Magnifica Evo Automatic ECAM290.83.TB - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Magnifica Evo Automatic ECAM290.83.TB DELONGHI au format PDF.
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Système de chauffe | Thermoblock |
| Type de café | Café en grains et café moulu |
| Fonctionnalités spéciales | Préparation de cappuccino, latte macchiato, et café long |
| Écran | Écran tactile |
| Entretien | Programme de nettoyage automatique |
| Dimensions | 23,8 x 43 x 34 cm |
| Poids | 9,5 kg |
| Consommation énergétique | 1450 W |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Magnifica Evo Automatic ECAM290.83.TB DELONGHI
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Magnifica Evo Automatic ECAM290.83.TB - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Magnifica Evo Automatic ECAM290.83.TB de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI Magnifica Evo Automatic ECAM290.83.TB DELONGHI
ECAM29X.6Y - 29X.8Y EX:2 COFFEE MAKER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 120 V~ 60 Hz 1250 W MACHINE À CAFÉ Mode d’emploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.
3.5 Nettoyage et entretien des matériaux qui
entrent en contact avec les aliments .....30
3.6 Préparer de cappuccinos et de cafés au lait 30
4.2 Dépannage et réparations ..................... 30
5.2 Description du panneau de commande - B 31
5.5 Description de la carafe à lait - E ...........31
de café à partir de gains de café
11.3 Préparation du café à partir de café pré-
moulu ...................................................34
11.4 Indications générales pour la préparation de
boissons à base de café .........................35
11.5 Variation de l’intensité du café ..............35
11.6 Rinçage ...............................................35
11.7 Conseils pour un café plus chaud ........... 35
11.8 Réglage du moulin à café ..................... 35
11.9 Personnalisation de la quantité
12.3 Remplissez et xez le carafes à lait ........37
12.4 Sélection de l'intensité du café ou utilisation
de café pré-moulu .................................37
12.5 Distribution de boissons à base de lait ..37
12.6 Préparation de My Latte .......................37
12.7 Nettoyage de la carafe à lait après chaque
utilisation .............................................. 38
12.8 Personnaliser la quantité dans la tasse ..38
13. PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE ............38
13.1 Personnalisation de la quantité d'eau chaude
15.1 Rétablir le paramétrage d’usine ............ 41
L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’observance de quelques règles fondamentales. En particulier:
- Lisez attentivement les consignes.
- Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée au bas de la machine.
- Ne touchez pas les pièces chaudes. Touchez exclusivement les poignées et les boutons.
- Pour éviter les incendies, les blessures corporelles et les décharges électriques, évitez de plonger le cor- don, la che ou tout l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
- Gardez l'appareil hors de la portée des enfants et ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il est en marche.
- Débranchez la machine de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant de la nettoyer.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil ayant une che ou un cordon endommagé, ou après un dysfonction- nement ou un dommage quelconque de l'appareil. Pour inspection, réparations ou réglages, retournez l’appareil au centre de Service agréé le plus proche.
- L’utilisation d’accessoires ou de pièces non d’origine peut provoquer des incendies, des décharges élec- triques ou blesser les personnes.
- N’utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pende pas du bord de la table ou du comptoir pour éviter d'être pris accidentellement ou enchevêtré.
Évitez d’installer l’appareil à proximité du plan de cuisson, de résistances électriques et fours réchaués.
- Branchez le cordon à la prise murale. Pour déconnecter, veuillez éteindre l'appareil, avant de débrancher la che de la prise murale.
- N’utilisez pas l'appareil pour un usage autre que celui prévu. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une utilisa- tion inappropriée, incorrecte ou irresponsable.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne retirez pas le cou-
vercle ni l'extérieur de l'appareil. N’essayez pas de réparer ou de modier l’appareil car cela pour- rait entraîner l'annulation de la garantie. Les réparations doivent être eectuées uniquement par le personnel de service autorisé!
- Un cordon d'alimentation court est prévu pour réduire les risques d'enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long. - Des cordons d'alimentation ou des rallonges électriques plus longs et détachables sont disponibles et peuvent être utilisés si vous restez prudent lors de l’utilisation. - Si une rallonge est utilisée, les caractéristiques électriques indiquées doivent être au moins aussi élevées que celles de l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un cordon à 3 ls, de type mise à la terre, la rallonge doit être UN CORDON ÉLECTRIQUE TYPE 3 AVEC MISE À LA TERRE. Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ne pas passer sur le comptoir ou le plateau de table où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher.29
1. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
Danger! Cet appareil est un appareil électrique et peut provoquer un choc électrique. Vous devez donc respecter ces mises en garde de sécurité:
- Ne touchez jamais l'appareil avec des mains ou des pieds humides.
- Ne touchez jamais la che avec des mains humides.
- Assurez-vous que la prise de courant utilisée est librement accessible à tout moment, an de pouvoir débrancher l'appareil si nécessaire.
- Ne débranchez l'appareil que directement de la che. Ne tirez jamais sur le cordon pour ne pas risquer de l'endommager.
- Pour débrancher complètement l'appareil, débranchez-le de la prise de courant.
- Si l'appareil est défectueux, ne tentez pas de le réparer. Mettez-le à l’arrêt,débranchez-le de la prise de courant et contactez le service clientèle.
- Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir. Important! Conservez tous les emballages (sacs en plastique, mousse de polystyrène) hors de portée des enfants. RISQUE D'ÉTOUFFEMENT. L'appareil peut contenir de pe- tites pièces. Il est possible que certaines de ces petites pièces doivent être démontées lors des opérations de nettoyage et d'entretien. Manipulez-les avec précaution et gardez-les hors de portée des enfants. Danger de brûlures! Cet appareil produit de l'eau chaude et de la vapeur peut se former lorsqu'il fonctionne. Durant le fonctionnement (rinçage automatique, dis- tribution de boissons chaudes, distribution de vapeur, nettoyage), évitez tout contact avec les éclaboussures d'eau chaude ou de vapeur. Lorsque l'appareil est en marche, l'étagère à tasses peut deve- nir très chaude.
Lisez attentivement cette notice avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des instructions fournies dans cette notice peut entraîner des lésions aux personnes ou des dommages à l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant du non-respect des instructions fournies dans cette notice. Remarque: Ces avertissements de sécurité sont valables pour toutes les cafetières De'Longhi. Conservez cette notice avec les instructions qui accom- pagnent l'appareil. Si l'appareil est transmis à d'autres personnes, celles-ci doivent également recevoir ce mode d'emploi.
3. AVANT L’UTILISATION
3.1 Vérication de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, assurez-vous que le produit est complet, qu’il n’est pas endommagé et que tous les accessoires sont présents. N’utilisez pas l'appareil s'il est visiblement en- dommagé. Contacter le service client De’Longhi
3.2 Installation de l'appareil
Lorsque vous installez l'appareil, vous devez respecter les aver- tissements de sécurité suivants:
- L'appareil dégage de la chaleur. Après avoir positionné l'appareil sur le plan de travail, laissez un espace d'au moins 1,18 in /3 cm entre les surfaces de l'appareil et les parois latérales et arrière et d'au moins 5,9 in /15 cm au-dessus de la cafetière.
- L'eau qui pénètre dans l'appareil risque de l'endommager. Ne placez pas l'appareil près des robinets ou des éviers.
