SRFM85 - Radio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRFM85 SONY au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences FM | 87,5 - 108 MHz |
| Fréquences AM | 531 - 1602 kHz |
| Alimentation | 4 piles AA ou adaptateur secteur (non inclus) |
| Autonomie des piles | Environ 100 heures (selon utilisation) |
| Dimensions | 245 x 130 x 60 mm |
| Poids | Environ 600 g |
| Fonctionnalités supplémentaires | Réglage de la tonalité, prise casque, haut-parleur intégré |
| Utilisation | Idéale pour écouter la radio à la maison ou en déplacement |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser des piles appropriées |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des fréquences dans votre région |
FOIRE AUX QUESTIONS - SRFM85 SONY
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRFM85 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRFM85 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI SRFM85 SONY
Operating Instructions Mode d’emploi (au verso) “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereoproducts. is a trademark of Sony Corporation.« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produitsstéréo dotés d'écouteurs. est une marque de Sony Corporation.Printed on 100% recycled paper usingVOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
MODE MEGA BASS Prise i (casque/ écouteurs) Connecteur Courroie en caoutchouc Courroie en caoutchouc Bracelet d’attache
Un point tactile, situe à côté de la molette VOL indique le sens dans lequel il faut tourner pour augmenter le volume.
Français Caractéristiques
- Radio bracelet électronique à boucle à verrouillage de phase (PLL), 2 bandes, FM/AM.
- Possibilité de préréglage de 20 stations au total, 15 stations en FM et 5 stations en AM.
- Fonctions chronomètre, minuterie et chronomètre par pas.
- Bracelet et attache de ceinture conçus pour un port agréable.
- Résistance aux éclaboussures permettant d’utiliser l’appareil par tous les temps.
- Fonction MEGA BASS pour des sons graves dynamiques. Précautions
- Faites uniquement fonctionner l’appareil sur un courant continu de 1,5 V CC avec une pile R03 (format AAA).
- Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou à des chocs mécaniques. Ne le laissez jamais dans un véhicule garé en plein soleil.
- Si quelque chose pénétrait dans l’appareil, retirez les piles et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
- Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre.
- Dans un véhicule ou un bâtiment, la réception des ondes radio peut être difficile ou parasitée. Si possible, utilisez l’appareil près d’une fenêtre. Remarques sur le casque/les écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas de casque/d’écouteurs lorsque vous conduisez une voiture, un vélo ou tout autre véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et c’est, en outre, interdit dans de nombreux pays. Il peut également être dangereux d’écouter le casque/les écouteurs à volume élevé en marchant, notamment sur les passages piétons. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’utiliser le casque dans des situations présentant un risque d’accident. Prévention des dommages auditifs Évitez d’utiliser le casque/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’audition déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque/les écouteurs. Civisme Maintenez un volume d’écoute modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentif aux gens qui vous entourent. Avertissement Si vous utilisez votre appareil pendant un orage et qu’il y a des éclairs, retirez le casque/les écouteurs immédiatement. Mises en garde relatives à la résistance aux éclaboussures Cet appareil est conçu pour pouvoir être utilisé en étant faiblement exposé à la pluie, la neige et à d’autres formes d’humidité, mais il convient d’observer les différents points suivants.
- Ne le laissez pas entrer en contact avec de grandes quantités d’eau.
- Ne le plongez pas dans l’eau.
- Si de l’eau était projetée sur l’appareil ou si celui-ci tombait dans l’eau, sortez-le immédiatement et essuyez-le avec un chiffon sec. L’intérieur du logement de la pile n’est pas étanche. La pile pourrait se corroder, il convient donc d’essuyer l’intérieur du logement de la pile de la façon suivante. – Ouvrez ou fermez le logement de la pile avec les mains sèches, dans un endroit à l’abri de toute projection d’eau. – Essuyez la pile, ainsi que l’intérieur du logement de la pile. Faites particulièrement attention à ce que les contacts ne comportent plus aucune trace d’eau. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil, consultez votre distributeur revendeur Sony le plus proche. Guide de dépannage Si un problème persistait après que vous avez effectué les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Aucune touche ne fonctionne.
- « - » est affiché. Faites coulisser le levier HOLD de sorte que « - » disparaisse. Son très faible ou haché ou réception non satisfaisante
- Si vous vous trouvez dans un véhicule ou un bâtiment, rapprochez-vous d’une fenêtre. La station ne peut pas être captée lorsque la présélection a été syntonisée.
