STYLUS OFFICE BX635FWD - Imprimante multifonction EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STYLUS OFFICE BX635FWD EPSON au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Imprimante multifonction à jet d'encre |
| Fonctions principales | Impression, copie, numérisation, télécopie |
| Technologie d'impression | Jet d'encre thermique |
| Résolution d'impression | Jusqu'à 4800 x 1200 dpi |
| Vitesse d'impression | Jusqu'à 15 pages par minute (noir), 8 pages par minute (couleur) |
| Connectivité | USB, Ethernet, Wi-Fi, Wi-Fi Direct |
| Compatibilité des systèmes d'exploitation | Windows, macOS, Linux |
| Dimensions approximatives | 390 x 300 x 145 mm |
| Poids | 6,2 kg |
| Alimentation électrique | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consommation énergétique | Environ 12 W (impression), 1,5 W (veille) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des têtes d'impression via le logiciel, remplacement des cartouches |
| Pièces détachées et réparabilité | Cartouches d'encre, têtes d'impression, rouleaux d'alimentation disponibles |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Idéale pour les petites entreprises et les bureaux à domicile, impression recto verso automatique |
FOIRE AUX QUESTIONS - STYLUS OFFICE BX635FWD EPSON
Téléchargez la notice de votre Imprimante multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STYLUS OFFICE BX635FWD - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STYLUS OFFICE BX635FWD de la marque EPSON.
MODE D'EMPLOI STYLUS OFFICE BX635FWD EPSON
Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Copy/Fax/Scan Features Available for Your Product Fonctions de copie/télécopie/numérisation disponibles pour votre produit Kopier-, Fax- und Scanfunktionen für Ihr Gerät Beschikbare kopieer-, fax- en scanfuncties van uw product
Sélectionnez ce Capacité de type de papier sur chargement l’écran LCD (feuilles)
Papier mat épais Epson Mat
Papier couché qualité photo Epson Mat
Vous pouvez procéder à des impressions recto verso sur ce papier. Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². Pour les impressions recto verso manuelles, 30 feuilles. Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms anglais des papiers. Zu bedruckendes Papier... *⁴ Diese Papiersorte auf der LCDAnzeige wählen Ladekapazität (Blatt)
For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less than the limit specified for the media. R & 24 Si vous utilisez du papier ordinaire, ne chargez pas le papier au-delà du repère en forme de flèche c, situé à l’intérieur du guide latéral. Si vous utilisez des supports spéciaux Epson, veillez à ce que le nombre de feuilles soit inférieur à la limite définie pour le support. R & 24 Load toward the guide, printable side face DOWN. Chargez contre le guide, côté imprimable orienté VERS LE BAS. Papier mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN gegen die Führung einlegen. Tegen de geleider plaatsen. Afdrukzijde naar ONDER.
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Insert one card at a time. Check the light stays on. Insérez une carte à la fois. Assurez-vous que le voyant reste allumé. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen. Removing a Memory Card
Retrait d’une carte mémoire
cc To prevent paper jams avoid the following documents. For these types, use the document table. OO Documents held together with paper clips, staples, and so on. OO Documents that have tape or paper stuck to them. OO Photos, OHPs, or thermal transfer paper. OO Paper that is torn, wrinkled, or has holes. cc Afin d’éviter les bourrages papier, n’utilisez pas les documents suivants. Avec ces types de documents, utilisez la vitre d’exposition. OO Documents reliés ensemble à l’aide de trombones, d’agrafes, etc. OO Documents sur lesquels du ruban adhésif ou du papier est collé. OO Photos, feuilles pour rétroprojecteur ou papier à transfert thermique. OO Papier déchiré, froissé ou perforé.
Set the number of copies. Définissez le nombre de copies.
x Menu Copie Param papier et copie Copier/restaurer ph Impression recto/verso *¹ 1>1, 1>2, 2>1, 2>2 Dispo. Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1 Zoom Format personnalisé, Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Taille pap A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”) Type pap Papier ordinaire, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, Papier ph Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur Sens de reliure Vertical - long, Vertical - court, Horizontal - long, Horizontal - court Temps séchage *² Standard, Long, + long Extension *³ Standard, Moyen, Minimum Déf. nouv. par défaut Oui, Non Restauration coul Non, Oui Param papier et copie Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amélioration *⁵, Filtre *⁶, Déf. nouv. par défaut Assist. dispo. cop. Impression recto/verso *¹, Dispo., Taille pap, Type pap, Sens de reliure Maintenance R & 113 Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12 Augmentez le temps de séchage si l’encre tache ou coule sur la page, notamment lors de l’impression recto verso. Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges. L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *5 Sélectionnez PhotoEnhance pour ajuster automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation des photos. *6 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B.