- L'appareil pourrait être endommagé si l'eau qu'il contient gèle. N'installez pas l'appareil dans une pièce où la température pourrait descendre en dessous du point de congélation.
- Disposez le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse pas être endommagé par des bords tranchants ou par le contact avec des surfaces chaudes (par exemple, des plaques électriques). - Votre produit est équipé d'une che à courant alternatif polarisée (une prise ayant une broche plus large que l'autre). Cette che ne s'insère dans la prise de courant que d'une seule manière. Il s'agit d'un dis- positif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à brancher complètement la che dans la prise, essayez de l'inverser. Si la che ne s'insère toujours pas, contactez un électricien pour remplacer la prise murale obsolète. Respectez la fonction de sécurité de la che polarisée.30
3.3 Branchement de l'appareil
Vériez que la tension d'alimentation du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au bas de l'appareil. Branchez l'appareil sur une prise de courant correctement installée et ecacement mise à la terre, avec un courant mini- mum de 13A seulement. Si la prise de courant ne correspond pas à la che de l'appareil, faites remplacer la prise par un type approprié par un profes- sionnel qualié.
3.4 Installation de l’appareil
La première fois que vous utilisez la machine, le circuit d'eau est vide et l'appareil peut être très bruyant. Le bruit s'atténue au fur et à mesure que le circuit se remplit.
3.5 Nettoyage et entretien des matériaux qui
entrent en contact avec les aliments
- Lors de la première utilisation, ou après 3 ou 4 jours sans utilisation, nettoyez l'appareil et les accessoires amo- vibles qui entrent en contact avec l'eau, le café et le lait, comme indiqué dans le mode d'emploi. Vériez dans le mode d'emploi quels accessoires peuvent être lavés au lave-vaisselle.
- Si vous n’utilisez pas l'appareil pendant plus de 3 ou 4 jours, avant de préparer la première boisson, rincez le cir- cuit d'eau comme indiqué dans cette notice.
- Veillez à eectuer avec le plus grand soin toutes les opé- rations de nettoyage et d'entretien décrites dans la notice et/ou indiquées par l'achage ou les témoins lumineux de l'appareil lui-même.
3.6 Préparer de cappuccinos et de cafés au lait
- L'appareil a été testé an d’être utilisé avec du lait de vache et les produits d'origine végétale suivants: soja, riz et amande. Aucun autre type de lait ou de produit d'ori- gine végétale ne peut être utilisé.
- Pour nettoyer le système, après toute utilisation avec n'importe quel type de lait, veuillez suivre les procédures standard décrites dans le manuel d'instructions
- Les méthodes de nettoyage fournies par le fabricant et décrites dans la notice ne garantissent pas l'élimination complète des allergènes.
- En cas d'allergies et d'intolérances conrmées ou suspec- tées, assurez-vous que votre machine n'a pas été utilisée auparavant avec un lait ou un produit d'origine végétale contenant les allergènes auxquels vous êtes allergique ou les substances auxquelles vous êtes intolérant.
Prenez quelques minutes pour lire cette notice Cela permettra d'éviter tous les risques et dommages à l'appareil. Les leds et les voyants du panneau vous aideront à interagir correctement avec la machine: Éteinte -- Allumé en permanence Fonction disponible Clignotante Fonction en cours Clignotement rapide Action de l'utili- sateur requise Les mêmes symboles sont utilisés dans le guide rapide qui ac- compagne le produit.
4.1 Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses renvoient à la description de l'ap- pareil aux pages 2 - 3.
4.2 Dépannage et réparations
En cas de problèmes, essayez d'abord de les résoudre en lisant les informations données dans les sections “17. Explanation of lights” et “18. Troubleshooting”. Si le problème n'est pas résolu ou si des informations supplé- mentaires sont nécessaires, consultez le service clientèle aux numéros indiqués sur le site web www.delonghi.com. Si des réparations sont nécessaires, contactez uniquement le service clientèle de De'Longhi. Les adresses sont disponibles sur le site www.delonghi.com.
5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
5.1 Description de l'appareil - A
A1. Couvercle de récipient de grains A2. Molette de réglage du moulin à café A3. Entonnoir à café pré-moulu A4. Récipient de grains A5. Couvercle de l'infuseur A6. Infuseur amovible A7. Cordon d'alimentation A8. Couvercle du réservoir d'eau A9. Réservoir d'eau A10. Tiroir à marc de café A11. Repose-tasses A12. Grille du bac d’égouttage A13. Indicateur de niveau d'eau dans le bac d’égouttage A14. Bac d’égouttage A15. Plateau de condensat31 A16. Détecteur de niveau de lait A17. Bec verseur pour le café réglable en hauteur A18. Rabat d’accès au connecteur d'accessoires A19. Étagère à tasses
5.2 Description du panneau de commande - B
B1. Bouton ON/standby (marche/veille) avec Led intégrée B2. Bouton X2 avec Led intégrée (en le maintenant enfoncé pendant 5 secondes, il permet d'accéder au menu des paramètres) B3. Bouton de sélection de pré-mouture B4. Boutons de sélection de l'intensité (douce, moyenne, forte) B5. Bouton de sélection du cycle de détartrage B6. Bouton de nettoyage (carafe à lait) avec Led intégrée (si vous appuyez sur ce bouton pendant 5secondes, vous activez le rinçage manuel) B7. Bouton de sélection des boissons avec Led intégrée (* le nombre et le type de boissons dièrent selon les modèles)
5.3 Description des témoins lumineux - C
C1. Filtre épuisé C2. Pas d’eau C3. Disfonctionnement C4. Bac à marc C5. Détartrage nécessaire
5.4 Description des accessoires - D*
(*le nombre et le type dièrent selon le modèle) D1. Bandelette «Test de dureté totale» D2. Mesure relative au café pré-moulu D3. Détartreur D4. Filtre adoucisseur d'eau D5. Bec d’eau chaude
5.5 Description de la carafe à lait - E
E1. Couvercle avec mousseur à lait E2. Connecteur du bec verseur de lait (non amovible) E3. Bec verseur pour le lait écrémé E4. Tube d'admission de lait E5. Bouton de retrait de la carafe/du connecteur de la carafe E6. Connecteur de la carafe à lait E7. Pot à lait
- Lors de la première utilisation de la machine, tous les ac- cessoires amovibles entrant en contact avec l'eau ou le lait doivent être rincés à l'eau chaude.
- Les éventuelles traces de café dans le moulin à café sont le résultat de tests de fonctionnement eectués sur l'ap- pareil avant la vente, preuve du soin méticuleux que nous apportons à nos produits.
- Lors de la première utilisation, le circuit d'eau est vide et l'appareil peut être très bruyant. Le bruit s'atténue au fur et à mesure que le circuit se remplit.
- Lors de la première mise en marche de la machine, assu- rez-vous que le bec verseur (D5) est bien en place.
Branchez l’appareil au secteur (g.1).
2. L'indicateur (C2)
s'allume sur le panneau de com- mande (B) (g. 2) : retirez le réservoir d'eau (A9) (g. 3)
remplissez-le d'eau potable fraîche jusqu'au niveau MAX
g. 4) , puis remettez-le en place dans l'appareil.
sur le tableau de commande clignotera rapidement.