- L’appareil est utilisé à des températures extrêmement élevées ou faibles ou dans un endroit présentant une humidité excessive. La station ne peut pas être captée lorsque la présélection a été syntonisée.
- Vous avez sélectionné le mauvais numéro préréglé.
- La mémoire de la station a été réinitialisée. Recommencez le préréglage de la station. Il est impossible d’allumer l’appareil et “ ” clignote sur l’affichage.
- La pile est complètement déchargée. Les stations préréglées peuvent être réinitialisées si un service d’entretien est exécuté. Notez vos réglages pour pouvoir les prérégler à nouveau ultérieurement. Spécifications Affichage de l’heure Système 12 heures Plage de fréquence Modèle pour l’Amérique du Nord et l’Amérique du Sud Bande Plage de fréquences Fréquence de canal FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz AM 530-1 710 kHz 10 kHz Modèle pour les autres pays/régions Bande Plage de fréquence Fréquence de canal FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz AM 531-1 710 kHz 9 kHz Sortie Prise i (casque/écouteurs) (ø 3,5 mm, miniprise stéréophonique) 16 Ω Puissance de sortie 5 mW + 5 mW (pour une distorsion harmonique de 10 %) Alimentation 1,5 V CC, une pile R03 (format AAA) Dimensions Environ 95,5 × 69,3 × 37,5 mm (l/h/p)
pouces) parties saillantes et commandes comprises Poids Environ 88,3 g (3,1 on,), pile comprise Accessoires fournis Casque stéréophonique (1) : Modèle pour l’Amérique du Nord Ecouteurs stéréophoniques (1) : Autres modèles Baracelet (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Mise en place de la pile (voir l’illustration A– ) 1 Ouvrez le couvercle du logement de la pile et installez une pile R03 (format AAA) (non fournie) en respectant la polarité. Lorsqu’une pile est installée pour la première fois, « AM 12:00 » clignote dans l’affichage. Une fois que l’heure est réglée, ces indications cessent de clignoter. 2 Refermez le couvercle. Autonomie de la pile (approximative, en heures) (JEITA*) Lors de l’utilisation FM AM d’une pile alcaline Sony LR03 (format AAA) 27 36 d’une pile Sony R03 (format AAA) 10 16
- Mesurée d’après les normes de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). L’autonomie réelle de la pile peut être différente selon les circonstances. Quand remplacer la pile Vous pouvez vérifier l’autonomie de la pile sur l’affichage. Les indicateurs sont les suivants : Indicateur Complètement chargée* Faiblissante* Lorsque la pile est épuisée, l’appareil s’éteint. Remplacez la pile par des piles neuves. L’indicateur devient « » lorsque vous appuyez sur POWER après avoir inséré de la pile neuve.
- S’affiche uniquement lorsque la radio est sous tension. Remarque Remplacez la pile en moins de 30 secondes sinon l’horloge, le chronomètre par pas, la minuterie, ainsi que les stations préréglées sont remis à zéro. En pareil cas, réglez de nouveau ces fonctions. Remarques à propos de la pile
- Ne rechargez pas la pile sèche.
- Ne transportez pas la pile sèche au contact de pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Ceci peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent accidentellement en contact avec des objets métalliques.
- Si vous envisagez de ne pas utiliser l’fappareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout dommage provoqué par une fuite de la pile et la corrosion. Pour remettre le couvercle du logement des piles en place s’il s’est détaché accidentellement (voir l’illustration A– ) Le couvercle du logement de la pile est conçu pour se détacher s’il est ouvert en forçant. Pour le remettre en place, reportez-vous à l’illustration. 1 Insérez l’un des côtés du couvercle comme illustré. 2 Appuyez sur l’autre côté pour le fixer.
Utilisation du bracelet (voir l’illustration B– ) 1 Faites coulisser le connecteur de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2 Déroulez et tendez le bracelet d’attache. Pour tendre le bracelet plus facilement, pliez-en légèrement l’extrémité dans le sens opposé. 3 Maintenez le boîtier de l’appareil et fixez le bracelet tendu autour de votre bras. Le bracelet s’enroulera de lui-même. 4 Serrez-le à l’aide de la courroie en caoutchouc. Pour retirer le bracelet de l’appareil (voir l’illustration B– ) Faites coulisser le connecteur en maintenant la touche « PUSH RELEASE » (1) enfoncée afin de retirer le bracelet (2). Le bracelet peut être fixé sur le bras gauche ou droit en inversant le sens. L’appareil peut également être retiré lorsque le bracelet est fixé sur votre bras, comme expliqué ci-dessus. Pour régler la longueur de la courroie en caoutchouc de sorte qu’elle s’adapte à votre bras (voir l’illustration B–
Déplacez la bande velcro pour la positionner correctement. Si la courroie en caoutchouc et le bracelet sont sales Retirez la courroie en caoutchouc de l’appareil et nettoyez-la. Attentions (voir l’illustration B–
- Evitez de plier le bracelet dans le sens opposé en forçant. Il peut se rompre.
