BLOKK 70 - Cheminée EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLOKK 70 EDILKAMIN au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN BLOKK 70 - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : BLOKK 70

Catégorie : Cheminée

Caractéristiques techniques Poêle à granulés EDILKAMIN BLOKK 70, puissance nominale 7 kW, rendement 90%, capacité du réservoir 15 kg.
Dimensions Dimensions (L x P x H) : 50 x 50 x 115 cm, poids 150 kg.
Utilisation Idéal pour le chauffage d'espaces jusqu'à 150 m², fonctionnement automatique avec régulation de la température.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du foyer et du cendrier, vérification annuelle par un professionnel recommandée.
Sécurité Système de sécurité intégré contre la surchauffe, protection contre les anomalies de fonctionnement.
Informations générales Certifié CE, compatible avec les systèmes de chauffage central, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - BLOKK 70 EDILKAMIN

Comment allumer le poêle EDILKAMIN BLOKK 70 ?
Pour allumer le poêle, ouvrez la porte du foyer, placez du papier et des petits morceaux de bois à l'intérieur, puis utilisez un allume-feu. Fermez la porte et ouvrez légèrement les bouches d'aération pour permettre à l'air de circuler.
Quelle est la puissance de chauffage du EDILKAMIN BLOKK 70 ?
Le EDILKAMIN BLOKK 70 a une puissance de chauffage de 7 kW, ce qui le rend adapté pour chauffer des espaces d'environ 70 m².
Comment nettoyer le poêle EDILKAMIN BLOKK 70 ?
Pour nettoyer le poêle, attendez qu'il soit complètement refroidi, puis retirez les cendres à l'aide d'un aspirateur à cendres. Nettoyez également la vitre avec un produit spécifique pour poêles.
Quelle est la capacité du réservoir à pellets du EDILKAMIN BLOKK 70 ?
Le réservoir à pellets du EDILKAMIN BLOKK 70 a une capacité d'environ 15 kg, ce qui permet une autonomie de fonctionnement prolongée.
Est-ce que le EDILKAMIN BLOKK 70 nécessite un conduit de cheminée ?
Oui, le EDILKAMIN BLOKK 70 doit être installé avec un conduit de cheminée approprié pour évacuer les fumées de combustion.
Comment régler la température du EDILKAMIN BLOKK 70 ?
La température peut être réglée à l'aide du thermostat intégré ou d'une télécommande, selon le modèle que vous avez.
Quels types de pellets sont compatibles avec le EDILKAMIN BLOKK 70 ?
Le EDILKAMIN BLOKK 70 fonctionne avec des pellets de bois certifiés DIN Plus ou EN Plus, ayant un taux d'humidité inférieur à 10 %.
Que faire si le poêle EDILKAMIN BLOKK 70 ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir à pellets est plein, que la porte est correctement fermée et que les bouches d'aération ne sont pas obstruées. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez un professionnel.
Quelle est la durée de la garantie pour le EDILKAMIN BLOKK 70 ?
Le EDILKAMIN BLOKK 70 est généralement fourni avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez les conditions spécifiques de votre achat.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec le EDILKAMIN BLOKK 70 ?
Si le poêle surchauffe, vérifiez que les bouches d'aération ne sont pas obstruées et que le débit de pellets est correctement réglé. Si le problème persiste, éteignez le poêle et contactez un technicien.

Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLOKK 70 - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLOKK 70 de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI BLOKK 70 EDILKAMIN

F Installation, usage et maintenance pag 2 version N version V Pour mise à jour www.edilkamin.com2 FRANÇAIS La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à C.so de Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 0192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Les produits à bois indiqués ci-dessous sont conformes au Règlement UE 305/2011 et à la Norme européenne harmonisée EN 13229:2001+A1:2003+A 2:2004+AC:2006+AC:2007 Cheminee à bois, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé BLOKK 70 Dop 182 BLOKK 90 Dop 187 Toutes les versions ne sont pas disponibles pour tous les pays. Le producteur a la responsabilité seulement du produit. Édition originale en langue italienne INDICE Consignes de sécurité 4 Consignes de sécurité 4 Présentation de la gamme 5 Présentation de la gamme 5 Information générales (dimensions,données) 6 Information générales (dimensions,données) 6 Installation 8 Installation 8 Régulateur 20 Régulateur 20 Instructions d’utilisation 26 Instructions d’utilisation 26 Entretien 30 Entretien 30 En cas de problèmes 31 En cas de problèmes 313 FRANÇAIS Le produit est identifié de manière univoque par un numéro le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le certificat de garantie présent dans l’emballage. Nous vous demandons de conserver:

  • le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit
  • la preuve d’achat que le revendeur vous a remise
  • la déclaration de conformité que l’installateur vous a remise.
  • Vérifier les normes du pays. Les conditions de garantie sont indiquées dans le certificat de garantie que vous trouverez dans le produit.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Les symboles figurant dans ce manuel sont les suivants: INFORMATIONS: le non-respect des consignes compromet l’utilisation du produit. ATTENTION: il faut avoir lu attentivement et bien compris le message dont il s’agit car le non-respect de son contenu peut endommager sérieusement le produit et mettre en danger la sécurité des personnes qui l’utilisent. Madame/Monsieur, Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi notre produit. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ce manuel, afin de profiter pleinementet en toute sécurité de toutes les prestations offertes par le produit. Ce manuel fait partie intégrante du produit. Nous vous prions de le conserver pendant toute la durée de vie de ce dernier. Si jamais vous l’égarez, veuillez en demander une copie à votre revendeur ou téléchargez-le depuis l’espace téléchargement du site www.edilkamin.com En cas d’anomalie, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez effectué l’achat, et lui remettre une copie du livret de garantie et de la facture. L’installation et l’utilisation de l’appareil doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu’aux normes européennes. Pour l’installation et pour tout aspect non expressément mentionné, se référer aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays. Les schémas figurant dans ce manuel sont indicatifs: par conséquent ils ne se réfèrent pas strictement au produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs. La plaque de marquage CE du produit se trouve au-dessus de la vitre, sous le manteau accessible également sur le produit de l’installateur.