4. Placez un récipient sous le bec verseur de café
(A17) et l'écoulement d'eau (D5) (g. 5)..
bouton (g. 6): les circuits d'eau internes commencent à se remplir et l'appareil fait couler de l'eau chaude par le bec verseur.
6. Cet écoulement se termine et au bout de quelques se-
condes, l'appareil libère de l'eau par le bec verseur pour le café. Lorsque l'écoulement de l'eau s'arrête complètement, la ma- chine est prête à l'emploi. Remarque:
- Lors de la première utilisation de l'appareil, veuillez pré- parer 4 à 5 cappuccinos pour que la boisson dans la tasse ait le goût qu'elle devrait avoir.
- Il est recommandé d'installer immédiatement le ltre à eau fourni. Après deux mois (voir l'indicateur de date), ou après trois semaines si l'appareil n'a pas été utilisé, veuillez remplacer ou réutiliser le ltre, même si le voyant d'avertissement (C1) n'est pas allumé.
Pour que les performances de l'appareil restent constantes dans le temps, veuillez utiliser de préférence un ltre adoucisseur d'eau De'Longhi. Pour plus d'informations, visitez le site www.delonghi.com. EAN: 8004399327252 Pour utiliser correctement le ltre, suivez les instructions ci-dessous.
1. Déballez le ltre (D4) et tournez l'indicateur de date de
manière à ce qu'il ache les deux prochains mois (g. 7);
2. Pour activer le ltre, faites couler de l'eau du robinet par le
trou situé au centre du ltre jusqu'à ce que de l'eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d'une minute (g. 8);
3. Retirez le réservoir (A9) de la machine (g. 4) et remplissez-le
d'eau potable fraîche; insérez le ltre dans le réservoir d'eau en l'immergeant complètement pendant environ dix se- condes, en l'inclinant et en exerçant une légère pression pour que les bulles d'air puissent s'échapper (g. 9);
4. Insérez le ltre dans le boîtier correspondant
et enfon- cez-le en place (g. 10);
le réservoir avec le couvercle (A8), puis reposition- nez le réservoir dans la machine;
6. S'il n'est pas déjà en place, montez le bec d'écoulement
7. Placez un récipient vide d'une capacité d'au moins 0,5
litre sous le bec d'eau chaude (g. 5).
8. Reportez-vous aux instructions de la section “12. Settings
menu” relative à l'installation du ltre;
9. Sur le panneau de commande, le voyant lumineux (C1)
du ltre clignote régulièrement et la led du bouton de nettoyage de la carafe/rinçage manuel (B6) clignote rapidement;
10. Appuyez sur le bouton (B6) de nettoyage de la carafe/
11. L'appareil fait couler de l'eau chaude, puis s'arrête
12. Lorsque l'écoulement s'arrête, le voyant lumineux du
ltre s'éteint le ltre est maintenant actif et la machine peut être utilisée. Remarque:
- Si la led du bouton (B6) clignote rapidement, appuyez sur le bouton. Les circuits internes de la ma- chine commenceront alors à se remplir, expulsant toute33 bulle d'air s’étant formée et permettant de procéder à l'installation.
- Une fois l'installation terminée, les voyants des boissons clignotent pour indiquer que l'appareil est en train de chauer en vue d'une utilisation normale.
7.1 Remplacement du ltre
Remplacez le ltre (D4) lorsque l’indicateur (C1) s’allume.
1. Retirez le réservoir d'eau (A9) et le ltre épuisé;
2. Suivez les opérations décrites dans la section précédente
pour activer le ltre;
3. Reportez-vous aux instructions de la section “12. Settings
menu” relative au réglage de la machine et répétez les étapes 9 à 12 de la section précédente. Remarque: Après deux mois (voir l'indicateur de date), ou après 3 semaines si l'appareil n'a pas été utilisé, le ltre doit être remplacé même si le message d'avertissement ne s'est pas encore aché.
Si vous envisagez d'utiliser l'appareil sans le ltre (D4), cette opération doit être indiquée dans les paramètres de l'appareil.
1. Retirez le réservoir d'eau (A9) et le ltre épuisé;
2. Reportez-vous aux instructions dans la section “12. Set-
tings menu” pour programmer la machine en conséquence. Remarque: Après deux mois (voir l'indicateur de date), ou après 3 semaines si l'appareil n'a pas été utilisé, le ltre doit être remplacé même si le message d'avertissement ne s'est pas encore aché.
8. MESURER LA DURETÉ DE L'EAU
Programmer la dureté de l'eau le plus tôt possible permet à l'appareil d'optimiser la fréquence des détartrages. Cela signi- e que l'indicateur de détartrage (C5) s'allumera si néces- saire en fonction de la dureté réelle de l'eau locale. Procédez comme suit:
1. Si une bandelette de test de dureté totale (D1) qui accom-
pagne le modèle de machine en question, retirez-la de son emballage.
2. Immergez complètement la bandelette dans un verre
d'eau pendant environ une seconde (g. 12).
3. Retirez la bandelette de l'eau et secouez-la légèrement
(g. 13). Au bout d'une minute environ, 1, 2, 3 ou 4 car- rés rouges apparaissent, selon la dureté de l'eau. Chaque carré correspond à un niveau. Test de dureté totale Dureté
Élevée Reportez-vous aux instructions dans la section “12. Settings menu” pour programmer la machine en conséquence.
9. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Danger d’échaudure! Pendant le rinçage, un peu d'eau chaude s'écoule des becs verseurs de café (A17). Veillez à éviter tout contact avec des éclaboussures d'eau. Pour éviter de devoir vider fréquemment le bac d'égouttage (A14), placez un récipient sous les becs ver- seurs pour recueillir l'eau de rinçage.
- Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton (B1): la Led du bouton on/o s'allume et les Leds boissons clignotent sur le panneau de contrôle (B) pour indiquer que la machine est en train de chauer. Lors de cette étape, la machine eectue un cycle de rinçage. En plus du réchauement de la chaudière, cette opération permet de faire circuler de l'eau chaude dans les circuits internes an qu'ils soient eux aussi mis à température. L'appareil est prêt à l'emploi lorsque les voyants boissons et intensité restent allumés en permanence.
10. ÉTEINDRE L'APPAREIL
Chaque fois que la machine à café est éteinte après avoir été utilisée pour faire du café, elle eectue un cycle de rinçage automatique. Danger d’échaudure! Pendant le rinçage, un peu d'eau chaude s'écoule des becs verseurs de café (A17). Veillez à éviter tout contact avec des éclaboussures d'eau. Pour éviter de devoir vider fréquemment le bac d'égouttage (A14), placez un récipient sous les becs ver- seurs pour recueillir l'eau de rinçage.
- Pour éteindre l’appareil appuyez sur le bouton (B1);34
- les leds d’indication des boissons sur le panneau de com- mande clignotent: l'appareil eectue un cycle de rinçage, si prévu, puis s'éteint (veille ou stand--by). Remarque: Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un certain temps, débran- chez-le de la prise de courant:
- d'abord, éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton;
- débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
de café à partir de gains de café Important! N'utilisez pas de grains de café verts, caramélisés ou conts, car ils pourraient coller au moulin à café et le rendre inutilisable.