You can crop, enlarge and rotate your photo. Press and make the settings. Vous pouvez rogner, agrandir et faire pivoter la photo. Appuyez sur et définissez les paramètres. Select View and Print Photos. Select a photo. Sélectionnez Affich. et impression photo. Sélectionnez une photo. Fotos anzeigen und drucken wählen. Foto selecteren. Bekijken en afdrukken selecteren.
Select Photo Layout Sheet. Select a layout. Select paper size. Select paper type. Sélectionnez Feuille dispo ph. Sélectionnez une disposition. Sélectionnez la taille du papier. Sélectionnez le type de papier. Foto-Layout-Blatt wählen. Ein Layout wählen. Papierformat wählen. Papiersorte wählen. Fotolay-outvel selecteren. Lay-out selecteren. Papierformaat selecteren. Papiersoort selecteren.
If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, disposez les photos comme indiqué sur l’illustration (1) ou laissez un blanc comme indiqué sur l’illustration (2). Select Automatic layout. Sélectionnez Disposition auto. Automatisches Layout wählen. Autom. lay-out selecteren.
Sélectionnez une photo. Foto auswählen.
Select upper item. Select a photo. Select paper size. Select paper type. Sélectionnez l’élément supérieur. Sélectionnez une photo. Sélectionnez la taille du papier. Sélectionnez le type de papier. Oberen Menüpunkt wählen. Foto auswählen. Papierformat wählen. Papiersorte wählen. Bovenste item selecteren. Foto selecteren. Papierformaat selecteren. Papiersoort selecteren.
J Mode Impression photo J Modus Fotos drucken Affich. et impression photo, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo ph., Imprimer feuille de vérification, Animation, Copier/restaurer ph, Impr pap réglés, Sél. emplac. *¹, Sauveg carte mém x Menu Impression photo x Menü “Fotos drucken” Sélec. photo Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph. Fotos wählen Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *³, Qualité, Extension *⁴, Date, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Déf. nouv. par défaut Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen Druckeinst. Réglages photo *² Amélioration *⁷, Détection scène, Correction yeux rouges *⁸, Filtre *⁹, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation, Déf. nouv. par défaut Pap.format, Pap.sorte, Randlos *³, Qualität, Erweiterung *⁴, Datum, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, Als neuen Standard einstellen Fotoeinstellungen *² Maintenance R & 113 Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rote-Augen-Korr. *⁸, Filter *⁹, Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung, Als neuen Standard einstellen Wartung R & 113 *1 Vous pouvez sélectionner un nouveau dossier ou un nouveau groupe à partir de la carte mémoire ou du périphérique USB externe. *2 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Elles ne modifient pas les images originales. *3 Lorsque l’option Ss marges est sélectionnée ou réglée sur Oui, l’image est légèrement agrandie et rognée en fonction de la taille du papier. La qualité d’impression peut décliner dans les parties supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *4 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges. *5 Sélectionnez Oui pour rogner automatiquement la photo en fonction de l’espace disponible au sein de la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le rognage automatique et laisser de l’espace blanc au niveau des bords de la photo. *6 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour améliorer la qualité d’impression. *7 Sélectionnez PhotoEnhance pour ajuster automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation des photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de l’appareil photo. *8 Selon le type de photo, il est possible que des sections de l’image autres que les yeux soient corrigées. *9 Vous pouvez régler le mode de couleur des images sur Sépia ou N&B.
Load A4-size plain paper. Enter the fax mode. Enter the fax settings menu. Chargez du papier A4 ordinaire. Accédez au mode fax. A4-Normalpapier einlegen. Fax-Modus aufrufen. Accédez au menu des paramètres du télécopieur. Plaats gewoon A4-papier. Faxmodus activeren.