PL *ZDUDQFMDREHMPXMąFD

Le produit n’est pas conçu pour être Le produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes, y compris des utilisé par des personnes, y compris des enfants, dont les capacités physiques, enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. sensorielles ou mentales sont réduites.

Le produit n’est conçu pour la cuisson Le produit n’est conçu pour la cuisson

Le produit est conçu pour brûler du Le produit est conçu pour brûler du bois sec dans les quantités et selon les bois sec dans les quantités et selon les modalités décrites dans ce manuel. modalités décrites dans ce manuel.

Le produit est conçu pour un usage Le produit est conçu pour un usage d’intérieur et dans des pièces ayant un d’intérieur et dans des pièces ayant un taux d’humidité normal taux d’humidité normal

Pour la garantie légale et conventionnelle, Pour la garantie légale et conventionnelle, se référer au certificat de garantie qui se se référer au certificat de garantie qui se trouve dans le produit trouve dans le produit

Le produit doit être installé dans des locaux Le produit doit être installé dans des locaux où il n’y a pas de risques d’incendieEn où il n’y a pas de risques d’incendieEn cas d’incendie, appeler les autorités cas d’incendie, appeler les autorités compétentes. Ne pas éteindre le feu avec compétentes. Ne pas éteindre le feu avec de l’eau de l’eau

Le produit doit être conservé dans des Le produit doit être conservé dans des lieux secs et à l’abri des intempéries. lieux secs et à l’abri des intempéries. Les risques liés à la sécurité peuvent être causés, entre autre, par :

  • le contact avec le feu et des parties chaudes (ex : vitre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES PARTIES CHAUDES et, lorsque le produit est éteint mais chaud, toujours utiliser le gant. Dans le cas contraire, il y a un risque de brûlure
  • l’utilisation de produits non adaptés pour l’allumage (ex : alcool). NE PAS

OU AU LANCE-FLAMMES Il y a un risque de graves brûlures et de dommages aux biens et aux personnes.

  • l’utilisation de combustibles autres que du bois sec. NE PAS BRÛLER DANS LE

FOYER DES DÉCHETS, DU PLASTIQUE

OU AUTRE QUI NE SOIT PAS DU BOIS SEC. Il y a des risques d’encrassement du produit, d’incendies du conduit de cheminée et cela provoque des dommages à l’environnement.

  • l’utilisation de combustibles dans des quantités différentes de des quantités indiquées. NE PAS SURCHARGER LE FOYER. Il y a des risques de déformations du foyer avec un danger pour les personnes en cas de tentatives de réparation ainsi que des altérations irréversibles de la couleur de la peinture sur les parties métalliques. Ni Edilkamin, ni le revendeur ne répondront de cela.
  • le nettoyage du foyer à chaud. NE PAS ASPIRER À CHAUD. Il y a un risque de détérioration de l’aspirateur et de dispersion de fumée dans l’environnement
  • le nettoyage du conduit de cheminée avec des substances diverses. NE

INFLAMMABLES. Il y a des risques d’incendie et de retours de flamme.

  • le nettoyage de la vitre chaude avec des produits inadaptés. NE PAS NETTOYER LA VITRE À CHAUD NI AVEC DE L’EAU

DES CHIFFONS SECS. Il y a le risque de fissurer la vitre ainsi que des dommages permanents et irréversibles de la vitre

  • le dépôt de matériaux inflammables en deçà des distances de sécurité indiquées par ce manuel. NE PAS POSER DE LINGE SUR LE Produit. NE PAS

SÉCURITÉ. Tenir éloigné de l’appareil en cours d’utilisation toute forme de liquide inflammable. Risque d’incendie.

  • Occlusion des ouvertures d’aération dans la pièce ou des entrées d’air. NE

PAS BOUCHER LES OUVERTURES

D’AÉRATION, NI BLOQUER LE CONDUIT DE FUMÉE. Il y a un risque de retour de fumée dans la pièce avec des dommages aux biens et aux personnes.

  • l’utilisation du produit comme appui ou comme escabeau. NE PAS MONTER

SUR LE PRODUIT NI UTILISER COMME

SUPPORT. Il y a un risque de dommages aux biens et aux personnes

  • l’utilisation du produit avec le foyer ouvert. NE PAS UTILISER LE Produit AVEC LA PORTE OUVERTE. Pour plus de sécurité, le produit est doté d’un ressort qui permet au produit de se fermer automatiquement.
  • l’ajout de combustible et l’ouverture de la porte en s’approchant du feu avec des vêtements inflammables et amples. NE PAS ouvrir la porte ni s’approcher de la vitre avec des vêtements larges et inflammables, dont les extrémités pourraient prendre feu.
  • l’ouverture de la porte avec sortie de matière incandescente. NE PAS jeter de matière incandescente hors du produit. Risque d’incendie. En cas de doutes, ne pas prendre d’initiatives de manière autonome, mais contacter le revendeur ou l’installateur.

N’ALLUMER QUE AVEC LES

REFRACTAIRES5 FRANÇAIS Blokk 70 N - Blokk 90 N Produits pour circulation de l’air à convection naturelle. Ils ne peuvent être dotés de ventilateurs ni être utilisés pour créer des canalisations d’air.

PRÉSENTATION DE LA GAMME

Blokk 70 V - Blokk 90 V Produits avec ventilateur (V) intégré, pouvant être géré depuis le régulateur par télécommande. La gamme Blokk du présent manuel est constituée de différents modèles. (V)6 FRANÇAIS EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES selon la norme EN 13229 Les données ci-dessus sont indicatives en matière d’installation et d’utilisation et relevées en phase de certification par l’organisme notifié dans les conditions respectant les normes. Les résultats sont obtenus avec un nettoyage vitre fermée, par l’installateur. Blokk 70 Blokk 90 Puissance nominale Puissance utile 14,3 17,6 kW Rendement 81,4 81,1 % Émission CO à 13% O

Diamètre du conduit de cheminée 180 mm Diamètre du conduit de prise d’air 120 mm Poids avec emballage 306(N)/330(V) 383(N)/430(V) kg Catégories d’efficacité énergétique, selon les règlements de l’UE 2015-1186 (A++/G) A+ A+ DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE qui doit quoi qu’il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d’installation de chaque produit Blokk 70 Blokk 90 Puissance nominale Température de sortie des fumées sur l’évacuation 302 285 °C Tirage minimum 10 10 Pa Capacité fumées 12 13 g/s

  • Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8 kW/kg. ** Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure. Le produit peut fonctionner en toute sécurité même avec un plus grand tirage. Un courant d’air excessif peut entraîner l’arrêt du produit et/ou réduire ses performances.7 FRANÇAIS DIMENSIONS Blokk 70/ Blokk 90 dimensions cm Dimensions verre 70x51 (Blokk70*) Dimensions verre 90x67 (Blokk 90) Blokk 70 */ Blokk 90 (versioni V) 169*/189

Ø 18 sortie air chaud Ø 14 cm

Les matériaux avec lesquels est fait l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs, aussi aucune mesure particulière Les matériaux avec lesquels est fait l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs, aussi aucune mesure particulière d’élimination n’est requise. d’élimination n’est requise. Le stockage, l’élimination ou le recyclage éventuel est à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois Le stockage, l’élimination ou le recyclage éventuel est à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois en vigueur en la matière. en vigueur en la matière. POUR RETIRER LE PRODUIT DE LA PALETTE Retirer les vis de fixation à la palette situées sur les pieds. Retirer les vis de fixation à la palette situées sur les pieds. Retirer le produit de la palette et faire particulièrement attention que la porte et sa vitre soient bien protégées Retirer le produit de la palette et faire particulièrement attention que la porte et sa vitre soient bien protégées contre les chocs mécaniques qui pourraient compromettre leur intégrité. contre les chocs mécaniques qui pourraient compromettre leur intégrité. Il est recommandé d’effectuer toute manutention en position verticale avec des moyens adaptés et dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Ne pas retourner l’emballage et prendre toutes les précautions nécessaires pour les pièces à monter.9 FRANÇAIS INSTALLATION

La cheminée est dotée de QUATRE roulettes (B) Visser les pieds pour utiliser les roulettes. ATTENTION Si la cheminée n’est pas à niveau, il est possible que le portillon ne coulisse pas bien.

Pour faciliter le transport du monobloc, quatre anneaux sont prévus. Insérer deux tubes dans les anneaux. Attention à l’équilibrage du produit lors du déplacement. PIEDS Les pieds servent à espacer la cheminée du sol et à mettre la sole foyère à niveau. Ils permettent un réglage maximal de 10 cm. Une fois la cheminée mise en place, repositionner les pieds. DÉVISSER LES VIS LATÉRALES DE BLOCAGE DE LA PORTE, UNIQUEMENT LORSQUE LE PRODUIT EST EN POSITION. NE PAS DÉPLACER LE PRODUIT SANS LES VIS DE BLOCAGE

DÉPLACEMENTS DÉPLACEMENTS NE PAS TRAÎNER LE PRODUIT. CELA NE PAS TRAÎNER LE PRODUIT. CELA POURRAIT ENDOMMAGER LES PIEDS. POURRAIT ENDOMMAGER LES PIEDS. UTILISER LES ROULETTES après avoir UTILISER LES ROULETTES après avoir dévissé les pieds dévissé les pieds10 FRANÇAIS INSTALLATION EMBALLAGE L’emballage prévoit une inspection afin de vérifier l’état du produit. À la réception, vérifier et signaler immédiatement au revendeur les anomalies éventuelles. L’emballage est composé d’un seul colis qui contient. Description Numéro sur la figure cidessous Quantité Utilisation Cheminée 1 * Réfractaires latéraux et postérieur

Pastilles anti-oxydantes (2) 2 *Raccords R2 de Ø 140 mm (3)* 2 pour la canalisation dans la version sans kit de ventilation Poignée de levage de porte (4) 1 possibilité de choisir son utilisation : en tant que poignée fixe (en la fixant avec les vis fournies) ou en tant que poignée « main froide », avec les douilles fournies prévues à cet effet. *Bouchon latéral du carter (5)* 2 à visser après avoir positionné la cheminée et retiré les supports de levage. Revisser les (4+4) vis M6 et fermer avec le bouchon latéral du carter. *Fermeture de la boîte d’air (6)* 1 À utiliser uniquement s’il n’est pas possible de canaliser l’entrée de l’air de combustion.” *Raccord Ø 200 mm boîte d’air (7)* 1 *Sachet de vis 4,2 x 9,5 (8)* 22 *N.B. : Uniquement pour les versions ventilées. Ne figure pas sur les autres versions.

Dans des conditions de faible tirage, évaluer la possibilité de régler le passage des fumées à travers le volet réglable (34x13 cm) illustré ci-contre.” Séquence de montage des RÉFRACTAIRES

1) Positionner le CÔTÉ GAUCHE

2) Positionner le FOND

3) Positionner le CÔTÉ DROIT

4) Positionner le déflecteur (E)

N’ALLUMER QUE AVEC LES REFRACTAIRES

Le diamètre de la sortie des fumées n’est pas le diamètre du système de cheminée qui devra être dimensionné.

la cheminée est livrée avec le portillon équilibré, c’est à dire qu’il ne descend pas automatiquement une fois qu’il a été soulevé. Pour que le portillon se ferme automatiquement, il faut appliquer une ou plusieurs plaques (P) sur le cadre intérieur du portillon. sans plaques (de série) avec plaques (ajoutées lors de l’installation) SANS fermeture automatique avec fermeture automatique

Ne pas oublier que : Ne pas oublier que :