1. Remplissez le container (A4) de grains de café (g. 14);
2. Placez une tasse sous les becs verseurs du café (A17) (g.
3. Abaissez les becs verseurs le plus près possible de la tasse
pour savourer un café plus crémeux (g. 15);
4. Sélectionnez votre boisson:
Quantité par défaut (ml) Quantité programmable (ml) Espresso 40 de ≃20 à ≃180 Café 180 de ≃100 à ≃240 Long 160 de ≃115 à ≃250 Doppio+ 120 de ≃80 à ≃180
Quantité par défaut (ml) Quantité programmable (ml) Americano Espresso:
Espresso: de ≃20 à ≃180 Eau: de ≃50 à ≃300 Noir long Eau:
Eau: de ≃50 à ≃300 Espresso: de ≃40 à ≃360 Over ice 100 de ≃40 à ≃ 240
Le nombre et le type de boissons dièrent en fonction du modèle.
5. La préparation commence et la led correspondant à la sé-
lection clignote sur le panneau de commande (B).
11.2 Préparation de 2 tasses de café
1. Placez les tasses sous les écoulements de café (A17);
2. Abaissez les becs verseurs le plus près possible des tasses:
vous obtiendrez ainsi un café plus crémeux;
3. Appuyez sur le bouton (B2): la led correspon-
4. Appuyez sur le bouton Espresso(B7);
5. La préparation commence et la Led correspondant au
bouton Espresso clignote sur le panneau de contrôle (B).
Préparation du café à partir de café pré- moulu Important!
- N'ajoutez jamais de café pré-moulu lorsque la machine est éteinte, car il pourrait se répandre et salir l'intérieur de la machine. Cela pourrait endommager la machine.
- N’utilisez jamais plus d'une cuillère de dosage (D2), car cela pourrait salir l'intérieur de la machine ou bloquer l'entonnoir (A3). Remarque: Si vous utilisez du café pré-moulu, vous ne pouvez préparer qu'une seule tasse à la fois.
1. Appuyez sur (B3): le voyant correspondant s'allume;
2. Assurez-vous que l'entonnoir n'est pas bouché, puis ajou-
tez une cuillère de dosage de café pré-moulu (g. 16).35
3. Placez une tasse sous les becs verseurs du café (A17) (g.
4. Sélectionnez la boisson souhaitée (B7);
5. La préparation commence et la led correspondant à la sé-
lection clignote sur le panneau de commande (B).
11.4 Indications générales pour la préparation
de boissons à base de café
- Des voyants lumineux peuvent s’acher sur le panneau de commande (B) pendant l'utilisation. Leur signication est donnée dans la section “17. Explanation of lights”.
- Pour un café plus chaud, voir la section “8.7 Tips for a hot- ter coee”.
- Si le café coule une goutte à la fois, trop faible et pas assez crémeux ou trop froid, lisez les conseils de la section “18. Troubleshooting”.
- Pour personnaliser votre boisson en fonction de vos goûts personnels, voir les paragraphes “8.5 Varying the intensity of the coee” et “8.9 Customizing the quantity in the cup”. Remarque: En mode économie d'énergie, quelques secondes peuvent s'écouler pour préparer le premier café, car l'appareil doit chauer à nouveau.
11.5 Variation de l’intensité du café
1. Appuyez sur le bouton (B4) correspondant à l'intensité
souhaitée: Doux Moyenne Fort
2. Sélectionnez la boisson au café souhaitée.
- Lors de la préparation du café suivant, la machine ache- ra le dernier paramètre d'intensité sélectionné.
- En cas de coupure de courant, la machine revient au para- mètre par défaut: moyenne.
Cette fonction permet de faire couler de l'eau chaude par les becs verseurs de café an de nettoyer et de chauer le circuit interne de la machine.
1. Placez un récipient d'une capacité d’au moins 100 ml sous
les becs verseurs de café (A17) (g. 5).
bouton (B6) et maintenez-la enfoncée pendant au moins 5 secondes: le cycle démarre et s'arrête automatiquement (pour interrompre le cycle plus tôt, ap- puyez une deuxième fois sur cette même touche). Remarque:
- Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 3-4 jours, il est vivement conseillé, lors de la remise en marche, d'eectuer 2/3 cycles de rinçage avant de préparer des boissons;
- Il est normal que le bac à marc (A10) contienne de l'eau après un cycle de rinçage.
11.7 Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, procéder comme suit:
- réchauez les tasses avec de l'eau chaude, en utilisant la fonction Eau chaude;
- augmenter la température du café (voir section “12. Set- tings menu”).
11.8 Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne nécessite aucune programmation de para- mètres, du moins dans un premier temps, car il a été paramétré en usine an garantir une préparation correcte du café. Remarque: Ne tournez la molette de réglage que lorsque le moulin à café est en marche, lors de la première étape de préparation du café. Pour eectuer un réglage alors que le moulin à café est en marche, tournez la molette (A2) comme suit: Si le café est distribué trop lentement ou pas du tout. Ce réglage ne prendra eet qu'après la distribution d'au moins 2 tasses de café. Tournez d'un clic vers "7"36 Pour un café plus corsé et plus crémeuxCe réglage ne prendra eet qu'après la distribution d'au moins 2 tasses de café.Tournez d'un clic vers "1"
11.9 Personnalisation de la quantité
dans la tasse 1. Appuyez sur le bouton correspondant à la boisson à pro-grammer et maintenez-le enfoncée pendant quelques secondes: lorsque la led relative à la sélection clignote rapidement, la machine est en mode programmation. La distribution commence;2. Une fois la tasse remplie à la hauteur souhaitée, appuyez une seconde fois sur le bouton. La distribution s'arrête et la quantité est enregistrée dans la mémoire. Remarque: Pour annuler la sélection actuelle, appuyez sur une touche corres
pondant à une autre boisson.
12. PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE LAIT
Remarque: • Avant d'utiliser la carafe, vériez que tous les composants sont nettoyés et assemblés comme décrit dans la section “14. Thorough cleaning of milk carafe”• Pour éviter que le lait ne soit pas sous-frotté ou recouvert de grosses bulles, nettoyez toujours le couvercle du réci-pient à lait (E1) et le connecteur de la carafe (E6) comme décrit aux sections “9.7 Cleaning the milk carafe after each use”, et “14. Thorough cleaning of milk carafe”.
12.1 Quel lait utiliser?
La qualité de la mousse varie en fonction de: • la température du lait ou de la boisson végétale utilisée (pour un résultat optimal, utilisez toujours du lait ou une boisson végétale sortant directement du réfrigérateur, à 5 °C);• du type de lait ou de boisson végétale;• de la marque utilisée;• les ingrédients et les valeurs nutritionnelles.Lait de vacheEntier(matières grasses >3,5 %) Demi-écrémé(matières grasses entre 1,5 et 1,8 %)Écrémé(matières grasses <0,5 %)Boissons végétales Soja
Amande Flocons d'avoine Remarque:Pour de meilleurs résultats lors de l'utilisation de boissons végétales, sélectionnez les versions «Barista» de ces produits an d'optimiser la qualité de la mousse.
12.2 Quelle quantité de lait utiliser?
Le pot à lait (E7) est muni d'une échelle graduée (g. 17) qui permet de verser la quantité idéale de lait lors de la préparation de la boisson. Les repères intermédiaires correspondent à des incréments de ≃ 20 ml.Le niveau “MIN” correspond à la quantité minimale program-mable (voir paragraphe “9.8 Customizing the quantity in the cup”)..
