PF3157 - Non catégorisé IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PF3157 IFM au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice IFM PF3157 - page 28
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : PF3157

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Techniques Détails
Type de capteur Non spécifié
Plage de mesure Non spécifié
Alimentation Non spécifié
Sortie Non spécifié
Dimensions Non spécifié
Poids Non spécifié
Matériaux Non spécifié
Utilisation Non spécifié
Maintenance Non spécifié
Sécurité Non spécifié
Informations Générales Non spécifié

FOIRE AUX QUESTIONS - PF3157 IFM

Quel est le rôle principal de l'IFM PF3157 ?
L'IFM PF3157 est un capteur de pression qui permet de mesurer la pression dans divers systèmes industriels.
Comment installer l'IFM PF3157 ?
Pour installer l'IFM PF3157, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation, en vous assurant que les connexions électriques et les raccordements de pression sont effectués correctement.
Que faire si l'IFM PF3157 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord les connexions électriques et assurez-vous que le capteur est alimenté. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des étapes de dépannage supplémentaires.
Comment calibrer l'IFM PF3157 ?
La calibration de l'IFM PF3157 doit être réalisée en suivant les procédures décrites dans le manuel d'utilisation, en utilisant des outils de calibration appropriés.
Quel est l'intervalle de température de fonctionnement de l'IFM PF3157 ?
L'intervalle de température de fonctionnement de l'IFM PF3157 est généralement de -20 °C à 80 °C, mais veuillez vérifier les spécifications techniques pour des détails précis.
Comment nettoyer l'IFM PF3157 ?
Pour nettoyer l'IFM PF3157, utilisez un chiffon doux et non abrasif avec de l'eau savonneuse. Évitez les solutions chimiques agressives qui pourraient endommager le capteur.
Où trouver le manuel d'utilisation de l'IFM PF3157 ?
Le manuel d'utilisation de l'IFM PF3157 est disponible sur le site officiel d'IFM ou sur demande auprès du service client.
Quelle est la durée de vie typique de l'IFM PF3157 ?
La durée de vie de l'IFM PF3157 dépend des conditions d'utilisation, mais en général, il peut fonctionner pendant plusieurs années si utilisé correctement.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PF3157 - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PF3157 de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI PF3157 IFM

FRANÇAIS Contenu Remarque sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . page 28 Eléments de service et d’indication . . . . . . . . . page 28

1. Fonctionnement et caractéristiques . . . . . . . . . page 29

2. Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . page 31

3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 32

4. Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . page 34

5. Paramètres réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 34

6. Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 36

7. Mise en service / Fonctionnement . . . . . . . . . . page 37

8. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 38

1 7-segment display 2 programming button 3 filter cover 4 sealing edge 5 ifm thread for connection to ifm process adapter28 Eléments de service et d’indication affichage digital visualisation de la pression du circuit, des paramètres et des valeurs de paramètre LED rouge état de commutation; allumée si la sortie a commuté bouton Mode / Enter sélection des paramètres et validation des valeurs de paramètre bouton Set réglage des valeurs de paramètre (en appuyant sur le bouton-poussoir et le maintenant appuyé, pas à pas en appuyant sur le bouton-poussoir plusieurs fois)

Remarque sur la sécurité Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire la descrip- tion du produit. Assurez-vous que le produit est approprié pour l'application concernée sans aucune restriction d'utilisation. Le non-respect des remarques ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels. Pour toutes les applications, veuillez vérifier la compatibilité des matières du produit (voir données techniques) avec les fluides sous pression à mesurer.1. Fonctionnement et caractéristiques

  • Le capteur de pression détecte la pression du circuit
  • visualise la pression actuelle à l’aide d’un affichage digital (indication: 1% ... 105% de la valeur de l'étendue de mesure)
  • et génère 2 signaux de sortie selon la configuration de sortie réglée. Certifié EHEDG, 3A Applications Type de pression: pression relative Eviter les pics de pression statiques et dynamiques qui dépassent la valeur de surpression indiquée. Même si la pression d'éclatement est dépassée brièvement l'appareil peut être détruit (danger de blessures)! Indication de la pression du circuit actuelle à partir de 1% de la valeur de l'étendue de mesure. L'affichage "0" ne veut pas dire que le circuit n'est pas sous pression!