  • l’installation doit être effectuée par un personnel
  • l’installation doit être effectuée par un personnel qualifié ; qualifié ;
  • L’installation et l’utilisation du produit doivent être
  • L’installation et l’utilisation du produit doivent être conformes aux législations locales et nationales conformes aux législations locales et nationales ainsi qu’aux normes européennes. La norme de ainsi qu’aux normes européennes. La norme de référence en Italie est la norme UNI 10683 ; référence en Italie est la norme UNI 10683 ;
  • En cas d’installation dans une copropriété, il
  • En cas d’installation dans une copropriété, il est nécessaire d’obtenir l’accord préalable de est nécessaire d’obtenir l’accord préalable de l’administrateur. l’administrateur. Les indications générales suivantes ne sauraient ni Les indications générales suivantes ne sauraient ni remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer la responsabilité de l’installateur. la responsabilité de l’installateur. Vérification de la conformité de la pièce d’installation
  • Le volume de la pièce doit être supérieur à 70 m
  • Le sol doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires.
  • Mettre le produit à niveau.
  • Ne pas installer le produit dans une chambre, dans les toilettes ou dans des pièces contenant un autre équipement de prélèvement d’air de combustion ou dans des pièces caractérisées par une atmosphère explosive. Les éventuels ventilateurs d’extraction fonctionnant dans la même pièce ou zone d’installation du produit peuvent provoquer des problèmes de tirage. Installer le produit de manière à garantir un accès facile pour le nettoyage du produit et du système de cheminée. Lignes électriques Lignes électriques Aucune ligne électrique ne doit être présente Aucune ligne électrique ne doit être présente dans les parois et dans les plafonds dans les parois et dans les plafonds compris dans la zone d’encastrement de compris dans la zone d’encastrement de la cheminée. la cheminée.15 FRANÇAIS INSTALLATION Protection de la chaleur et distances de sécurité Toutes les surfaces de l’édifice jouxtant le produit doivent être protégées con-tre la surchauffe. Les mesures d’isolation à adopter dépendent du type des surfaces présentes. “Vérifier, dans les données de la plaque du système de cheminée, les distances de sécurité à respecter en présence de matières combustibles et le type de matériau isolant à utiliser

Le produit doit être installé conformément aux conditions de sécurité suivantes (dimensions en mm): Blokk 70 Arriére = 200 Côté = 300 Avant = 800 Blokk 90 Arriére = 200 Côté = 300 Avant = 800

(Conduit de cheminée, tuyau collecteur et (Conduit de cheminée, tuyau collecteur et pot de cheminée) pot de cheminée) Ce chapitre est rédigé selon les normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. L’installateur doit tenir compte de ces normes et toute autre norme locale éventuelle. Le présent manuel ne substitue en aucun cas les normes en vigueur. Le produit doit être raccordé à un système d’évacuation des fumées adéquat qui garantit l’évacuation en toute sécurité des fumées produits par la combustion. Avant de placer le produit, il est nécessaire de vérifier que le tuyau collecteur soit adapté.

COLLECTEUR COLLECTEUR Le conduit de cheminée (conduit qui relie le raccord de sortie des fumées du foyer avec la bouche du tuyau collecteur) et le tuyau collecteur doivent, entre autres consignes de respect des normes:

  • recevoir l’évacuation d’un seul produit (l’évacuation de plusieurs produits en-semble n’est pas admise)
  • avoir essentiellement un cours vertical
  • ne présenter aucun tronçon en contre-pente
  • avoir une section interne circulaire de préférence et ayant au moins un rapport entre les côtés inférieurs à 1,5.
  • terminer au niveau du toit avec un pot de cheminée adapté : l’évacuation directe par le mur vers des espaces fermés, même à ciel ouvert, est interdite
  • être réalisés avec des matériaux ayant une classe de réaction au feu A con-formément à UNI EN 13501 ou norme nationale analogue
  • être certifiés claire-ment, avec une plaque cheminée s’ils sont en métal
  • maintenir la section initiale Le dimensionnement du système de cheminée doit être effectué par un professionnel, selon les réglementations en vigueur. Le diamètre de la sortie des fumées n’est pas le diamètre du système de cheminée qui devra être dimensionné.17 FRANÇAIS INSTALLATION
  • s’il est en métal, il doit être pourvu du marquage CE (EN 1856-2) ou se référant à une réglementation analogue ;
  • il ne peut pas être en matériau métallique flexible
  • pour contrôler le flux, il est conseillé d’installer un volet en cas de tirage supérieur à 25 Pa LE TUYAU COLLECTEUR: LE TUYAU COLLECTEUR:
  • doit avoir un tirage en mesure de créer une dépression d’environ 12 Pa dans l’idéal. Un tirage inférieur peut provoquer une fuite de fumée en cas d’ouver-ture de la porte ; une valeur supérieure tend à générer une combustion rapide avec diminution du rendement
  • doit avoir une dimension constante pour permettre l’évacuation des fumées (EN 13384-1)
  • de préférence, il doit être calorifugé en acier, avec une section intérieure circulaire. Si la section est rectangulaire, les arêtes intérieures doivent avoir un rayon non inférieur à 20 mm et un rapport entre les dimensions intérieures < à 1,5 doit avoir
  • normalement une hauteur minimale de 4 mètres
  • doit être imperméable et isolé thermiquement pour garantir le tirage
  • doit prévoir, de préférence, une chambre de collecte des corps non brûlés et des condensats éventuels.
  • doit être de catégorie T400 au moins, avec une bonne résistance au feu de suie
  • S’il est déjà présent, il faut bien le nettoyer pour éviter les risques d’incendie.
  • doit être de type anti-refouleur
  • doit avoir une section interne équivalente au diamètre du tuyau collecteur et une section de passage des fumées à la sortie au moins égale au double du diamètre intérieur du tuyau collecteur
  • en cas de tuyaux collecteurs doublés (dont il est recommandé qu’ils soient espacés entre eux de 2 m au moins), le pot de cheminée du conduit collecteur qui reçoit l’évacuation du produit à combustion solide ou du produit de l’étage supérieur devra surplomber de 50 cm au moins
  • doit aller au-delà de la zone de reflux
  • doit permettre l’entretien de la cheminée18 FRANÇAIS INSTALLATION

PRISE EXTERNE D’AIR DE COMBUSTION

Pour réintégrer l’oxygène brûlé pendant le fonctionnement du produit, il est nécessaire de prévoir dans la pièce d’installation une prise d’air externe adaptée. “IL EST RECOMMANDÉ DE RACCORDER DIRECTEMENT LA PRISE D’AIR DU PRODUIT AVEC L’EXTÉRIEUR DU REVÊTEMENT. CELA EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT POUR LES VERSIONS VENTILÉES POUR ÉVITER TOUTE

INTERFÉRENCE AVEC LE VENTILATEUR”