- Selon le type et la température du lait utilisé, la recette peut diérer légèrement d'une boisson à l'autre.
- S'il n'y a pas assez de lait dans la carafe, le bec verseur de lait produira un soue sec.37
12.3 Remplissez et xez le carafes à lait
1. Ouvrez le couvercle (E1) en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre: le repère sur le couvercle doit être aligné sur le symbole (g. 18);
3. Remplissez le pot à lait (E7) de la quantité de lait appro-
priée (g. 17 et 20);
4. Assurez-vous que le tube (E4) d'admission du lait est
correctement xé à la prise située sous le couvercle de la carafe à lait (g. 21);
5. Fermez la carafe: replacez le couvercle (le repère sur le
couvercle doit être aligné par rapport au symbole ) et tournez vers le symbole jusqu'à ce qu’il soit verrouillé en position (g. 22);
6. Fixez le récipient à la buse en l'enfonçant à fond (g. 23).
La machine émet un bip (si la fonction bip est activée).
12.4 Sélection de l'intensité du café ou
utilisation de café pré-moulu Une fois la carafe à lait préparée, avant de sélectionner la bois- son lactée souhaitée, vous pouvez personnaliser l'intensité du café comme indiqué dans la section, ou bien sélectionner du café “8.5 Varying the intensity of the coee”, pré-moulu et ajouter une mesure de café comme indiqué dans la section “8.3 Making coee using pre-ground coee ”
12.5 Distribution de boissons à base de lait
1. Placez une tasse de taille appropriée sous les becs ver-
seurs (A17) de café et sous le bec de lait mousseux (E3) (g. 24).
2. Sélectionnez la boisson à base de lait sur le panneau de
commande Remarque: Si le mode «Économie d’énergie» est activé (voir section “12. Settings menu”), quelques secondes peuvent s’écouler avant la distribution de la boisson.
12.6 Préparation de My Latte
1. Remplissez le pot à lait (E7) avec la quantité de lait ou de
boisson végétale nécessaire, en gardant à l'esprit que la machine distribuera toute la quantité versée;
2. Replacez le couvercle et positionnez la carafe à lait comme
décrit dans les sections précédentes;
3. Sélectionnez la boisson «My Latte»: la distribution com-
mence et s'arrête lorsque tout le lait contenu dans la ca- rafe est épuisé;
4. Ensuite, la machine poursuit la distribution du café.
Remarque: La quantité minimale détectable par le détecteur de lait (A16) correspond au niveau MIN de l'échelle graduée du récipient à lait.38
12.7 Nettoyage de la carafe à lait après chaque
utilisation Après chaque distribution d'une boisson à base de lait, la Led associée au bouton de nettoyage de la carafe (B6)clignotera sur le panneau de commande (g. 25).
Laissez la carafe à lait dans la machine (il n'est pas nécessaire de vider le récipient);
5. Placez une tasse ou un autre récipient sous le bec de lait
6. Appuyez sur le bouton : de l'eau chaude et de la
vapeur s'échappent du bec verseur de lait. Le nettoyage s'arrête automatiquement; Où plusieurs boissons sont préparées successivement:
- Procédez au nettoyage de la carafe après la dernière préparation. Après plusieurs préparations, la carafe à lait est vide ou le lait qui reste n'est pas susant pour préparer d'autres boissons
- Après avoir eectué le nettoyage du bouton , dé- montez la carafe à lait et nettoyez tous les composants, en procédant comme indiqué dans la section “14. Thorough cleaning of milk carafe”. Après plusieurs préparations, il reste susamment de lait dans la carafe pour préparer d'autres boissons.
- Après avoir eectué le nettoyage en appuyant sur le bouton, retirez la carafe à lait et mettez-la directement au réfrigérateur. Vous pouvez conserver la carafe contenant encore du lait au réfrigérateur pendant 2 jours au maxi- mum; après ce délai il est nécessaire de nettoyer tous les composants, en procédant comme indiqué dans la section “14. Thorough cleaning of milk carafe”. Important: Si vous laissez la carafe à lait hors du réfrigérateur pendant plus de 30 minutes, démontez et nettoyez tous les composants, en procédant comme indiqué à la section “14. Thorough cleaning of milk carafe”. Après la préparation de boissons à base de lait - re- marques générales:
- Dans certains cas, la machine doit chauer pour per- mettre le nettoyage.
- Attendez que l'opération soit terminée. Cette fonction est automatique. N’arrêtez pas la machine pendant le nettoyage.
12.8 Personnaliser la quantité dans la tasse
1. Appuyez sur la touche correspondant à la boisson lactée
programmée et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes. Le voyant clignote rapidement pour indiquer que le menu de programmation est actif. La distribution commence;
2. Dès que la tasse atteint la hauteur souhaitée, réappuyez sur le
bouton correspondant à la boisson. La distribution du premier ingrédient s'arrête et la distribution du second ingrédient commence;
3. Une fois la tasse remplie à la hauteur souhaitée, appuyez
une seconde fois sur le bouton. La distribution s'arrête et la quantité est enregistrée dans la mémoire. Remarque:
- Pour annuler la sélection actuelle, appuyez sur une touche correspondant à une autre boisson.
- Pour la boisson My Milk, seule la quantité de café peut être programmée, tandis que tout le lait sera utilisé comme dans la recette.
13. PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE
Danger d’échaudure! Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsque de l’eau chaude est en cours de distribution.
1. Insertion du bec verseur d'eau chaude (g. 27).
2. Placez un récipient sous le bec verseur d'eau chaude (g.
28) (le plus près possible pour éviter les éclaboussures).
3. Appuyez sur le bouton d’eau chaude .
4. La distribution s'arrête automatiquement. Pour inter-
rompre la distribution plus tôt, appuyez une seconde fois sur le bouton.39 Remarque:En mode économie d'énergie, quelques secondes peuvent s'écouler avant que l'eau chaude ne sorte, car l'appareil doit chauer.
13.1 Personnalisation de la quantité d'eau
1. Appuyez sur le bouton
Eau chaude et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes: le voyant clignote rapidement pour indiquer que le menu de programmation est actif. La distribution commence;2. Une fois la tasse remplie à la hauteur souhaitée, appuyez une seconde fois sur le bouton. La distribution s'arrête et la quantité est enregistrée dans la mémoire.Par défaut (ml) Programmable (ml) Eau chaude de ≃ 20 à ≃ 420Remarque:Pour annuler la sélection en cours, appuyez sur une touche corres pondant à une boisson quelconque.
14. CONSEILS POUR ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
- Pour réduire la consommation d'énergie, retirez la carafe à lait après la distribution d'une ou plusieurs boissons;• Programmez l'arrêt automatique à 15 minutes (voir “12. Settings menu”);• Activez l'économie d'énergie (voir “12. Settings menu”);• Eectuez toujours le cycle de détartrage lorsque la ma-chine vous le demande.