- Le bracelet tendu s’enroule facilement lorsque vous le touchez ou l’agitez. Manipulez-le avec précaution. Prévention des modifications accidentelles — Fonction HOLD Faites coulisser le levier HOLD vers la flèche. « - » s’affiche pour indiquer que toutes les touches sont verrouillées. Cette fonction empêche une mise sous tension accidentelle de la radio ou une modification involontaire de la fréquence radio. Pour désactiver HOLD, faites coulisser le levier HOLD dans le sens opposé à la flèche. « - » disparaît de l’affichage. Réglage de l’horloge Lorsque la pile est insérée pour la première fois, « AM 12:00 » clignote. 1 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour sélectionner le mode horloge lorsque ce dernier est désactivé. 2 Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes. Un bip retentit et l’heure clignote sur l’affichage. 3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou – jusqu’à ce que l’heure correcte s’affiche. Le(s) chiffre(s) défile(nt) par incréments d’une unité à chaque pression. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, le(s) chiffre(s) défile(nt) rapidement. 4 Appuyez sur ENTER. Un bip retentit et les minutes commencent à clignoter. Recommencez l’étape 3 pour régler les minutes. Appuyez de nouveau sur ENTER après avoir réglé les minutes. Deux bips retentissent et l’horloge démarre à 0 seconde. Remarques
- Une fois que vous commencez à régler l’horloge, vous devez effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de réglage de l’horloge est annulé.
- Système sur 12 heures : « AM 12:00 » = minuit, « PM 12:00 » = midi. Modification de la fréquence du canal AM La fréquence du canal AM diffère en fonction des zones. La fréquence de canal de cet appareil est réglée en usine à 9 ou 10 kHz. Modifiez les réglages comme indiqué ci-dessous pour pouvoir écouter la radio. Zone Fréquence de canal Pays/régions d’Amérique du Nord et du Sud 10 kHz Autres pays/régions 9 kHz Remarque Lorsque vous modifiez la fréquence du canal AM, les stations préréglées pour la bande AM sont réinitialisées. 1 Appuyez sur POWER pour couper l’alimentation. 2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour sélectionner le mode horloge lorsque ce dernier est désactivé. 3 Tout en maintenant la touche TUNE/TIME SET + ou – enfoncée, continuez d’appuyer sur MODE pendant au moins 5 secondes. Deux bips courts retentissent et la fréquence du canal AM est modifiée. « AM 9 » (ou « AM 10 ») s’affiche pendant environ 2 secondes. Si vous retournez à l’étape 3, la fréquence du canal est de nouveau modifiée. Sélection du mode Vous pouvez utiliser cet appareil comme une radio, une horloge, un chronomètre, un chronomètre par pas ou une minuterie. Les fonctions d’horloge, de chronomètre, de chronomètre par pas et de minuterie sont disponibles, même si l’alimentation est coupée. Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner un mode de fonctionnement. Chaque mode de fonctionnement peut être sélectionné comme suit : ChronomètreFréquence radio HorlogeMinuterieChronomètre par pas
- Sélectionnée uniquement lorsque l’appareil est sous tension. Utilisation de la radio — Syntonisation manuelle 1 Raccordez le casque/écouteurs à la prise i (casque/écouteurs). 2 Appuyez sur POWER pour allumer la radio. L’indication « RADIO ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage. 3 Si l’indication « P » est affichée, appuyez sur MODE pour la faire disparaître. Lorsque vous appuyez sur MODE, le réglage bascule entre le mode de syntonisation manuelle et le mode de syntonisation préréglée. 4 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande. La bande change à chaque pression, comme suit : AM FM 5 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou – pour sélectionner la fréquence souhaitée. Si vous maintenez la touche TUNE/TIME SET+ ou – enfoncée, la fréquence ou le canal change rapidement. Lorsque la fréquence correspond à la fréquence d’émission, celle-ci est reçue. 6 Utilisez VOL pour régler le volume. Appuyez sur POWER pour éteindre la radio. Amélioration de la réception FM : Déployez le cordon du casque stéréophonique/des écouteurs stéréophoniques qui sert d’antenne FM (voir l’illustration C-
AM : Tournez l’appareil horizontalement pour une réception optimale. Une antenne avec une barre en ferrite est intégrée dans l’appareil (voir l’illustration C-
Réglez FM SENS à LOCAL s’il y a trop d’interférences et si la réception est trop puissante. Dans des conditions normales, réglez cette option à DX. Renforcement des graves Appuyez sur MEGA BASS. L’indication « MB » s’affiche lorsque la fonction MEGA BASS est activée. La fonction MEGA BASS intensifie les graves afin d’obtenir un son plus riche. Préréglage de votre station préférée — Syntonisation d’une station préréglée Vous pouvez prérégler jusqu’à 15 stations en FM et 5 stations en AM. Vous pouvez également supprimer la station préréglée qu’elle ait été réglée en usine ou préréglée par vous-même. Préréglage d’une station 1 Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Utilisation de la radio » et syntonisez manuellement la station que vous souhaitez prérégler. 2 Maintenez la touche ENTER enfoncée jusqu’à ce le numéro préréglé clignote. Si un numéro préréglé n’est associé à aucune station préréglée, il clignote. Lorsque tous les numéros préréglés sont associés à des stations :
- Réinitialisation (réglage en usine) : « 1 » clignote et « P » apparaît.