Pour le Blokk 70, faire passer le tuyau en option de raccordement à la prise d’air de combustion au-dessus du support de roulette. EXEMPLE d’INSTALLATION Raccordement direct air de combustion “Boîte d’air de chauffage ouverte par défaut des deux côtés. Fermer un côté et raccorder l’autre côté à l’aide du tuyau uniquement s’il n’est pas possible de raccorder directement l’air de combustion”19 FRANÇAIS INSTALLATION Blokk 70 V / Blokk 90 V Ils sont dotés d’un ventilateur dans la partie inférieure, accessible depuis l’intérieur du foyer. Ils sont dotés d’un régulateur et d’une télécommande. Positionner le régulateur dans une zone froide pour éviter toute surchauffe de l’électronique. Dans certains pays, dans des conditions particulières, certaines installations sont autorisées dans un conduit de fumée ramifié . Sur la base des réglementations régionales, des systèmes de sécurité supplémentaires sont nécess- aires en cas de raccordement de plusieurs conduits de fumée. Votre ramoneur / technicien sera disponible pour plus d’informations.20 FRANÇAIS Blokk 70 V / Blokk 90 V RÉGULATEUR CONTENU

  • Une sonde NTC pour le contrôle de la température b=3435 10 kOhm à 25 °C à positionner sur la bouche
  • Vis de fixation pour boîtes murales
  • Un régulateur avec support pour encastrement mural sur boîte Gewiss/Vimar/Bticino/Ave 504. À positionner à distance de la chaleur
  • Un câble de 2 mètres pour connecter le contrôleur au moteur touche AUTO touche ON/OFFtouche MAN Grandeur Alimentation secteur 230 VAC Fréquence 50/60 Hx Température de fonctionnement 0° C-85° C Fusible verre 5x20 2A(T)-250V ~ ALLUMAGE Le régulateur s’allume en appuyant sur le bouton ON/OFF et l’allumage est signalé par un voyant LED éclairé dans la touche AUTO ou dans la touche MAN. À l’allumage, la carte se présente en fonctionnement AUTOMATIQUE FONCTIONNEMENT MANUEL Le ventilateur tourne indépendamment de la température de la cheminée et l’utilisateur peut choisir la vitesse fixe/ souhaitée. Il est possible de sélectionner le fonctionnement manuel à l’aide du bouton MAN. Le mode manuel est signalé par le voyant LED éclairé dans la touche. Dans ce mode, il est possible de régler 5 vitesses fixes de ventilation : V1, V2, V3, V4, V5. La vitesse augmente ou diminue de manière cyclique avec la pression de la touche et est indépendante de la tem- pérature détectée par la sonde. (V1 2 3 4 5 …. 1 2 3 ….) FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le ventilateur démarre uniquement lorsque la température d’usine par défaut est atteinte (>35 °C) et la vitesse est réglée automatiquement selon la température détectée par la sonde raccordée au régulateur. Il est possible de sélectionner le fonctionnement automatique à l’aide du bouton AUTO. Le mode automatique est signalé par le voyant LED éclairé dans la touche. Dans ce mode, la vitesse de ventilation est réglée exclusivement selon la température détectée par la sonde. Le ventilateur est alimenté à la vitesse V1 = Vitesse minimale = Temp. =>35 °C Le ventilateur est alimenté à la vitesse V5 = Vitesse maximale = Temp. =>55 °C Le ventilateur varie entre V2 et V4 aux vitesses intermédiaires =>40 °C et =>50 °C EXTINCTION Le régulateur s’éteint en appuyant sur le bouton ON/OFF et l’extinction est signalée par un voyant LED éclairé dans la touche.21 FRANÇAIS RÉGULATEUR Activation du ventilateur toutes les 10 minutes (Kick) Fonction pouvant être activée/désactivée avec un cavalier sur le dispositif à prévoir avant l’installation finale du rég- ulateur. Par défaut, la fonction est désactivée. Cavalier vers l’intérieur de la carte = fonction désactivée (par défaut) Cavalier vers l’extérieur de la carte = fonction activée Si la température < Temp. minimale et si le ventilateur est éteint, le ventilateur est activité toutes les 10 minutes pen- dant 10 s. - Coupure de courant En cas de coupure de courant, lorsque le courant revient, le régulateur redémarre dans le même mode que celui dans lequel il était avant la coupure. - Fonction Limite de vitesse maximale en mode automatique La pression de la touche AUTO pendant plus de 5 s permet de limiter la vitesse maximale de fonctionnement en mode automatique (par défaut, V Max = V5). Cela n’a pas d’incidence en fonctionnement manuel. En agissant sur la touche AUTO pendant plus de 5 s, tous les voyants LED de la barre clignotent et, en rappuyant sur la touche de manière cyclique, les voyants LED « V1 2 3 4 » -- « V1 2 3 » -- « V1 2 3 4 5 » clignoteront. En relâchant la touche et en confirmant le choix à l’aide de la touche MAN, les vitesses seront désactivées et s’éteindront dans la barre LED. Pour revenir à la situation par défaut, répéter l’opération et rallumer tous les voyants LED.

Entrées/Sorties des connecteurs Entrées/Sorties des connecteurs Phase Alimentation 230V~50/60 Hz Phase Alimentation 230V~50/60 Hz Neutre Alimentation 230V~50/60 Hz Neutre Alimentation 230V~50/60 Hz Terre depuis le réseau électrique Terre depuis le réseau électrique Terre au moteur (M) Terre au moteur (M) Alimentation moteur (MI) max 150 W Alimentation moteur (MI) max 150 W Alimentation moteur (MI) max 150 W Alimentation moteur (MI) max 150 W Raccordement Sonde (S) Raccordement Sonde (S) Raccordement Sonde (S) Raccordement Sonde (S) En position désactivée (par défaut), comme sur le schéma En position désactivée (par défaut), comme sur le schéma En position haute activée En position haute activée Activation du ventilateur toutes les 10 minutes23 FRANÇAIS INSTALLATION Revêtements, contre-hottes et leurs Revêtements, contre-hottes et leurs aérations aérations Ne procéder au revêtement du produit qu’après: Ne procéder au revêtement du produit qu’après:

le raccordement du produit à l’évacuation des le raccordement du produit à l’évacuation des fumées et à la prise d’air fumées et à la prise d’air

la vérification du produit chaud la vérification du produit chaud

la vérification de la mise à niveau du produit. la vérification de la mise à niveau du produit. L’installateur doit respecter toutes les normes de L’installateur doit respecter toutes les normes de bonne installation et prendre toutes les précautions bonne installation et prendre toutes les précautions nécessaires contre les surchauffes et les incendies. nécessaires contre les surchauffes et les incendies. En particulier: En particulier:

