de votre robot imprimante sur le site Web HP. Voir http://www.hp.com/sustainability. Spécifications environnementales Pour un fonctionnement réussi, le robot produit doit être maintenu dans la plage de conditions ambiantes spécifiée. Robot Spécifications 71L’utilisation d’un robot en dehors des plages spécifiées peut causer des problèmes de qualité d’impression ou le dysfonctionnement des composants électroniques. Tableau 8-2 Robot spécifications environnementales Type Valeur Plage d’humidité relative en fonctionnement 20–80% Plage de température en fonctionnement Encres à base de solvant : -10 à +40 °C Encres à base d’eau : 0 à +40 °C Plage de température lors du stockage -20 à +55 ° Gradient de température Pas plus de 10 °C/h Altitude maximale en fonctionnement 2 000 m Condition de la surface en fonctionnement Sec Conditions de stockage Intérieur Chargement de la batterie Intérieur Plage de température lors du chargement de la pile 0 à 40 °C REMARQUE : Si les robot cartouches d’encre ou les cartouches d’encre sont déplacées d’un endroit froid vers un endroit chaud et humide, l’eau provenant de l’atmosphère peut se condenser dans les robot pièces et les cartouches ce qui peut provoquer des fuites d’encre et robot des erreurs d’impression. Dans ce cas, HP recommande d’attendre au moins 3 heures avant de mettre l’imprimante robot sous tension ou d’installer les cartouches d’encre afin de permettre à la condensation de s’évaporer. Spécifications acoustiques Des niveaux d’émission sonore déclarés pour l’HP SitePrint Robot. Niveaux de pression sonore mesurés conformément à la norme ISO 11201 et niveaux de puissance sonore mesurés conformément à la norme ISO 3744. Tableau 8-3 Spécifications acoustiques Caractéristiques Statut Spécifications Pression sonore Impression (lignes) 55 dB(A) En veille 40 dB(A) Puissance sonore Impression (lignes) ≤ 7,0 B(A) En veille ≤ 5,5 B(A) Spécifications radio Caractéristiques des robotcommunications radio.

Chapitre 8 Robot SpécificationsTableau 8-4 Spécifications radio

Limitations actuelles Ces limitations pourraient être supprimées à l’avenir. ● Des interférences de communications radio peuvent se produire pendant l’impression robot , ce qui peut entraîner l’impression de certaines lignes. ● Les caractères et les graphiques ont une taille minimum, qui est de 12 mm pour les caractères. Elles ne peuvent pas être imprimées correctement si elles sont plus petites. ● Les éléments ne peuvent pas être imprimés dans les 20 cm d’un obstacle. À l’heure actuelle, certaines surfaces peuvent déclencher par erreur la détection d’une falaise et provoquer une butée de sécurité. Les surfaces connues sont les suivantes : ● Surfaces réfléchissantes : Surfaces extrêmement réfléchissantes telles que les miroirs, le métal poli ou toute autre surface hautement réfléchissante. ● Surfaces sombres : Les taches foncées, les surfaces obscures et les couleurs foncées peuvent activer accidentellement la butée de sécurité. Les écrans des périphériques mobiles peuvent également déclencher cette détection de sécurité. ● Flaques d’eau : Dans certaines conditions météorologiques, les flaques peuvent agir comme un miroir et activer la détection de sécurité. Il existe plusieurs solutions de contournement si un arrêt de sécurité faux-positif est déclenché. Si SitePrint s’arrête lors d’une tâche et que les quatre capteurs ne émettent pas de lumière, procédez aux vérifications suivantes :

1. Vérifiez si l’une des zones autour de la robot zone présente une tache sombre/réfléchissante.

2. Ôtez la robot poignée et écartez-la de la zone spécifique. Les roues d’entraînement sont

désactivées, le contrôle manuel n’est donc pas disponible.

3. Si vous devez contrôler manuellement robot après avoir déménagé, appuyez sur le bouton

SÉLECTIONNER de la télécommande.

4. Retirez le robot bâton à l’aide du joystick et relancez l’impression.

REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de redémarrer le robot si elle s’arrête. La repositionnement à partir d’un endroit restaurera ses fonctionnalités. Limitations actuelles 73Pour atténuer votre comportement dans les zones de conflit, vous pouvez effectuer les actions suivantes : ● Couvrir les taches potentiellement conflictives et les surfaces sombres. ● Définissez des zones potentiellement conflictuelles dans le site de la tâche comme des obstacles dans l’interface utilisateur de HP SitePrint. 74 Chapitre 8 Robot SpécificationsIndex

accès au panneau de commande 44 Assistance clients 10 Assistance clients HP 10 assistance téléphonique 10

bienvenue dans votre robot 1 Bipied 63 bipode, utilisation de 65

Capteurs 15 capteurs de sécurité, vérification 61 cartouche d'encre insertion 39 chargement du fichier DXF 46 communication robot-RTS 46 composants du produit 12 composants du système 13 Configuration RTS 45 Connexion Wi-Fi 44 contenu de la boîte 12

déport, ajouter 50 documentation 1

état de l’impression 56 état du périphérique 17 étiquettes d’avertissement 8 étiquettes, avertissement 8 exécution d’une tâche 43

Fichier AutoCAD DXF, préparation 37 Fichier CAO, préparation 37 Fichier DXF, préparation 37 fournitures d'encre 69

interface utilisateur 16 disposition 16 Sections 17 symboles 25

manuel de l’utilisateur du plug- in 37 manuels 1 Mapper la page 46 mesures de sécurité 2 mise à jour du logiciel 62 modèles mini-prismes 33 Modèles RTS 33 Module radio trimble 65

nettoyage des têtes d’impression 58 numéro de téléphone 11

obstacles, ajouter 48 orientation vers une ligne 54 ouvrir l’éditeur 50

panneau de commande avertissements 8 Périphériques 63 pile 63 insertion 38 poignée de transport 63 points de contrôle, ajouter 49 préparation du robot 37 préparation du site 37 Prisme insertion 41 purge du kit encreur 60

quai de chargement des batteries 63

réarmement après l’arrêt 56 Récupération des buses 59 Résection 52 robot contenu de la boîte 12 Robot Affichage 15 composants 12 limites 73 mise sous tension 43 préparation 37, 38

sélectionner les éléments à imprimer 55 services d'assistance Assistance clients HP 10 spécifications acoustiques 72 alimentation 71 Durabilité 71 environnementales 71 Index 75Radio 72 spécifications acoustiques 72 spécifications d'alimentation 71 spécifications de durabilité 71 spécifications des tablettes 68 spécifications environnementales 71 spécifications radio 72 station des RTS 51 stockage 9

tableau de bord de précision 26 télécommande 34 transport 9

utilisation de la télécommande 34

vérification de l’état des buses 59