- Après la syntonisation d’une station préréglée : le numéro préréglé suivant le dernier numéro préréglé clignote et « P » apparaît. 3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou – pour sélectionner le numéro que vous souhaitez prérégler, puis appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez le numéro préréglé à l’aide de TUNE/TIME SET + ou – , « P » apparaît si ce numéro est associé à une station préréglée. Si ce n’est pas le cas, seul le numéro clignote et « P » n’apparaît pas. Lorsque vous appuyez sur ENTER, le numéro préréglé sélectionné s’allume dans l’affichage. Exemple : Fenêtre affichée lorsque vous préréglez 90,0 MHz en FM au numéro préréglé 2. Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes. Pour changer la station préréglée, préréglez une nouvelle station. La station précédente est annulée. Pour annuler le mode de préréglage, appuyez sur MODE. Remarque Si vous n’appuyez par sur TUNE/TIME SET + ou –, ou sur ENTER dans un délai de 65 secondes le mode de syntonisation d’une station préréglée est annulé. Syntonisation d’une station préréglée 1 Appuyez sur POWER pour allumer la radio. 2 Appuyez sur MODE de sorte que « P » et le numéro préréglé apparaissent. 3 Sélectionnez la bande à l’aide de la touche BAND. 4 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou – pour sélectionner le numéro préréglé souhaité. 5 Utilisez VOL pour ajuster le volume. Appuyez sur POWER pour éteindre la radio. Remarque Lorsque vous maintenez la touche MODE enfoncée pendant plus de 2 secondes, l’appareil passe en mode de suppression de la station préréglée. Appuyez de nouveau sur MODE pour revenir au mode précédent. Suppression d’une station préréglée 1 Suivez les étapes 1 et 2 de la section « Syntonisation d’une station préréglée ». 2 Sélectionnez la bande à l’aide de la touche BAND. 3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou – pour sélectionner le numéro préréglé à supprimer. 4 Maintenez la touche MODE enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que « P », « » et le numéro préréglé clignotent. 5 Pendant que les lettres et le numéro préréglé clignotent, appuyez sur ENTER. La station associée au numéro préréglé précédant la station supprimée est affichée. Pour supprimer d’autres stations, répétez les étapes 2 à 5. Si toutes les stations préréglées sont supprimées, « P - » apparaît dans l’affichage. Pour annuler la suppression, appuyez sur la touche MODE pendant que « P » et « » et le numéro préréglé clignotent. Utilisation du chronomètre Le chronomètre peut aller jusqu’à 99 heures 59 minutes et 59,99 secondes, par incréments de 1/100 de seconde. 1 Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner le chronomètre. « STPW » clignote sur l’affichage. 2 Appuyez sur START/STOP pour commencer. L’affichage indique le temps écoulé. 3 Appuyez sur START/STOP pour arrêter. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyez sur SPLIT/RESET lorsque le chronomètre est à l’arrêt. Le chronomètre possède deux modes d’affichage. Appuyez sur ENTER pour passer en affichage heures-minutes-secondes. Appuyez de nouveau sur ENTER pour passer en affichage minutes- secondes-fractions de seconde. Si le temps dépasse « 59:59 99 » en affichage minutes-secondes-fractions de seconde, l’affichage bascule sur le mode heures-minutes-secondes. Appuyez sur DISPLAY pour accéder à d’autres modes pendant le chronométrage. « STPW » cesse de clignoter si vous passez à un autre mode alors que le chronomètre fonctionne. Appuyez sur POWER pour écouter la radio alors que le chronomètre fonctionne. L’affichage bascule sur la fréquence radio pendant quelques secondes. Affichage en fraction de secondes Appuyez sur SPLIT/RESET alors que le chronomètre fonctionne pour afficher le temps courant en fractions de seconde. « SPLIT » clignote sur l’affichage. Le chronomètre continue le décompte pendant l’affichage. Appuyez de nouveau sur SPLIT/RESET lorsque le temps en fractions de seconde est affiché pour revenir à l’affichage de la durée écoulée. Utilisation du chronomètre par pas Le chronomètre par pas permet de régler le chronomètre sur une durée identique, de façon répétée. Les fonctions de radio, de chronomètre et de minuterie sont disponibles, même si le chronomètre par pas est en cours d’utilisation. 