FRANÇAIS sortie 1 hystérésis / N. O. (Hno) hystérésis / N. F. (Hnc) fonction fenêtre / N. O. (Fno) fonction fenêtre / N. F. (Fnc) sortie 2 analogique 4 ... 20 mA Pression d’éclatement Surpression admissible Etendue de mesure

  • commande PF30x3 0 p. 25
  • bar 100 bar 350 bar PF30x4 0 p. 10
  • bar 50 bar 150 bar PF30x6 0 p. 2
  • ,5 bar 20 bar 50 bar PF30x7 0 p. 1
  • bar 10 bar 30 bar PF30x8 0 mbar 10 bar 30 barHystérésis: L'hystérésis garantit un état de commutation stable en cas de fluctuations de la pression du cir- cuit autour de la valeur présélec- tionnée. Si la pression du circuit augmente, la sortie commute lorsque la consigne haute est atteinte (SP1); si la pression du circuit diminue de nouveau, la sortie ne commute que lorsque la consigne basse (rP1) est atteinte. L'hystérésis est réglable: D'abord la consigne haute est réglée, ensui- te à la différence souhaitée la consigne basse. Fonction fenêtre: La fonction fenêtre permet la surveillance d'une plage accep- table définie. Si la pression du circuit est entre la consigne haute (SP1) et la consigne basse (rP1), la sortie est commutée (fonction fenêtre/normalement ouvert) ou non commutée (fonc- tion fenêtre / normalement fermé). La largeur de la fenêtre peut être réglée par la différence entre SP1 et rP1. SP1 = valeur supérieure, rP1 = valeur inférieure. p. 250

Hno hystérésis Hnc Fno plage acceptable Fnc2. Modes de fonctionnement Mode Run: (Mode de fonctionnement normal) Après la mise sous tension l'appareil se trouve en mode Run. Il surveille et commute la sortie transistor selon les paramètres réglés. La valeur de la sortie analogique dépend de la pression du circuit. L'affichage digital indique la pression actuelle du circuit, la LED rouge indique l'état de commutation de la sortie. Mode Display: (Visualisation des paramètres et des valeurs de paramètre réglées) En appuyant brièvement sur le bouton-poussoir "Mode/Enter" l'appa- reil passe en mode Display. En ce mode il reste opérationnel et les valeurs du paramètre réglées peuvent être lues:

  • Si le bouton-poussoir "Mode/Enter" est appuyé brièvement, les paramètres sont parcourus.
  • Si le bouton-poussoir "Set" est appuyé brièvement, la valeur du paramètre correspondante est indiquée pendant env. 5s. Ensuite l'appareil se remet en mode RUN. Mode de programmation: (Réglage des valeurs de paramètre) L'appareil passe en mode de programmation si après la sélection d'un paramètre (mode Display) le bouton-poussoir "Set" est appuyé jus- qu'à ce que l'affichage de la valeur du paramètre change. En ce mode il reste opérationnel avec les paramètres existants jusqu'à ce que les modifications soient terminées. La valeur de paramètre peut être changée en appuyant sur le bouton-poussoir "Set" et confirmée en appuyant sur le bouton-poussoir "Mode/Enter". L'appareil se remet en mode RUN si aucun bouton n'a été appuyé pendant 5s.

FRANÇAIS3. Montage Avant de monter / démonter le capteur, s'assurer que la pression n'est pas appliquée au circuit. L'appareil est adaptable à diffé- rents types de raccords process. Adaptateurs ifm à commander séparément comme accessoires. Le boîtier (A) est orientable. Adaptateurs process: Monter d'abord l'adaptateur (C) sur le capteur, ensuite le capteur et l'adaptateur sur le raccord process à l'aide d'un écrou, d'une flasque de serrage ou simi- laire (B). Si l'élément de fixation (B) ne peut pas être monté par le haut , il est possible de le monter par le bas avant de visser l'adaptateur. Le capteur et l’adaptateur ne doivent être montés qu’une seule fois. Adaptateur de soudage: Souder d'abord l'adaptateur. Monter ensuite le capteur.

