ICFP37 - Radio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICFP37 SONY au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio portable |
| Fréquences | AM / FM |
| Alimentation | Fonctionne sur piles ou secteur |
| Dimensions | Environ 23,5 x 12,5 x 7,5 cm |
| Poids | Environ 600 g |
| Fonctionnalités supplémentaires | Réveil, minuterie |
| Qualité sonore | Son clair avec réglage du volume |
| Utilisation | Idéale pour une utilisation intérieure et extérieure |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon doux |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité |
| Garantie | Vérifier auprès du vendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - ICFP37 SONY
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICFP37 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICFP37 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI ICFP37 SONY
5-030-036-11(1) FM/AM Radio Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instruções de operação Instrukcja obsługi Οδηγίες λειτουργίας ICF-P37 ©2021 Sony Corporation Printed in China EnglishBefore operating the unit, please read this guide thoroughly and retain it for future reference.Operations1. Insert the batteries.2. Switch the selector to [FM] or [AM]. The [BATT] lamp will light up and the power will turn on.3. Set the frequency using the [TUNE] dial () and adjust the volume using the [VOL] dial (). Connect the earphones (left illustration).Attach the hand strap (right illustration). For better reception, follow these instructions. • For FM broadcasting, adjust the angle of the antenna. • For AM broadcasting, adjust the orientation of the unit. • For indoor use, place the unit in a location where it is easy to receive radio waves. • Avoid placing the unit near TVs, microwave ovens, or other electric devices that emit radio waves.Precautions • The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior. • Operate the unit only on 3 V DC with two R6/LR6 (size AA) batteries. • Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight, moisture, sand, dust or mechanical shock. Never leave in a car parked under the sun. Do not place the unit under lighting equipment that may become hot. • Should anything fall into the unit, remove the batteries, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further. • Since a strong magnet is used for the speaker, keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound watches away from the unit to prevent possible damage from the magnet. • When the casing becomes soiled, clean it with a soft dry cloth moistened with mild detergent solution. • Never use abrasive cleansers, paint thinner, benzine, alcohol, or similar materials, as they may deform the casing. • Make sure not to splash water on the unit. This unit is not waterproof. • Depending on the strength of radio signals, the TUNE (tuning) indicator may not light up even if a broadcast is being received. Furthermore, the indicator may light up incorrectly due to extraneous noise even when a broadcast is not being received. Use the TUNE indicator as a reference. • When connecting headphones (not supplied) to the unit, use headphones with a stereo (3-pole) or monaural (2-pole) mini plug. Sound may not be heard when using other types of plugs.Compatible plug types1 ringMonaural mini plug2 ringsStereo mini plug*Other types of plugs cannot be used.3 or more rings* When connecting stereo headphones, you will hear monaural sound in both ears.When to replace the batteriesReplace all batteries with new ones when the BATT (battery) indicator turns off.* Even after the BATT (battery) indicator turns off, you can still listen to the radio for a short period of time.Notes on batteries • Do not mix an old battery with a new one or mix different type of batteries. • When you are not going to use the unit for a long time, remove the batteries to avoid damage from battery leakage and corrosion. • Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time. • Check if the batteries are inserted in the correct orientation ( and ) when the radio does not turn on after battery replacement. • Batteries have a recommended use-by date for proper use. When using expired batteries, battery life will be extremely short. Check the use-by date on the batteries and if they are expired, replace them with new ones.If the battery compartment cover comes off Insert the right hook tab of the lid into the right hole, then put the left hook tab on the edge of the opening and slide it slowly until it fits into the left hole.If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.SpecificationsFrequency range: FM: 87.5MHz – 108MHz/AM: 530kHz – 1605kHzSpeaker: Approx. 5.7cm dia., 8 ΩOutput: (headphones) jack (ø3.5mm mini jack)Power output: 100mW (at 10% harmonic distortion)Power requirements: 3V DC, two R6/LR6 (size AA) batteriesBattery life*: Approx. 94 hours (FM reception)/Approx. 99 hours (AM reception)* When listening through the speaker on alkaline batteries. The actual battery life varies significantly depending on battery type (such as rechargeable batteries), usage and circumstances.Dimensions (W/H/D): Approx. 131.5mm × 69.5mm × 43.5 mm (incl. projecting parts)Mass: Approx. 