Enter the fax settings menu. Select Group Dial Setup. Select Create. Select the entry number. Accédez au menu des paramètres du télécopieur. Sélectionnez Config. num. grpée. Sélectionnez Créer. Sélectionnez le numéro de l’entrée. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Gruppenwahleinst. wählen. Erstellen wählen. Eintragsnummer wählen. Instellingen groepskiezen selecteren. Maken selecteren. Vermelding selecteren. Menu met faxinstellingen openen.
Sending Faxes Envoi de télécopies Faxversand Fax verzenden Entering or redialing a fax number Enter a fax number. Saisissez un numéro de télécopieur. Faxnummer eingeben. Faxnummer invoeren.
Pour séparer les numéros de téléphone, insérez un espace à l’aide de la touche r. Pour afficher le dernier numéro de télécopieur utilisé, appuyez sur
Press to redial or enter a registered fax number. Appuyez sur pour procéder à une nouvelle numérotation ou sur pour saisir un numéro de télécopieur enregistré.
Select Send Fax Later. Select On and set the time. Proceed. Return to the fax send screen. Sélectionnez Env fax + tard. Sélectionnez Oui et définissez l’heure. Poursuivez. Retournez à l’écran d’envoi de la télécopie. Ein wählen und Zeit einstellen. Doorgaan. Zeitversetztes Fax wählen. Fax later verzenden selecteren.
Pick up the phone when it rings. When you hear a fax tone, select Receive. Start receiving. À la sonnerie du téléphone, décrochez le combiné. Lorsque vous entendez une tonalité de télécopie, sélectionnez Réception. Lancez la réception. Telefonhörer abnehmen, wenn das Telefon klingelt. Wenn Sie ein Faxsignal hören, wählen Sie Empfang. Empfang starten. Ontvangen selecteren wanneer u een faxtoon hoort. Ontvangen starten. Telefoon aannemen wanneer deze overgaat.
Enter the fax mode. Enter the fax settings menu. Accédez au mode fax. Accédez au menu des paramètres du télécopieur. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuvent varier en fonction des pays. x Menu fax Param envoi fax Résolution, Contraste, Num. recto-verso *¹, Déf. nouv. par défaut Config. num. rapide Créer, Modif., Suppr Config. num. grpée Créer, Modif., Suppr Config. impr fax Réduction auto *², Dernier rapport transm. *³ Communication Mode numérotation *⁴, DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Sonner. avt rép *⁸, Détection tonalité *⁹ Vérif connexion fax
En-tête En-tête fax, Votre nº téléph. Env fax + tard Non, Oui Transm. fax R & 75 Attente R & 86 Rapport fax Journal fax *¹⁰, Dernière transm. *¹¹, Liste de nº rapides, Liste nº grpés, Réimpr. fax *¹², Suivi protoc. *¹³ Maintenance R & 113 *1 Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12 *2 Indique si l’appareil réduit au format A4 les télécopies reçues dont le format est supérieur, ou s’il imprime ces télécopies à leur format d’origine sur plusieurs feuilles. *3 Indique si l’appareil imprime un rapport pour la précédente télécopie transmise. Si vous souhaitez imprimer des rapports uniquement en cas d’erreur, sélectionnez Si erreur. Si vous souhaitez imprimer des rapports pour l’ensemble des télécopies, sélectionnez A l’envoi. *4 Indique le type de système téléphonique auquel cet appareil est connecté. Selon le pays, il est possible que ce menu ne s’affiche pas. *5 Indique le type de sonnerie de réponse que vous souhaitez utiliser pour la réception des télécopies. Pour sélectionner une autre option que Tous (ou Non), vous devez paramétrer le système de votre téléphone de manière à utiliser des types de sonnerie différents. Selon le pays, l’option peut être réglée sur Oui ou Non. *6 Indique si vous devez utiliser le mode de correction des erreurs afin de corriger automatiquement les données de télécopie envoyées/reçues contenant des erreurs dues à la ligne ou à d’autres problèmes. Les télécopies couleur ne peuvent être envoyées/reçues lorsque l’option ECM est désactivée. *7 Indique la vitesse de transmission et de réception des télécopies. Le réglage Oui correspond à une vitesse de 33,6 Kbits/seconde et le réglage Non à une vitesse de 14,4 Kbits/seconde. *8 Selon le pays, il est possible que cette option ne s’affiche pas. *9 Lorsque cette option est réglée sur Oui, l’appareil lance la numérotation après avoir détecté une tonalité. Si un autocommutateur privé ou un adaptateur de terminal est connecté, il est possible que l’appareil ne puisse détecter de tonalité. Dans ce cas, réglez l’option sur Non. Toutefois, vous risquez alors d’omettre le premier chiffre du numéro de télécopieur et d’envoyer la télécopie vers un numéro erroné. *10 Permet d’imprimer ou d’afficher le journal des communications. *11 Permet d’imprimer un journal des communications pour la transmission précédente ou pour les résultats de la précédente invitation à émettre reçue. *12 Permet d’effectuer une nouvelle impression à partir de la dernière télécopie reçue. Lorsque la mémoire est pleine, les télécopies les plus anciennes sont les premières à être supprimées. *13 Permet d’imprimer le protocole de la dernière communication.