Montage de l'adaptateur Pas 1 Avec la graisse jointe: Graisser les chanfreins d’étanchéité du cap- teur et de l'adaptateur. La graisse peut être utilisée pour les denrées alimentaires. S'assurer que le joint torique (D) est bien positionné. Pas 2 Visser le capteur dans l'adapta- teur. Eviter des influences méca- niques sur les chanfreins d'étan- chéité. Pas 3 Serrer le capteur et l'adaptateur dans un dispositif de serrage (E). Les chanfreins d'étanchéité (F) ne doivent pas être endommagés. Serrez le capteur jusqu'à ce que vous sentiez la butée. Attention: L'étanchéité peut être affectée si vous serrez trop fort.

Graisse4. Raccordement électrique L'appareil doit être monté par un électricien. Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installati- on de matériel électrique doivent être respectés. Alimentation selon EN50178, TBTS, TBTP. Mettre l’installation hors tension avant le raccordement. Schéma de branchement:

5. Paramètres réglables

(Menu des fonctions: voir la page avec rabat)

Point de consigne haut: Seuil auquel la sortie change son état de commutation.

  • plage de réglage: 1 ... 100% de la valeur de l'étendue de mesure
  • en pas de 0,5% de la valeur de l'étendue de mesure
  • indiqué en bar Point de consigne bas: Seuil auquel la sortie change son état de commutation.
  • plage de réglage: 0,5 ... 99,5% de la valeur de l'étendue de mesure
  • en pas de 0,5% de la valeur de l'étendue de mesure
  • indiqué en bar rP1 est toujours plus bas que SP1. Seules des valeurs qui sont 0,5% plus basse que SP1 sont acceptées. Toute modification du réglage du point de consigne haut modifie le point de consigne bas (l'écart entre SP1 et rP1 reste constante). Si l'écart est supérieure au nouveau point de consigne haut, il est automatiquement réduite (rP1 est mis à la valeur de réglage minimum).

Couleurs des fils conducteurs des connecteurs femelles ifm: 1 = BN (brun), 2 = WH (blanc), 3 = BU (bleu), 4 = BK (noir).35 FRANÇAIS Temporisation pour la sortie de commutation dS1 = temporisation à l’enclenchement; dr1 = temporisation au déclenchement La sortie ne change pas son état de commutation immédiate- ment. La commutation se produit après l'écoulement de la temporisation. Si l'évènement de commutation n'existe plus après l'écoulement de la temporisation, la sortie ne change pas d'état.

  • indiqué en secondes Fonctions de commutation de la sortie transistor 4 réglages peuvent être sélectionnés: Hno = hystérésis / normalement ouvert Hnc = hystérésis / normalement fermé Fno = fonction fenêtre / normalement ouvert Fnc = fonction fenêtre / normalement fermé Amortissement pour la sortie de commutation Les pics de pression de courte durée ou de haute fréquence peuvent être filtrés. Valeur dAP = temps d' amortissement entre changement de la pression et changement de l'état de commutation en ms.
  • la valeur pour dAP définit la fréquence de commutation de la sortie (f)
  • les valeurs fixes suivantes peuvent être réglées: dAP f [Hz]

Pour effectuer la programmation procéder comme indiqué ci-dessous: Si lors du réglage, aucun bouton n'est appuyé pendant 20s, l'appareil redevient opérationnel sans aucune modification des valeurs. Blocage / Déblocage L'appareil peut être verrouillé afin d'éviter une fausse programmation non intentionnelle: Appuyer en Mode Run sur les deux boutons-pous- soir pendant 10s. Dès que l'affichage s'éteint l'appareil est bloqué ou non bloqué. Appareil livré: non bloqué. En cas d'appareil bloqué, l'information est indiquée brièvement lorsque vous essayez de changer des valeurs de paramètre.