15. MENU DES PARAMÈTRES DE PROGRAMMATION
Après avoir accédé au menu, les boutons qui restent actifs permettent de sélectionner les fonctions correspondantes:
Filtre adoucisseur d'eauTempérature du caféÉconomie d'énergie,Accès au menu des paramètres de programmationSélection des paramètres de programmationSignal sonoreAuto-oDureté de l'eau Boissons diérentes selon le modèle1. Accès au menu: x 5 sec Appuyez sur le bouton et maintenez-la enfoncée pen-dant quelques secondes: les boutons de sélection des paramètres s'allument.Appuyez sur la touche du paramètre à régler.
2. Réglez les paramètres de programmation de la machine:
Filtre adoucisseur d'eau Appuyez sur l'un des symboles en forme de grain pour installer ou remplacer le ltre de l'adoucisseur d'eau INSÉRÉ Conrmez la sélection Appuyez sur le symbole de la mouture pour retirer le ltre de l'adoucisseur d'eau. RETIRÉ Signal sonore Appuyez sur l'un des symboles représentant un grain pour activer le signal sonore
Conrmez la sélection Appuyez sur le symbole de la mouture pour désacti- ver le signal sonore OFF Température du café
Appuyez sur le symbole du grain correspondant à la température souhaitée BASSE Conrmez la sélection
MOYENNE HAUT Économie d'énergie,
Appuyez sur l'un des sym- boles en forme de grain pour activer l'économie d'énergie
Conrmez la sélection
Appuyez sur le symbole de la mouture pour désacti- ver l'économie d'énergie OFF
- 41 Dureté de l'eau Appuyez sur le symbole correspondant au niveau programméNIVEAU 1Conrmez la sélection NIVEAU 2NIVEAU 3NIVEAU 4Auto-o Appuyez sur le symbole correspondant à l'heure programmée15 MINUTESConrmez la sélection 30 MINUTES1 HEURE3 HEURES3. Quitter le menu:Appuyez sur le bouton : L'appareil est à nouveau prêt à l'emploi.Remarque:Après 30 secondes sans appuyer sur un bouton, l'appareil quitte au tomatiquement le menu des paramètres de programmation.15.1 Rétablir le paramétrage d’usineAssurez-vous que la machine est en veille ou stand-by (éteinte, mais branchée sur le secteur). Appuyez sur les boutons correspondant aux boissons 1, 2 et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes: tous les paramètres de programmation de la machine et les quantités de boissons sont réinitialisés aux valeurs par défaut.
- 42 La machine émet un long bip et tous les voyants lumineux cli- gnotent pour conrmer la réinitialisation. BEEP
- N’utilisez pas de solvants, de détergents abrasifs ou d'alcool pour nettoyer la machine à café. Avec les machines à café superau- tomatiques De'Longhi, aucun produit chimique n'est nécessaire pour le nettoyage.
- N’utilisez pas d'objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts de café, car ils pourraient rayer les surfaces mé- talliques ou plastiques. MAX 50°C
Composant Fréquence Procédure Bac à marc Lorsque l'indicateur s'allume, veuillez vider le bac à marc: la machine ne peut plus faire de café.
- Retirez le bac d'égouttage, videz-le et nettoyez-le.
- Videz le bac à marc et nettoyez-le soigneusement an d'éliminer tous les résidus qui pourraient s'être accumulés dans le fond.
- Vériez le bac à condensats (couleur rouge) et vi- dez-le s'il est plein. L’appareil ne peut pas préparer de café tant que le bac à marc de café n’a pas été nettoyé. Même s'il n'est pas plein, le message du tiroir à marc vide s'ache 72 heures après la préparation du premier café. Pour que les 72 heures soient calculées correctement, la machine ne doit jamais être déconnec- tée du réseau électrique.43 Composant Fréquence Procédure Composants du bac d'égouttage Le bac d'égouttage est équipé d'un in- dicateur de niveau (rouge) indiquant le niveau de l'eau qu'il contient. Avant que l'indicateur ne sorte du re- pose-tasses, le bac d'égouttage doit être vidé et nettoyé
- Retirez le bac d'égouttage et le bac à marc;
- Retirez le repose-tasses et la grille du bac d'égout- tage, puis videz le bac d'égouttage et le bac à marc et lavez tous les éléments;
- Vériez le bac à condensats rouge et videz-le s'il est plein;
- Remettez en place le bac d'égouttage avec la grille et le bac à marc. Lors de l'enlèvement du bac d'égouttage, le bac à marc doit également être vidé , même s'il n'est pas complè- tement plein. Intérieur de la machine Vériez périodiquement (environ une fois par mois) que l'intérieur de la machine (accessible en retirant le bac d'égouttage) n'est pas sale. Éteignez la machine et la débrancher. N’immergez ja- mais la machine dans l'eau.
- Éliminez les dépôts de café à l'aide d'une brosse et d'une éponge;
- Éliminez tous les résidus avec un aspirateur. Bec verseur pour le café Nettoyez régulièrement les becs verseurs de café (une fois par mois)
- Nettoyez régulièrement les becs verseurs de café à l'aide d'une éponge ou d'un chion;
- Vériez que les trous de ces becs verseurs ne sont pas obstrués. Si nécessaire, retirez les dépôts de café à l’aide d’un cure-dents.
17. NETTOYAGE EN PROFONDEUR DE LA CARAFE À LAIT
Nettoyez la carafe à lait comme décrit ci-dessous:
1. Ouvrez le couvercle (E1) en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre: le repère sur le couvercle doit être aligné sur le symbole (g. 18);
2. Soulever ensuite le couvercle (g. 19).
3. Retirez le tube d'admission du lait (29);
4. Tournez le bec verseur à angle droit par rapport au corps
et tirez jusqu'à ce qu'il soit complètement détaché (g. 30).
5. Appuyez sur le bouton (E5)pour séparer le connecteur
6. Lavez au lave-vaisselle (recommandé) ou à la main
comme indiqué ci-dessous:
- Au lave-vaisselle: Rincez tous les composants susmen- tionnés et le pot à lait à l’eau potable chaude courante (au moins 40 °C), puis placez-les dans le panier supérieur du lave-vaisselle et eectuez un programme à 50 °C, c’est-à- dire standard ECO.
- À la main: Rincez soigneusement tous les composants et le pot à lait à l'eau potable chaude (au moins 40 °C) en vue d’éliminer tous les résidus de lait visibles, en veillant à faire passer l'eau par tous les orices du couvercle (g. 32). Plongez ensuite tous les éléments dans une solution d'eau potable chaude (au moins 40 °C) et de liquide vaisselle pen- dant au moins 30 minutes. Rincez soigneusement tous les composants décrits ci-dessus sous l'eau potable chaude, en les frottant individuellement entre les doigts et les pouces.
7. Rincez soigneusement le connecteur (E6) de la carafe à
lait (g. 33). Veillez tout particulièrement à ce qu'il n'y ait pas de résidus de lait dans le canal d'air (voir agrandisse- ment) (g. 34): grattez le canal si nécessaire à l'aide d'un cure-dent;
8. Séchez tous les composants avec un chion propre et sec;
9. Poussez le connecteur à fond (g. 36 et 37): lorsqu'il est
bien inséré, vous ne pourrez détacher le connecteur qu'en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé sur le couvercle.
10. Remontez tous les composants du couvercle;
11. Fermez la carafe: replacez le couvercle (le repère sur le
couvercle doit être aligné par rapport au symbole ) et tournez vers le symbole jusqu'à ce qu’il soit verrouillé en position (g. 22).