218g (incl. batteries)Supplied accessory*: Hand strap (1)* Headphones are not included.Design and specifications are subject to change without notice.FrançaisAvant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce guide et le conserver pour référence ultérieure.Utilisation1. Insérez les piles.2. Positionnez le sélecteur sur [FM] ou [AM].Le voyant [BATT] s’allume et l’appareil est sous tension.3. Réglez la fréquence à l’aide de la molette [TUNE] () et réglez le volume à l’aide de la molette [VOL] (). Connectez les écouteurs (illustration de gauche).Fixez la dragonne (illustration de droite). Pour une meilleure réception, suivez ces instructions. • Pour la diffusion FM, réglez l’angle de l’antenne. • Pour la diffusion AM, réglez l’orientation de l’appareil. • Pour une utilisation en intérieur, placez l’appareil dans un lieu où il est facile de recevoir les ondes radio. • Évitez de placer l’appareil à proximité de téléviseurs, de fours à micro-ondes ou d’autres appareils électriques émettant des ondes radio.Précautions • La plaque signalétique et les informations importantes concernant la sécurité se trouvent sur la face inférieure externe du système. • N’utilisez l’appareil qu’à 3 V CC avec deux piles R6/LR6 (format AA). • Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou aux chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil dans une voiture garée au soleil. Ne placez pas l’appareil sous des dispositifs d'éclairage susceptibles de devenir chauds. • Si un objet est introduit dans l’appareil, retirez les piles et faites contrôler l’appareil par du personnel qualifié avant de l’utiliser. • Parce qu’un aimant puissant est intégré au haut-parleur, éloignez de l’appareil les cartes de crédit personnelles qui utilisent le codage magnétique et les montres à ressort afin d’éviter toute détérioration due à l’aimant. • Lorsque le boîtier devient sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec, en l’humectant avec une solution détergente douce. • N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de diluants pour peinture, de benzine, d’alcool ou de matières similaires, car cela peut déformer le boîtier. • Veillez à ne pas éclabousser l’appareil avec de l’eau. Cet appareil n’est pas étanche. • Selon la puissance des signaux radio, le voyant TUNE (syntonisation) peut ne pas s’allumer même en cas de réception d’une diffusion. De plus, le voyant peut s’allumer de manière incorrecte, en raison de bruits extérieurs même lorsqu’aucune diffusion n’est reçue. Utilisez le voyant TUNE pour référence. • Lorsque vous connectez un casque (non fourni) à l’appareil, utilisez-en un doté d’une mini fiche stéréo (trois broches) ou mono (deux broches). Avec d’autres types de fiches, le son peut ne pas être émis.Types de fiches compatibles1 bagueMini fiche mono 2 baguesMini fiche stéréo*Il est impossible d’utiliser d’autres types de fiches.3 bagues ou plus* En cas de connexion d’un casque stéréo, vous entendez le son monophonique dans les deux écouteurs.Quand remplacer les pilesRemplacez toutes les piles par des piles neuves lorsque le voyant BATT (batterie) s’éteint.* Même lorsque le voyant BATT (batterie) s’éteint, vous pouvez encore écouter la radio pendant une courte période.Remarques sur les piles • N’associez pas une pile usagée à une neuve et ne mixez pas des piles de type différent. • Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant longtemps, retirez les piles pour éviter toute détérioration due à une fuite ou une corrosion des piles. • N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée. • Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon sens ( et ) lorsque la radio ne s’allume pas après un remplacement de piles. • Les piles possèdent une date limite d’utilisation recommandée pour une utilisation appropriée. Lorsque vous utilisez des piles périmées, leur autonomie est très courte. Vérifiez la date limite d’utilisation sur les piles, et si elles sont périmées, remplacez-les par des neuves.Si le couvercle du compartiment des piles se détacheInsérez l’onglet d’accrochage droit du couvercle dans le trou de droite, puis insérez l’onglet d’accrochage gauche au bord de l’ouverture et faites-le lentement coulisser jusqu’à ce qu’il pénètre dans le trou de gauche.Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.CaractéristiquesPlage de fréquences: FM : 87,5MHz – 108MHz/AM : 530kHz – 1605kHzHaut-parleur: Env. 5,7cm de dia., 8ΩSortie: Fiche (casque) (mini-fiche de ø3,5mm)Puissance de sortie: 100mW (à 10% de distorsion harmonique)Puissance requise: 3 V CC, deux piles R6/LR6 (format AA)Autonomie des piles* : Env. 94 heures (réception FM)/Env. 99 heures (réception AM)* En cas d’écoute sur les haut-parleurs avec des piles alcalines. L’autonomie réelle des piles peut varier beaucoup selon le type (par exemple des batteries rechargeables), l'utilisation et les circonstances.Dimensions (L/H/P): Env. 131,5mm × 69,5mm × 43,5 mm (avec les pièces saillantes)Masse: Env. 218 g (avec les piles)Accessoire fourni*: Dragonne (1)* Casque non inclus.La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.EspañolAntes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta guía y guárdela para futuras consultas.Operaciones1. Inserte las pilas.2. Ponga el selector en [FM] o [AM].La luz [BATT] se iluminará y la alimentación se activará.3. Ajuste la frecuencia usando el dial [TUNE] () y regule el volumen usando el dial [VOL] (). Conecte los auriculares (ilustración de la izquierda).Coloque la correa (ilustración de la derecha). Para una mejor recepción, siga estas ilustraciones. • Para emisión FM, ajuste el ángulo de la antena. • Para emisión AM, ajuste la orientación de la unidad. • Para uso en interiores, ponga la unidad en un lugar donde resulte fácil recibir las ondas de radio. • Evite colocar la unidad cerca de televisores, hornos microondas, u otros dispositivos eléctricos que emitan ondas de radio.Precauciones • La placa de características y otra información importante relacionada con la seguridad están ubicadas en la parte inferior exterior. • Utilice la unidad solamente a 3 V cc con dos pilas R6/LR6 (tamaño AA). • Evite la exposición a temperaturas extremas, luz solar directa, humedad, arena, polvo o golpes mecánicos. No deje nunca la unidad dentro de un automóvil aparcado al sol. No ponga la unidad debajo de equipos de iluminación que se puedan calentar con el uso.
Notice Facile