STYLUS PHOTO PX800FW - Imprimante multifonction EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STYLUS PHOTO PX800FW EPSON au format PDF.
| Type de produit | Imprimante photo multifonction à jet d'encre |
| Caractéristiques techniques principales | Résolution d'impression jusqu'à 5760 x 1440 dpi, impression recto verso automatique |
| Alimentation électrique | AC 220-240 V, 50-60 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 465 x 385 x 150 mm |
| Poids | Environ 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec Windows et macOS |
| Type de batterie | Non applicable (imprimante non portable) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | Environ 20 W (impression), 1,5 W (veille) |
| Fonctions principales | Impression, numérisation, copie, envoi de fax |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des têtes d'impression via le logiciel, remplacement des cartouches d'encre |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de cartouches d'encre et pièces de rechange auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique, utilisation recommandée dans un environnement sec |
| Informations générales utiles | Vérifiez la compatibilité avec votre système d'exploitation avant l'achat, garantie de 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - STYLUS PHOTO PX800FW EPSON
Téléchargez la notice de votre Imprimante multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STYLUS PHOTO PX800FW - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STYLUS PHOTO PX800FW de la marque EPSON.
MODE D'EMPLOI STYLUS PHOTO PX800FW EPSON
Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren If you want to print on this paper… Choose this Paper Type on the LCD screen Loading capacity (sheets) Tray Si vous souhaitez imprimer sur ce papier... Sélectionnez Capacité de ce type de chargement papier sur (feuilles) l’écran LCD Bac (a) Plain paper Plain Paper [12 mm]
Princ. Main (d) Papier couché Mat qualité photo Epson
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Removing a memory card Insert one card at a time. Check the light. Insérez une carte à la fois. Observez le voyant. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Lämpchen überprüfen. Eén kaart tegelijk plaatsen. Lampje controleren.
Retrait d’une carte mémoire
You can reprint photos from 30 × 40 mm. Vous pouvez réimprimer les photos dont le format est de 30 × 40 mm ou plus. Sie können Fotos ab 30 × 40 mm nachdrucken.
Ces éléments s’affichent uniquement lorsque l’unité Auto Duplexer en option est installée. Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage. Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges. L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *5 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos. *6 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B.
Select Photo Layout Sheet. Select a layout. Select paper size and type. Sélectionnez Feuille dispo ph. Sélectionnez une disposition. Foto-Layout-Blatt wählen. Ein Layout wählen. Sélectionnez une taille et un type de papier. Fotolay-outvel selecteren. Lay-out selecteren. Papiergröße und -sorte wählen. Papiersoort en -formaat selecteren.
If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, placez les photos comme indiqué sous (1) ou laissez un espace comme indiqué sous (2). Select Automatic layout. Sélectionnez Disposition auto. Automatisches Layout wählen. Autom. lay-out selecteren.
Make the settings and proceed. Print the template. Check u aligns with the corner. Définissez les paramètres et poursuivez. Imprimez le modèle. Vérifiez que le repère u est placé dans le coin. Einstellungen konfigurieren und fortfahren. Sjabloon afdrukken. Instellingen opgeven en doorgaan.
Select border or borderless. Select to print with a date stamp. Select the number of copies. Place the index sheet face-down. Sélectionnez une impression avec ou sans marges. Sélectionnez une impression avec ou sans horodatage. Indiquez le nombre de copies. Placez la feuille d’index face à imprimer vers le bas. Rand oder randlos wählen. Auswählen, um einen Datumsstempel hinzuzufügen. Aantal exemplaren selecteren. Met of zonder rand selecteren.
Select scene(s). Sélectionnez une/des scène(s). Die Szene(n) wählen. Scène(s) selecteren.
Place original horizontally. Select Scan. Select Scan to PC. See User’s Guide to continue. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez Num. Sélectionnez Num vers PC. Scan-to-PC wählen. Reportez-vous au Guide d’utilisation pour la suite. Original horizontal einlegen. Scan wählen. Scan selecteren. Scannen naar pc selecteren. Origineel horizontaal leggen.
Other Modes Menu List Liste de menus des autres modes
Error Messages It is likely that a paper jam has occurred in the printer. Turn off the printer, then open the scanner unit and remove the paper. See your documentation. R & 90 R & 91 R & 92 R & 93 Messages d’erreur Solution Bourrage papier dans l’imprimante probable. Mettez impr. hors tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap. Reportez-vs au manuel. R & 103 Imp reconnaître photos. Vérifiez que les photos sont correctement placées. Voir la doc. R & 28 Erreur impr. Mettez l’imprimante hors tension, puis sous tension. Voir la documentation. R & 105 Erreur scanner. Voir la documentation. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez votre revendeur. Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en fin de vie. Contactez l’assistance Epson. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de Epson pour reprendre l’impression. Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez l’assistance Epson. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre. Échec lecture Le codec vidéo des données du film n’est pas pris en charge. Vérifiez que les données du film correspondent aux exigences requises. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Document trop complexe pr impr ac Bluetooth. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. Erreur données. Impr du doc impossible. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. (Cause : les données ne sont pas disponibles en raison d’une anomalie de fonctionnement du périphérique.) Erreur données. Possible que doc ne soit pas imprimé correctement. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. (Cause : une partie des données est corrompue ou ne peut être mise en mémoire tampon.) Erreur sauveg Code d’err XXXXXXXX Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Notez le code d’erreur et contactez votre revendeur. Association adresse IP et masque de sous-réseau incorrecte. Voir la doc. Reportez-vous au guide Mise en réseau du Guide d’utilisation en ligne pour plus de détails. La tête ne peut être nettoyée complètement avec maintenance auto tête. Voir la documentation. Après le nettoyage, vérifiez la tête d’impression à partir du menu Maintenance du mode Config. Si la qualité ne s’est pas améliorée, contactez l’assistance de Epson pour procéder aux réparations. Si les buses sont toujours obstruées, vous pouvez poursuivre l’impression en désactivant la fonction Maintenance auto tête dans le menu Maintenance du mode Config.
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Ne soulevez pas le module scanner lorsque le capot est ouvert. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Die Scannereinheit nicht anheben, wenn die Vorlagenabdeckung geöffnet ist. Til de scannereenheid niet op wanneer het deksel open is.
If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged. ADF Il est possible que l’imprimante soit endommagée si vous n’ouvrez pas le capot du chargeur ADF. ADF ADF
Notice Facile