18. NETTOYAGE DE L'INFUSEUR
Important! Vous ne pouvez retirer l'infuseur (A6) que lorsque la machine est en marche. Appuyez sur le bouton (B1) pour éteindre la machine;
12. Retirez le réservoir d’eau (A9);
Ouvrez la porte de l'infuseur, située sur le côté droit (g. 38);
Appuyez sur les deux boutons colorés de déverrouillage vers l'intérieur (g. 39), en tirant simultanément l'infuseur vers l'extérieur;45 PUSH
15. Faites tremper l'infuseur dans l'eau pendant environ 5
minutes, puis rincer sous le robinet; Important!
16. N’utilisez pas de détergents pour nettoyer l'infuseur, car
ils pourraient l'endommager.
17. Utilisez une brosse pour éliminer les résidus de café restés
dans le boîtier de l'infuseur, visibles à travers le couvercle de ce dernier;
Après le nettoyage, remettez l'infuseur en place en le faisant glisser dans son logement, puis appuyez sur le symbole PUSH jusqu'à ce qu'il s'enclenche; Remarque: Si la mise en place de l'infuseur s'avère dicile, adaptez-le (avant la mise en place) à la bonne position en appuyant sur les deux leviers (g. 40).
19. Une fois en place, veillez à ce que les deux boutons colorés
soient bien sortis (g. 41);
20. Fermer la porte de l'infuseur;
21. Remettez le réservoir d'eau en place.
- Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquetage - gurant sur l'emballage du détartrant.
- Utilisez uniquement le détartrant fourni par De'Longhi. L'utilisation d'un détartrant inapproprié et/ou un dé- tartrage mal eectué peuvent entraîner des défauts non couverts par la garantie du fabricant.
- Le détartrant peut endommager les surfaces délicates. Si le produit est accidentellement renversé, essuyez-le immédiatement. Pour détartrer Détartrant Détartrant De'Longhi Conteneur Capacité recommandée: 2 l Temps ~30 min Accessoire Bec d'eau chaude (D5) Important: Si le ltre adoucisseur d'eau est installé, il doit être retiré avant d'ajouter la solution de détartrage. Ensuite, remettez le ltre en place au début de l'étape 3 Détartrez l'appareil lorsque le voyant s'allume sur le pan- neau de commande (C4). Ce même indicateur clignote lorsque le cycle de détartrage est en cours. Remarque:
- Une fois que le cycle de détartrage a commencé, il ne peut pas être interrompu et doit se terminer par le cycle de rin- çage complet. Dans cette optique, assurez-vous qu'il y a susamment de détartrant. Procédez comme suit:
1. Assurez-vous que le bec verseur (D5) est bien en place;
Étape 1: Action de détartrage
2. Appuyez sur le bouton (B5) et maintenez-le en-
foncé pendant au moins 5 secondes, jusqu'à ce que la Led correspondante commence à clignoter rapidement. Le voyant d'intensité légère s'allume pour indiquer que l'étape 1 du cycle de détartrage est en cours;
3. Videz le bac d'égouttage (A14) et le bac à marc (A10) et
repositionnez-les; videz complètement le réservoir d'eau (A9) et retirez le ltre adoucisseur (s'il est installé);
4. Versez le détartrant dans le réservoir, jusqu'au niveau A
(qui correspond à un emballage de 100 ml) indiqué sur le côté (arrière) du réservoir (g. 42); ajoutez ensuite de l'eau (un litre) jusqu'au niveau B (g. 43); enn, replacez le réservoir d'eau dans la machine;46
5. Placez un récipient vide d'une capacité d'au moins 2 litres
sous le bec verseur pour le café (A17) et pour l’eau (D5) (g. 44).
6. Appuyez sur le bouton pour lancer le cycle de dé-
tartrage; le voyant lumineux clignote pour conrmer que l'étape 1 est en cours;
7. Pendant environ 15 minutes, l'appareil alterne automati-
quement entre la pause et l'écoulement du liquide par le bec d'eau chaude et le bec de café. Lorsque la première étape du cycle de détartrage est terminée, l'indicateur de bas niveau d'eau (C2) s'allume. Étape 2: Premier rinçage
8. Videz le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante.
Retirez et videz le réservoir d'eau, rincez-le à l'eau courante, puis remplissez-le d'eau potable fraîche jusqu'au niveau MAX (g. 45) et remettez-le dans la machine: repositionnez le récipient sous les becs verseurs;
9. Appuyez sur le bouton (qui clignote rapidement)
pour lancer le rinçage: la Led d'intensité moyenne cli- gnote pour indiquer que l'étape 2 du cycle de détartrage est en cours;
10. La machine procède automatiquement au rinçage des
becs de café et d'eau chaude; Lorsque la deuxième étape du cycle de détartrage est termi- née, l'indicateur de bas niveau d'eau (C2) s'allume. Étape 3: Deuxième rinçage
11. Videz le récipient utilisé pour recueillir l'eau du premier
rinçage. Retirez et videz le réservoir d'eau, puis remplis- sez-le d'eau potable fraîche jusqu'au niveau MAX (g. 48) et remettez en place le ltre adoucisseur, si vous l'utilisez; remettez le réservoir dans la machine et replacez le réci- pient sous les becs verseurs;
12. Appuyez sur le bouton (qui clignote rapidement)
pour lancer le rinçage: la Led à forte intensité clignote pour indiquer que l'étape 3 du cycle de détartrage est en cours; le liquide de rinçage s'écoule par la sortie d'eau chaude; (*) Étape 4: Fin de la procé- dure de détartrage
13. Lorsque le voyant correspondant à la fonction pré-moulu
s'allume, le cycle de détartrage est correctement terminé;
14. Le voyant du bac à marc (C4) s'allume: retirez le bac dans
lequel est recueillie l'eau de rinçage et videz-le; retirez le bac d'égouttage et videz le bac à marc, dans lequel une partie de l'eau de rinçage aura été recueillie. Replacez toutes les pièces dans la machine.
15. L'indicateur «pas d'eau» (C2) s'allume: retirez le réservoir
et remplissez-le avec de l'eau potable fraîche. Replacez le réservoir d'eau dans la machine. La machine est prête à l'emploi.47 Remarque:
- Après le détartrage, il est normal que le bac à marc contienne de l'eau.
- (*) Si le réservoir d'eau n'a pas été rempli au niveau MAX, à la n du détartrage, l'appareil demande un troisième rinçage pour garantir l'élimination complète de la solu- tion de détartrage des circuits internes de la machine. Dans ce cas, répétez l'étape 3 à partir du point 11.