Enter the scan mode. Select an item. Select your pc. Accédez au mode numérisation. Sélectionnez un élément. Sélectionnez votre ordinateur PC. Scan-Modus aufrufen. Einen Menüpunkt wählen. PC wählen. Scanmodus activeren. Instelling selecteren. Computer selecteren.
Scan Mode Menu List Liste de menus du mode numérisation
Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12 Scan für Email
x Menu Numériser Param num * Recto-verso Non, Oui Déf. nouv. par défaut Maintenance
Select Country/Region. Select the region. Sélectionnez Pays/région. Sélectionnez la région. Land/Region auswählen. Region auswählen. Land selecteren. Selecteer de regio.
Klang Economiseur Langue/Language Param réseau Düsentest Nettoy. tête Pour plus de détails au sujet des éléments de paramétrage, consultez les Param impr du mode Impression photo. R & 57 Réinit. param envoi/réception fax, Réinitial. données fax, Réinit. param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau et fax, Rétablir ts param Les options suivantes sont disponibles pour le format d’affichage de l’écran LCD : 1/1 avec infos, 1/1 sans infos et Afficher miniatures. Dateifreigabeeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe OnlineNetzwerkhandbuch. Druckeinst. Fotoeinstellungen Einstellungen wiederherst.
Messages d’erreur Bourr. papier intérieur ou arrière du produit. App. sur en savoir + sur le retrait du papier. Solution pour R & 124 Fin de papier ou bourrage papier. Chargez papier ou retirez papier coincé, puis appuyez sur x. Chargez du papier ou retirez le papier coincé. Vérifiez également que le nombre de feuilles ne dépasse pas la limite définie pour le type de support utilisé. R & 24 Bourrage papier. Ouvrez le module scanner et retirez le papier. App. sur pour voir comment l’ouvrir. R & 128 Bourrage pap ds chargeur auto de documents. Retirez le papier coincé. R & 129 Erreur d‘alimentation papier ou bourrage papier. Retirez et rechargez correctement le papier. Voir la documentation. R & 130 Erreur communication. Vérifiez que l’ordinateur est connecté, puis réessayez. Vérifiez que l’ordinateur est correctement connecté. Si le message d’erreur s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects. Erreur imprimante. Mettez-la hors tension puis sous tension. Pour plus de détails, voir la doc. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus aucun papier. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance Epson. Un tampon encreur de l’imprimante est quasiment en fin de vie. Contactez le support Epson. Appuyez sur x pour reprendre l’impression. Le message est affiché jusqu’à ce que le tampon encreur soit remplacé. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et l’intervention de l’assistance Epson est nécessaire pour poursuivre l’impression. Un tampon encreur de l’imprimante est en fin de vie. Contactez le support Epson Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre. Erreur sauveg Code d’erreur xxxxxxxx Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Notez le code d’erreur et contactez l’assistance Epson. Aucune tonalité détectée. Vérif connexion fax. Assurez-vous que le câble téléphonique est correctement connecté et que la ligne téléphonique fonctionne. R & 62 Si vous avez connecté l’appareil à un autocommutateur privé ou un adaptateur de terminal, désactivez la fonction Détection tonalité. R & 90 Association adresse IP et masque de ss-réseau incorrecte. Voir la doc. Reportez-vous au Guide réseau en ligne. Recovery Mode La mise à jour du micrologiciel a échoué. Vous devez réessayer de mettre à jour le micrologiciel. Préparez un câble USB et accédez à votre site Web Epson local pour des instructions complémentaires.
Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1
Paper Jam - jammed inside 2 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2
Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 3 Papierstau - Stau innen 3 Papier vastgelopen in apparaat - 3
If the same message appears, check the procedure for loading paper. R & 26 If the error continues to occur, contact Epson support. Si vous utilisez du papier ordinaire, ne chargez pas le papier au-delà du repère en forme de flèche c, situé à l’intérieur du guide latéral. Si le même message s’affiche, consultez la procédure de chargement du papier. R & 26 Si l’erreur persiste, contactez l’assistance Epson. Normalpapier nicht über die Pfeilmarkierung c innen an der Papierführungsschiene hinaus einlegen. Let er bij gewoon papier op dat het niet boven de pijl c aan de binnenzijde van de zijgeleider komt.
For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge guide. Si vous utilisez du papier ordinaire, ne chargez pas le papier au-delà du repère en forme de flèche c, situé à l’intérieur du guide latéral. Remove. Reattach. Insert the cassette gently. Retirez. Fixez de nouveau. Insérez doucement le tiroir. Entfernen. Wieder einsetzen. Die Kassette vorsichtig einsetzen. Verwijderen. Terugplaatsen. Cassette voorzichtig naar binnen schuiven.
Essayez les solutions suivantes dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Problèmes Solution Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies. ABDEGI L’impression est floue ou tachée. ABDEFH L’impression est pâle ou incomplète. ABCDG L’impression est poivrée.
Couleurs incorrectes ou manquantes.
La taille ou l’emplacement de l’image est incorrect. JKLM Solutions
Vérifiez que le type de papier sélectionné est correct. R & 24
Vérifiez que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est bien orienté. R & 26
Si vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, sélectionnez Non pour le paramètre Bidirect. La qualité de l’impression décline lors de l’impression bidirectionnelle. R & 58
Procédez à une vérification des buses et nettoyez la tête d’impression qui présente un défaut au niveau des résultats de la vérification des buses. R & 104
Alignez la tête d’impression. R & 106 Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression.
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition/dans le chargeur automatique de documents (ADF). Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. R & 103
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
Si un effet de moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre Zoom ou déplacez l’original.
Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo., Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 42, 58
Vérifiez que vous avez chargé du papier et placé le document original correctement. R & 26, 31
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Essayez les solutions suivantes dans l’ordre. Problèmes Solution Envoi de télécopies impossible. ABCDHI Réception de télécopies impossible. ABEHI Problèmes de qualité (envoi) FGI Problèmes de qualité (réception)
Le répondeur ne prend pas les appels téléphoniques
Vérifiez que le câble téléphonique est correctement connecté et que la ligne téléphonique fonctionne. Pour vérifier l’état de la ligne, utilisez la fonction Vérif connexion fax. R & 62
Si vous avez connecté cet appareil à une ligne téléphonique DSL, vous devez installer un filtre DSL sur la ligne, faute de quoi vous ne pourrez pas utiliser le télécopieur. Pour savoir quel filtre utiliser, contactez votre fournisseur de produits DSL.
Si vous avez connecté cet appareil à un autocommutateur privé ou à un adaptateur de terminal, désactivez l’option Détection tonalité. R & 90
Vérifiez que le télécopieur de réception est sous tension et qu’il fonctionne.
Si vous souhaitez utiliser la méthode automatique pour la réception de télécopies lorsque cet appareil n’est pas connecté à un téléphone, vérifiez que la réponse automatique est activée. R & 81
Nettoyez la vitre d’exposition et le chargeur automatique de documents (ADF). Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Si la télécopie envoyée est pâle ou manque de clarté, modifiez la Résolution ou le Contraste dans le menu des paramètres du télécopieur. R & 90
Assurez-vous que l’option ECM est activée. R & 90
Lorsque la réponse automatique est activée et qu’un répondeur est connecté à la même ligne téléphonique que cet appareil, le nombre de sonneries défini pour la réception des télécopies doit être plus important que celui défini pour le répondeur. R & 81
En cas de coupure de courant, ou lorsque l’appareil est resté longtemps hors tension, il se peut que l’horloge soit en avance ou retard, ou qu’elle soit réinitialisée. Réglez l’heure correcte. R & 108
guide du panneau de contrôle........................................................13
Notice Facile