  • lors de la réalisation d’un éventuel socle sous
  • lors de la réalisation d’un éventuel socle sous le seuil, il faut prévoir une fente adaptée pour le le seuil, il faut prévoir une fente adaptée pour le passage de l’air de recyclage provenant de la passage de l’air de recyclage provenant de la pièce ; pièce ;
  • les parties en bois doivent être protégées par
  • les parties en bois doivent être protégées par des panneaux ignifuges. Elles ne doivent pas des panneaux ignifuges. Elles ne doivent pas les toucher mais être espacées d’au moins 1 cm les toucher mais être espacées d’au moins 1 cm environ de ces derniers afin de permettre une environ de ces derniers afin de permettre une circulation d’air qui empêchera l’accumulation de circulation d’air qui empêchera l’accumulation de chaleur. La contre-hotte peut être réalisée avec des chaleur. La contre-hotte peut être réalisée avec des panneaux ignifuges, en placoplâtre ou en plaques panneaux ignifuges, en placoplâtre ou en plaques de plâtre ; lors de la réalisation, il faut monter le de plâtre ; lors de la réalisation, il faut monter le kit de canalisation de l’air chaud tel qu’indiqué kit de canalisation de l’air chaud tel qu’indiqué précédemment. précédemment. Il est opportun d’aérer l’intérieur de la contre-hotte Il est opportun d’aérer l’intérieur de la contre-hotte en utilisant le flux d’air qui entre par le bas (espace en utilisant le flux d’air qui entre par le bas (espace entre la portillon et la traverse) et qui, par convection, entre la portillon et la traverse) et qui, par convection, ressortira par la grille située en haut, permettant ainsi la ressortira par la grille située en haut, permettant ainsi la récupération de chaleur tout en évitant les surchauffes récupération de chaleur tout en évitant les surchauffes excessives. excessives. En plus de ce qui est mentionné ci-dessus, tenir En plus de ce qui est mentionné ci-dessus, tenir compte des indications des normes en vigueur dans compte des indications des normes en vigueur dans chaque pays en ce qui concerne « l’isolation, les chaque pays en ce qui concerne « l’isolation, les finitions, les revêtements et les recommandations de finitions, les revêtements et les recommandations de sécurité ». sécurité ». Bouches de compensation Bouches de compensation Elles doivent être installées: une au-dessous et une au- Elles doivent être installées: une au-dessous et une au- dessus de la bouche de la chambre de combustion. dessus de la bouche de la chambre de combustion. Elles ne sont pas comprises avec le produit Elles ne sont pas comprises avec le produit Tous les matériaux utilisés à l’intérieur du revêtement Tous les matériaux utilisés à l’intérieur du revêtement doivent être capables de résister à des températures doivent être capables de résister à des températures élevées et à des produits ignifuges. élevées et à des produits ignifuges. Vérifier le fonctionnement du produit avant Vérifier le fonctionnement du produit avant de procéder au revêtement. de procéder au revêtement.

Vérifier notamment : Vérifier notamment :

Les coulissements Les coulissements

Les câblages Les câblages

On peut regler la porte comme de dessins dessous.25 FRANÇAIS INSTALLATION MODÈLE POUR RASSEMBLER LA HOTTE : MODÈLE POUR RASSEMBLER LA HOTTE : En option, à positionner avant la finition du bardage et cadre pour son placement. CADRE D’ENCADREMENT (OPTIONAL) CADRE D’ENCADREMENT (OPTIONAL) Le cadre d’habillage de la bouche est une option. Il sert à compenser l’espace créé entre la structure de la cheminée et le revêtement. Dimensions internes: Blokk 70: cm 72x55h Blokk 90: cm 92x71h

  • Le levier de réglage (LR) de déblocage de la porte se situe dans la partie supérieure.

Le système Edilkamin offre la possibilité de choisir si utiliser la poignée ou la poignée « main froide ». Le système Edilkamin offre la possibilité de choisir si utiliser la poignée ou la poignée « main froide ».

  • Pour l’ouverture à vasistas, orienter le levier (L) à droite et à gauche de la porte. (LR) (L)27 FRANÇAIS

Le déplacement du levier de réglage de l’air permet d’augmenter ou de diminuer l’entrée d’air comburant dans la Le déplacement du levier de réglage de l’air permet d’augmenter ou de diminuer l’entrée d’air comburant dans la chambre de combustion et post combustion. chambre de combustion et post combustion. Description Effett Position 1 Allumage / puissance maximale Air primaire envoyé intégralement au foyer plus air turbo (tout à droite) Air primaire envoyé intégralement au foyer plus air turbo (tout à droite) Position 2 Intermédiaire Air primaire tout ouvert Position 3 Position intermédiaire Air primaire à moitié Position 4 Préservation des braises Air de post-combustion uniquement Air de post-combustion uniquement Tous les passages pour l’air de combustion primaire sont fermés (tous à gauche). Tous les passages pour l’air de combustion primaire sont fermés (tous à gauche).

FRANÇAIS NOTE NOTE Pendant les premiers allumages de légères odeurs de peinture peuvent se dégager et elles disparaitront en peu de temps, en employant un peu au maximum. Allumage avec le foyer froid Allumage avec le foyer froid

1. Contrôler que le lit de cendres existant ne soit pas

1. Contrôler que le lit de cendres existant ne soit pas

trop haut. Si le lit de cendres devient trop haute, il y trop haut. Si le lit de cendres devient trop haute, il y a le risque qu’à l’ouverture de la porte du foyer pour a le risque qu’à l’ouverture de la porte du foyer pour ajouter du bois, des braises tombent hors du foyer. ajouter du bois, des braises tombent hors du foyer.

2. Placer le levier de régulation de la vanne de l’air dans

2. Placer le levier de régulation de la vanne de l’air dans

la position “ouverture totale” . L’air pour la combustion la position “ouverture totale” . L’air pour la combustion arrivera de manière intense vers le bois du foyer pour arrivera de manière intense vers le bois du foyer pour atteindre rapidement une bonne combustion. atteindre rapidement une bonne combustion.