20. EXPLICATION DES VOYANTS
Indicateur/Led Signication Les indicateurs de boissons clignotent La machine est en train de chauer: attendez Voyants boissons et réglages allumés en permanence La machine est prête à l'em- ploi: sélectionnez la bois- son désirée et les options correspondantes Remplacez le ltre (voir section “4. Water softener lter”) Manque d'eau dans le réser- voir: remplissez-le Le réservoir d'eau est man- quant ou n'est pas posi- tionné correctement: assu- rez-vous que le réservoir est bien en place Alarme générale: l'intérieur de la machine est très sale. Nettoyez soigneusement l'appareil. Si le message est toujours aché après le net- toyage, contactez le Service clientèle De'Longhi et/ou un Centre de service agréé
Indicateur/Led Signication L'infuseur n'a pas été remis en place après le nettoyage: remettez l'infuseur en place comme décrit dans la section “15. Cleaning the infuser” Absence de grains de café: remplissez le récipient de grains, puis appuyez sur n'importe quelle touche pour sortir de l'état d'alarme. Une sélection a été eec- tuée avec du café pré-moulu sans mettre le café dans l'entonnoir correspondant (A3) Les grains sont trop ne- ment moulus, de sorte que le café est délivré trop lente- ment ou pas du tout. Réglez le moulin à café (section “8.8 Adjusting the coee grinder») Trop de café a été utilisé. Sélectionnez une intensité plus douce ou réduisez la quantité de café prémoulu Le café sort trop lentement ou au goutte à goutte.. Le café est moulu trop nement. Utilisez le café pour les ma- chines à espresso.
- 48 Indicateur/Led Signication L'eau chaude a été sélec- tionnée, mais l'écoulement n'est pas en place: mettez en place l'écoulement d'eau Le circuit d'eau est vide. Préparez de l'eau chaude en appuyant sur le bouton correspondante Eau chaude
- Une boisson lactée a été sélectionnée, mais le connecteur (E6) n'a pas été correctement inséré: vériez que la carafe à lait est complète et que tous ses composants sont correctement assemblés (voir section “14. Tho- rough cleaning of milk carafe”)
- La carafe à lait a été reti- rée lors de la distribution du lait. Replacez la carafe à lait: la machine est à nouveau prête à l'emploi
- Une boisson au lait a été demandée, mais il n'y a pas assez de lait dans le récipient (voir para- graphes “9.5 Delivering milk-based drinks”).
Indicateur/Led Signication Le bac à marc doit être vidé (A10) Le bac à marc (A10) est manquant ou n'est pas in- séré correctement: insérez le bac d'égouttage complet avec le bac à marc et ap- puyez à fond Un détartrage est nécessaire (“16. Descaling « ) Le détartrage a été inter- rompu. Terminez le cycle en reprenant à partir de la phase indiquée par les voyants de sélection de l'intensité. Détartrage en cours Installation/remplacement du ltre adoucisseur d'eau en cours49
21. DIAGNOSTIC DE PANNE
Les dysfonctionnements possibles de l'appareil sont énumérés ci-dessous. Si le problème ne peut être résolu comme décrit, contactez le service clientèle. Problème Cause Solution L'appareil ne s'allume pas. Le cordon n'est pas branché dans la prise de courant. Branchez la che dans la prise de courant principale. Le café n'est pas chaud. Les tasses ne sont pas préchauées. Réchauez les tasses en les rinçant à l'eau chaude (attention: la fonction eau chaude peut être utilisée). Les circuits internes de l'appareil ont refroidi parce que 2-3 minutes se sont écoulées de- puis la dernière préparation de café. Avant de préparer le café, réchauez les circuits internes en appuyant sur le bouton (B6) pendant quelques secondes pour lancer un cycle de rinçage. Programmation de la température du café trop basse. Programmez une température de café plus chaude dans le menu des paramètres de pro- grammation (voir “12. Settings menu”). La machine doit être détartrée Exécutez la procédure de détartrage. Ensuite, vériez la dureté de l’eau (“5. Measuring water hardness”) et assurez-vous que le paramétrage de la machine correspond à la dureté d’alimentation de l’eau (“12. Settings menu”). Le café est léger ou pas assez crémeux. Café moulu trop grossièrement. Ajustez le niveau de mouture (“8.8 Adjus- ting the coee grinder»). L'eet ne sera perceptible qu'après la préparation d'au moins 2 cafés. Le café n’est pas approprié. Utilisez le café pour les machines à espresso. Le café n'est pas frais. Le paquet de café a été ouvert trop long- temps et a perdu son goût. Le café sort trop lentement ou au goutte à goutte. Le café est trop nement moulu Ajustez le niveau de mouture (“8.8 Adjusting the coee grinder»). L'eet ne sera perceptible qu'après la préparation d'au moins 2 cafés. La machine ne distribue pas de café. Des impuretés ont été détectées dans les circuits internes Attendez que la machine soit à nouveau prête à l'emploi et sélectionnez la boisson souhaitée. Contactez le service clientèle si le problème persiste. Le café ne sort pas de l’un ou des deux becs. Les buses de café sont bloquées. Nettoyez les buses avec un chion. Les éventuels dépôts incrustés peuvent être enlevés à l'aide d'un cure-dent. Le café distribué est aqueux. L'entonnoir du café pré-moulu est bouché. Ouvrez la porte et nettoyez l'entonnoir à l'aide d'un pinceau. L'infuseur ne peut pas être extrait. La machine n'a pas été correctement éteinte. Éteignez la machine en appuyant sur le bouton
Une fois la procédure de détartrage ter- minée, l'appareil demande un troisième rinçage Pendant les deux cycles de rinçage, le ré- servoir d'eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX Recommencez la procédure de détartrage à par- tir de “Step 3: Second rinse”.
- 50 Problème Cause Solution Le lait présente de grosses bulles ou des éclaboussures au niveau du bec verseur(E3) , ou n'est pas assez ltré. Le lait n'est pas assez froid ou n'est pas de- mi-écrémé ou écrémé. Utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé directement du réfrigérateur (température d'environ 5° C). Si le résultat n'est toujours pas conforme aux attentes, essayez de changer de marque de lait. Le couvercle de la carafe à lait est sale. Démontez les composants et nettoyez-les soigneusement comme décrit dans la sec- tion “9.7 Cleaning the milk carafe after each use”. Soyez particulièrement vigilant lors du nettoyage du connecteur de la carafe à lait (E6). Des boissons végétales sont utilisées. Le résultat nal varie considérablement en fonction des propriétés nutritionnelles des boissons. Les versions «Barista» de ces bois- sons sont recommandées. Les boissons à base de lait ne sont pas activées La carafe à lait est manquante ou mal positionnée. Préparez la carafe à lait et positionnez-la correctement dans la machine. Plusieurs boissons à base de lait ont été pré- parées à la suite et la machine a besoin de se réchauer à la température idéale avant de préparer les boissons suivantes. Attendez que les boissons à base de lait soient à nouveau activées sur le panneau de contrôle. Le repose-tasses situé sur le dessus de la machine est chaud Plusieurs boissons ont été préparées en suc- cession rapide La machine émet des bruits ou de petites bouées de vapeur lorsqu'elle n'est pas utilisée La machine est prête à l'emploi ou vient d'être éteinte, et quelques gouttes de condensat tombent dans le steamer encore chaud. Il s'agit d'un phénomène normal: pour le minimiser, videz régulièrement le bac d'égouttage. L'appareil émet des bouées de vapeur par le bac d’égouttage et/ou il y a de l'eau sur la surface où se trouve l'appareil. La grille du bac d’égouttage n'a pas été re- mise en place après le nettoyage. Veillez à ce que la grille soit replacée dans le bac d’égouttage. De'Longhi se réserve le droit de modier les spécications techniques et le style de ses produits à tout moment, sans compromettre leur fonctionnalité et leur qualité.51 CONTENIDOS
Notice Facile