Mode/Enter Set Mode/Enter Set Mode/Enter Set Appuyer sur le bouton Mode/Enter plusieurs fois jusqu'à ce que le paramètre désiré soit affiché. Appuyer sur le bouton Set et le maintenir appuyé. La valeur de paramètre actuelle est affiché pendant 5s, après la valeur est incrémentée* (pas à pas en appuyant sur le bouton-poussoir plusieurs fois ou continuellement en le maintenant appuyé). Appuyer brièvement sur le bouton Mode/Enter (= confirmation). Le paramètre est indiqué de nouveau, la nouvelle valeur de paramètre réglée devient effective.

*Réduire la valeur du paramètre: Laisser l'affichage de la valeur du paramètre aller jusqu'à la valeur de réglage maximum. Ensuite le cycle recommence à la valeur de réglage minimum. Attendre pendant 5s (l'appareil se remet au mode de fonctionnement et la valeur mesurée actuelle est indiquée de nouveau), ou recommencer avec l'étape 1 pour programmer d'autres paramètres.7. Mise en service / Fonctionnement Après le montage, le câblage et le réglage vérifier le bon fonctionne- ment de l'appareil. Signaux de défaut durant le fonctionnement: Nettoyage du couvercle du système de filtrage Si des fluides visqueux qui pro- duisent des résidus bouchent le couvercle du système de filtrage du capteur (et donc réduisent l'exactitude de mesure faible- ment), vous pouvez le nettoyer. Dévisser le couvercle du filtre (B) (utiliser une pince avec des becs couverts de plastique). Nettoyer le couvercle soigneusement. L'évent (A) ne devrait être nettoyé que par un personnel qualifié et avec grand soin. Des résidus éventuels du fluide ne doivent pas être comprimés et pressés dans l'évent. Cela pourrait boucher le système de fil- trage et réduire l'exactitude de mesure du capteur. Visser le couvercle de filtrage de nouveau. Le capteur est suffisamment protégé contre les conditions environ- nantes sévères (protection IP 67). La protection peut être augmentée par un accessoire spécial (n° de commande E30043).

FRANÇAIS surpression (pression du système > 110% de la pression nominale maxi). (clignotant) = court-circuit de la sortie de commutation; la sortie est coupée. AB8. Données techniques

Tension d'alimentation [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ... 30 DC Courant de sortie [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 protection courts-circuits, protection inversion de polarité / protection surcharges, Chien de garde intégré Chute de tension [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2 Consommation [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 60 Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ... 20 mA Charge [Ω] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 500 Exactitude signal analogique [% de l'etendue de mesure]. . . . . . . . . < ± 1,0 Répétabilité [% de l'etendue de mesure] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < ± 0,25 Précision du point de commutation [% de l'etendue de mesure]. . . . < ± 1,5 Dérive / température [% de l'etendue de mesure par 10 K] . . . . . . < ± 0,3* dans la plage de température [°C]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 ... +80 Retard à la disponibilité [s] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 Amortissement pour la sortie analogique [ms]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Matières en contact avec le fluide . . . . . . . . . . . . . . INOX 316L; céramique; FPM (Viton); PTFE Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INOX 316L; Pocan; PC (Macrolon); PA; EPDM/X (Santoprène); FPM (Viton) Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 67 III Résistance d'isolation [MΩ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 100 (500 V DC) Tenue aux chocs [g] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 (DIN / CEI 68-2-27, 11ms) Tenue aux vibrations [g] . . . . . . . . . . . . 20 (DIN / CEI 68-2-6, 10 - 2000 Hz) Cycles de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 millions Température ambiante [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 ... +80 Température du fluide [°C]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 ... +80 Température de stockage [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 ... +100 CEM CEI 1000/4/2 ESD (décharges électro.): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 / 8 KV CEI 1000/4/3 HF (champs électro.): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V/m CEI 1000/4/4 Burst: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 KV CEI 1000/4/6 HF (perturb. conduite): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V *0,4% pour PF30x89. Dimensions

1 visualisation digitale 2 bouton poussoir 3 couvercle du système de filtrage 4 chanfrein pour l'étanchéité 5 raccord pour adaptateurs process ifm40 Eingestellte Parameter-Werte Set parameter values Valeurs de paramètre réglées