3. placer le bois dans le foyer sans le tasser

3. placer le bois dans le foyer sans le tasser

excessivement. Placer dans les bûches un allume-feu excessivement. Placer dans les bûches un allume-feu et allumer. Ne jamais utiliser de matériaux comme de et allumer. Ne jamais utiliser de matériaux comme de l’essence, de l’alcool ou semblables pour allumer. l’essence, de l’alcool ou semblables pour allumer.

4. Fermer maintenant la porte à vantail et surveiller

4. Fermer maintenant la porte à vantail et surveiller

pendant quelques minutes. Si le feu s’éteint, ouvrir pendant quelques minutes. Si le feu s’éteint, ouvrir lentement la porte, mettre un autre allume-feu entre les lentement la porte, mettre un autre allume-feu entre les bûches et rallumer. bûches et rallumer. Alimentation du foyer à chaud Alimentation du foyer à chaud Quand doit-on ajouter du bois ? Quand le combustible Quand doit-on ajouter du bois ? Quand le combustible s’est consumé et se trouve pratiquement à l’état de s’est consumé et se trouve pratiquement à l’état de braise. Avec le gant, ouvrir lentement (afin braise. Avec le gant, ouvrir lentement (afin d’éviter la formation de tourbillons qui peuvent causer d’éviter la formation de tourbillons qui peuvent causer la sortie de fumée) la porte à vantail. Ajouter dans le la sortie de fumée) la porte à vantail. Ajouter dans le foyer la quantité de bois souhaitée, en le plaçant sur foyer la quantité de bois souhaitée, en le plaçant sur les braises présentes (dans les limites de quantité les braises présentes (dans les limites de quantité indiquées dans le tableau technique). indiquées dans le tableau technique). Fonctionnement avec faible tirage initial Fonctionnement avec faible tirage initial Pour aspirer l’air pour la combustion et évacuer les Pour aspirer l’air pour la combustion et évacuer les fumées, le foyer a besoin du tirage exercée par le fumées, le foyer a besoin du tirage exercée par le tuyau collecteur. tuyau collecteur. Si le tirage est faible, allumer d’abord un feu de Si le tirage est faible, allumer d’abord un feu de “démarrage” en utilisant des matériaux d’allumage de “démarrage” en utilisant des matériaux d’allumage de petites dimensions. petites dimensions. Une fois rétabli le bon tirage, il est possible d’introduire Une fois rétabli le bon tirage, il est possible d’introduire le combustible. le combustible.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

COMBUSTIBLE Le produit est conçu pour brûler des bûches en bois ou des briquettes de sciure.Utiliser des bûches de bois sec (humidité max 20%) L’utilisation de bois humide provoque l’encrassement du produit et du tuyau collecteur, et comporte un risque de fumée et un rendement inférieur à ce qui est déclaré.Chaque type de bois possède des caractéristiques différentes qui ont aussi une influence sur le rendement de la combustion. Les données fournies dans ce manuel sont les valeurs obtenues avec le bois utilisé lors de la certification. De manière générale, le bois peut avoir un pouvoir calorifique qui atteint 4,5 kWh/kg alors que coupé frais, il a un pouvoir calorifique de 2kWh/kg seulement. De manière générale, nous recommandons le hêtre, l’orme, ou du bois de classe A1 au sens d’UNI EN ISO 17225-5. Attention à l’utilisation prolongée de bois riche en huiles aromatiques (comme l’eucalyptus) peut détériorer les parties en fonte. Utiliser les quantités de bois conseillées. Une surcharge provoque une sur-chauffe entraînant les dommages suivants:

  • déformation possible des parties internes ;
  • possibles altérations irréversibles de la couleur de la peinture sur les parties métalliques dont ni Edilkamin, ni le revendeur ne répondront. Pour le respect de l’environnement et de la sécurité, NE PAS brûler notamment de : plastique, de bois peint, de charbon, d’écorces. Ne pas utiliser le produit comme incinérateur L’utilisation de ces combustibles implique d’ailleurs la déchéance de la garantie. POUR OBTENIR LA PUISSANCE MAXIMALE, SUIVRE LES INDICATIONS DE LA PAGE DES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Phases pour le premier allumage Phases pour le premier allumage

  • Veiller à bien lire et à bien comprendre le contenu de ce manuel
  • Enlever du produit tous les composants inflammables (manuels, étiquettes, etc.). En particulier, enlever les étiquettes éventuellement collées sur la vitre. S’ils devaient fondre, cel endommagerait la vitre de manière irréversible. Pour le premier allumage du foyer, toujours utiliser des bûches en bois plus petites. Utiliser les bûches en bois plus grande pour alimenter le feu. Placer le bois sur la grille de combustion. Placer le bois sur la grille de combustion. Employer toujours le gant pour les parties chaudes. Éviter tout contact direct avec les parties chaudes.

N’ALLUMER QUE AVEC LES

REFRACTAIRES29 FRANÇAIS DILATATIONS Comme tous les produits, le produit à bois chauffe et refroidit au cours des différentes phases. Cela entraîne des dilatations normales. Ces dilatations peuvent entraîner de légers bruits de mise en place, qui ne constituent pas un motif de réclamation. ODEURS Lors des premiers allumages, l’appareil peut dégager de légères odeurs de peinture qui disparaîtront rapidement.