1 Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner le chronomètre par pas. « PITCH » clignote sur l’affichage. 2 Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes. Un bip retentit et la durée du compte à rebours clignote sur l’affichage. 3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou – pour régler la durée de compte à rebours souhaitée pour le chronomètre par pas. La durée du compte à rebours peut être réglée entre 1 seconde et 59 minutes 59 secondes, par incréments de 1 seconde. 4 Appuyez sur ENTER. Un bip retentit et le nombre de fois clignote sur l’affichage. 5 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou – pour régler le nombre de fois de votre choix. Il peut aller jusqu’à 99 fois. 6 Appuyez sur ENTER. Deux bips retentissent et le nombre de fois cesse de clignoter. 7 Appuyez sur START/STOP. Le compte à rebours commence. À l’issue de la durée du compte à rebours préréglée, les deux bips retentissent trois fois. Lorsque le dernier réglage du chronomètre par pas est terminé, l’affichage bascule sur l’affichage du chronomètre par pas, même si un autre mode d’affichage est paramétré et un bip long est émis, puis l’affichage revient sur l’affichage précédent. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le bip long. Appuyez sur START/STOP pendant le compte à rebours pour interrompre le compte à rebours du chronomètre par pas. Le compte à rebours est alors réinitialisé si vous appuyez sur SPLIT/RESET. L’affichage indique la durée du compte à rebours réglée et le nombre de fois. Appuyez sur DISPLAY pour accéder à d’autres modes. « PITCH » cesse de clignoter si vous passez à un autre mode alors que le chronomètre par pas effectue un compte à rebours. Utilisation de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie intégrée pour désactiver automatiquement la radio à l’issue d’une durée préréglée. 1 Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner la minuterie. « TIMER » clignote sur l’affichage. 2 Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes. Un bip retentit et la durée du compte à rebours commence à clignoter. 3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou – pour régler la durée de compte à rebours souhaitée pour la minuterie. La durée du compte à rebours peut être réglée entre 1 minute et 2 heures, par incréments de 1 minute. 4 Appuyez sur ENTER. Deux bips retentissent et la durée du compte à rebours cesse de clignoter. 5 Appuyez sur START/STOP. Le compte à rebours commence. La radio est automatiquement allumée si elle était éteinte. À l’issue de la durée du compte à rebours préréglée, quatre bips retentissent cinq fois et la radio s’éteint. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter les bips. Appuyez sur POWER pour éteindre la radio avant l’heure préréglée. Appuyez sur START/STOP pendant le compte à rebours pour interrompre le compte à rebours de la minuterie. Le compte à rebours est alors réinitialisé si vous appuyez sur SPLIT/RESET. L’affichage indique la durée du compte à rebours réglée. Appuyez sur DISPLAY pour accéder à d’autres modes. « TIMER » cesse de clignoter si vous passez à un autre mode alors que la minuterie effectue un compte à rebours. Utilisation de l’attache (voir l’illustration D) Utilisez l’attache pour accrocher l’appareil à votre ceinture.
Commencez par insérer le côté E de la pile. R03 (format AAA) × 1 FM SENS
LOCAL numéro préréglé à supprimer
La touche TUNE/TIME SET + comporte un point tactile. Les soudures sont effectuées sans plomb. Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des circuits imprimés. Les casque/écouteurs stéréo ne contiennent pas de PVC. *Le casque stéréophonique/les écouteurs stéréophoniques fournis dépendent du modèle
Notice Facile