SUR LES MATÉRIAUX RÉFRACTAIRES

Les matériaux réfractaires internes sont conçus pour résister à un usage normal. Leur nettoyage est assuré par une bonne combustion. Les principaux dommages sur les matériaux réfractaires dérivent de:

  • utilisation d’allume-feu non écologiques
  • un chargement de bois excessif par rapport aux recommandations
  • utilisation de combustibles différents de ceux qui sont recommandés Ni Edilkamin, ni le revendeur ne répondront des dommages éventuels dus aux utilisations décrites cidessus NOTE: Les réfractaires noirs sont vernis, par conséquent ils présentent un effet craquelé naturel et une opacité qui ne doivent pas être considérés comme des défauts. NOTE30 FRANÇAIS ENTRETIEN Nettoyage de la vitre à Nettoyage de la vitre à FROID FROID Ouvrir le produit à vasistas, comme indiqué Ouvrir le produit à vasistas, comme indiqué précédemment (débloquer les leviers sur précédemment (débloquer les leviers sur les côtés de la vitre) les côtés de la vitre) Pour le nettoyage de la vitre, on peut utiliser des Pour le nettoyage de la vitre, on peut utiliser des produits spécifiques (voir notre catalogue Glasskamin). produits spécifiques (voir notre catalogue Glasskamin). Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes ou sur les joints de la porte. À la place d’un produit, ou sur les joints de la porte. À la place d’un produit, vous pouvez utiliser un chiffon imprégné d’un peu de vous pouvez utiliser un chiffon imprégné d’un peu de cendre blanche et une feuille de journal (quotidien). cendre blanche et une feuille de journal (quotidien). Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’éléments abrasifs dans Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’éléments abrasifs dans les cendres qui pourraient rayer la vitre. les cendres qui pourraient rayer la vitre. Retrait des cendres (uniquement lorsque Retrait des cendres (uniquement lorsque la cheminée est éteinte et froide) la cheminée est éteinte et froide) Retirer la grille et enlever le bac à cendres. Retirer la grille et enlever le bac à cendres. Retirer les cendres avec une pelle ou un aspirateur à Retirer les cendres avec une pelle ou un aspirateur à cendres. cendres. Déposer les cendres exclusivement dans des Déposer les cendres exclusivement dans des conteneurs non inflammables. En effet, sachez que conteneurs non inflammables. En effet, sachez que les braises résiduelles peuvent se rallumer jusqu’à les braises résiduelles peuvent se rallumer jusqu’à 24 heures après la dernière combustion. 24 heures après la dernière combustion. Le vitrocéramique installé sur les produits a une résistance à la chaleur de près de 750°C et il est testé et contrôlé avant et après le montage afin de s’assurer de l’absence de fissures, de bulles ou de soufflures. Malgré sa grande résistance à la chaleur, la vitre demeure un élément fragile, il est donc conseillé de manutentionner la porte avec soin sans la claquer et sans forcer dessus. N’étant pas un élément élastique, la vitre peut casser. Nettoyage des parties externes Le revêtement doit être nettoyé sans utiliser de détergents agressifs. Ne pas mouiller à l’eau froide quand le revêtement est chaud car le choc thermique pourrait provoquer des dommages. Nettoyage conduite des fumèes Le nettoyage doit être fait avant la saison d’utilisation et chaque fois que l’on note la formation d’une couche de suie et de goudron à l’intérieur, substances facilement inflammables. En présence de températures élevées et d’étincelles, les incrustations peuvent prendre feu avec de graves conséquences pour le tuyau collecteur mais aussi pour le logement. Aussi, il est conseillé d’effectuer le nettoyage une fois par an au moins. Vérifier la législation locale.31 FRANÇAIS ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (par le SAV) Consiste en nettoyage général interne et externe En cas d’utilisation très fréquente du poêle, nous conseillons le nettoyage du conduit de passage des fumées et du canal de fumées tous les 3 mois. N.B.: Les cheminées et le conduit de fumée auxquels sont branchés les appareils utilisant des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (vérifier si dans le pays il existe une règlementation en la matière). En cas d’omissions des contrôles normaux et du nettoyage, la probabilité d’un incendie de la cheminée augmente. RÉPARATION Nous rappelons qu’il faut faire appel à un technicien agréé Edilkamin pour procéder à une réparation selon les dispositions nationales et locales. Les SAV et les revendeurs Edilkamin sont indiqués au web site www.edilkamin.com

PÉRIODE D’INACTIVITÉ EN ÉTÉ

Durant la période d’inutilisation du poêle, laisser toutes ses portes, ses volets et ses couvercles fermés. Il est conseillé de vider les granulés dans le réservoir. Dans des zones umides , il faut prévoir de déconnecter la prise de l’air et la raccordement des fumés. Dans des zones umides , il faut prévoir de déconnecter la prise de l’air et la raccordement des fumés.

Contacter le revendeur ou le technicien pour toute éventuelle pièce détachée. Les SAV et les revendeurs Edilkamin sont indiqués au web site www.edilkamin.com L’utilisation de composants non d’origine expose le produit à des risques et décharge Edilkamin de toute responsabilité en cas d’éventuels dommages. L’emploi de pièces pas originel provoque des risques. Il fait même perdre la garantie. ÉLIMINATION À la fin de sa vie utile, mettre au rebut conformément à la législation en vigueur.32 FRANÇAIS

1) En cas de sortie de fumée par la bouche

du foyer, vérifier que:

  • L’installation est correcte (conduit de cheminée, tuyau collecteur, pot de cheminée, prise d’air).
  • Le bois utilisé est sec.
  • La porte n’a pas été ouverte trop rapidement.

2) En cas de combustion non contrôlée,

  • Les joints d’étanchéité de la porte du foyer sont en bon état.
  • La porte du foyer n’est pas bien fermée.

3) Si la vitre se salit rapidement, vérifier

  • Le bois utilisé est sec. Néanmoins, il est normal qu’il se forme une légère couche de suie sur la vitre après quelques heures de fonctionnement.

4) En cas de d’incendie du tuyau collecteur ou de nécessité d’éteindre le feu dans la

  • en sécurité si c’est possible, enlever les cendres et les braises avec des outils et des récipients métalliques saisis exclusivement avec des gants ignifugés
  • demander l’intervention des autorités en cas d’incendie
  • S’il s’agit du premier allumage, dans ce cas l’odeur de peinture est normal. Vérifier que le produit ne soit pas sale ou poussiéreux. Vérifier les conditions et au cas contacter le revendeur ou, dans les pays où il y en a, un Centre d’Assistance Technique Agréé. En cas de non résolution des problèmes, contacter le revendeur ou, dans les pays où il y en a, un Centre d’Assistance Technique Agréé. La garantie ne fonctionne qu’en cas de défaut démontré du produit ÉLIMINATION À la fin de sa vie utile, mettre au rebut conformément à la législation en vigueur. EN CAS DE PROBLÈMEScode 942127-FR 07.22/D www.edilkamin.com *942127-FR* Les noms des centres d’assistance technique (CAT) d’Edilkamin sous contrat et agréés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com