JS42PPDUDE - Réfrigérateur WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JS42PPDUDE WHIRLPOOL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | 420 litres |
| Dimensions (HxLxP) | 190 cm x 60 cm x 65 cm |
| Classe énergétique | A+ |
| Système de froid | Froid ventilé |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs pour le congélateur |
| Fonctionnalités supplémentaires | Distributeur d'eau, éclairage LED |
| Entretien | Dégivrage automatique |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - JS42PPDUDE WHIRLPOOL
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JS42PPDUDE - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JS42PPDUDE de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI JS42PPDUDE WHIRLPOOL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site Web à www.jennair.ca. JENN-AIR
Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur ... 43
AVANT L’UTILISATION ............................................................. 44
Spécications de l’alimentation en eau ........................... 44 Préparation du système d’eau........................................... 44 Installation du conservateur pour produits frais (sur certains modèles) ........................................................ 45
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ...................................... 46
- Interrupteur d’alimentation On/Off (marche/arrêt) p. 46
- Utilisation des commandes p. 46
- Sabbath Mode (mode sabbat) p. 48
- Distributeurs d’eau et de glaçons (sur certains modèles) p. 49
- Machine à glaçons et bac d’entreposage (sur certains modèles - accessoire) p. 51
- Système de ltration d’eau p. 52
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ........................ 53
- Tablettes du réfrigérateur p. 53
- Centre de soins des ingrédients p. 53
- Bac à légumes et couvercles p. 54
- Casier à vin p. 54
Compartiments dans la porte ............................................ 55
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.■ Ne pas utiliser un adaptateur.■ Ne pas utiliser un câble de rallonge. ■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. ■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. ■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. ■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons). ■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles). ■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).43 Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : ■ Enlever les portes. ■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement. Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants : Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.
Enlèvement des matériaux d’emballage ■ Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”. ■ Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage. Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”. Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber. Spécications de l’alimentation en eau Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : ■ Lors de l’installation du réfrigérateur, la conduite d’eau de la source d’alimentation en eau devrait avoir été connectée au réfrigérateur. Si le réfrigérateur n’est pas connecté à une source d’alimentation en eau, voir “Raccordement de la canalisation d’eau” dans les Instructions d’installation. En cas de questions au sujet du raccordement en eau, voir la section “Dépannage” ou faire appel à un plombier qualié agréé. ■ Si on met en marche le réfrigérateur avant son raccordement à la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à la position Off (arrêt). Voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”. ■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie. Nettoyage avant l’utilisation Pression de l’eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section “Dépannage” ou appeler un plombier qualié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa). Si un système de ltration d’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 lb/po² (276 kPa).44 Préparation du système d’eau Veuillez lire avant d’utiliser le circuit d’eau. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de ltre à la grille de la base, s’assurer que le ltre à la grille de la base est bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à
glaçons. L’interrupteur d’alimentation On/Off (marche/arrêt) se trouve dans la partie supérieure droite du compartiment de congélation. Déplacer l’interrupteur au réglage OFF (à droite) tel qu’indiqué sur l’illustration.
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier
du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gallons (12 L) ait été distribué. Ceci permettra d’évacuer l’air du ltre et du système de distribution d’eau et rend le ltre à eau opérationnel. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler du distributeur. Style 2 (Modèles sans distributeur) IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation en eau ou avoir remplacé le ltre à eau, remplir et jeter deux récipients entiers de glaçons pour que le ltre soit prêt à être utilisé, avant d’utiliser les glaçons. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de ltre à la grille de la base, s’assurer que le ltre à la grille de la base est bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
1. Mettre en marche la machine à glaçons. Abaisser le bras
d’arrêt en broche comme illustré. Veuillez vous référer à la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage” pour plus d’instructions sur le fonctionnement de votre machine à glaçons. REMARQUES : ■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de glaçons. ■ Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons. ■ Selon le modèle que vous avez, il peut être judicieux de choisir la caractéristique de production maximale de glaçons pour augmenter la production de glaçons. Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est inférieure à 40 lb/po2 (276 kPa) : ■ Vérier que le ltre à sédiments du système d’osmose inverse n’est pas bloqué et le remplacer si nécessaire. ■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense. ■ Si votre réfrigérateur a un ltre à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Retirer le ltre à eau. Voir “Système de ltration d’eau”. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualié agréé.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine
à glaçons. Déplacer l’interrupteur à la position ON (à gauche). REMARQUES : ■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de glaçons. ■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. ■ Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons. ■ Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir choisir la caractéristique de production maximale de glaçons pour augmenter la production de glaçons. Style 1 (Modèles avec distributeur) IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation en eau ou avoir remplacé le ltre à eau, suivre les étapes ci-dessous pour s’assurer que le circuit d’eau est correctement nettoyé. Ceci évacue l’air du ltre et du système de distribution d’eau et rend le ltre à eau opérationnel.45 Installation du conservateur pour produits frais (sur certains modèles) Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée. La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène varient selon le type de fruit ou de légume. An de préserver la fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à l’éthylène des fruits produisant des quantités d’éthylène modérées à élevées. Sensibilité à l’éthylène Production d’éthylène Pommes Élevée Très élevée Asperges Moyenne Très basse Baies Basse Basse Brocoli Élevée Très basse Melon brodé Moyenne Élevée Carottes Basse Très basse Agrumes Moyenne Très basse Raisin Basse Très basse Laitue Élevée Très basse Poires Élevée Très élevée Épinards Élevée Très basse Installation du conservateur pour produits frais (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT: IRRITANT
PEUT ÊTRE IRRITANT POUR LES YEUX ET LA PEAU. CE PRODUIT DÉGAGE DES VAPEURS DANGEUREUSES LORSQUE MÉLANGÉ À D’AUTRES PRODUITS. Ne pas mélanger à des produits de nettoyage contenant de l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Ne pas mettre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas inhaler les poussières. Conserver hors de portée des enfants. TRAITEMENT PREMIER SECOURS: Contient du permanganate de potassium. En cas dingestion, appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas faire vomir. Sil y a eu contact avec les yeux, rincer sous l’eau pendant minutes. Sil y a eu contact avec la peau, rincer sous l’eau.
1. Nettoyer l’intérieur d’un bac à légumes avec un mélange de
liquide à vaisselle doux et d’eau tiède, et sécher à fond.
2. Trouver le sachet contenant le conservateur pour produits frais
dans le réfrigérateur, et installer le conservateur pour produits frais sur le bac à légumes selon les instructions fournies dans le sachet. Installation du témoin de statut (sur certains modèles) Le ltre comporte un témoin de statut qui doit être activé et installé en même temps que le ltre à air.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle. REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la bulle arrière du témoin lumineux n’a pas éclaté. Remplacement du sachet de conservation pour produits frais Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois ou, lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge. Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir “Accessoires” pour des renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions des sections précédentes.46
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Risque d'explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT
A. Interrupteur d’alimentation Interrupteur d’alimentation On/Off (marche/arrêt) S’il est nécessaire de rétablir ou de couper l’alimentation électrique du réfrigérateur, il faut enlever l’ensemble de la grille supérieure pour accéder à l’interrupteur de mise sous tension. Couper l’alimentation du réfrigérateur avant de brancher/ débrancher l’appareil ou lors du nettoyage. Installation standard - Grille afeurante Pour retirer le panneau de la grille supérieure :
1. Ouvrir la/les porte(s).
2. Pousser le panneau de la grille supérieure tout droit vers le
haut, puis tout droit vers l’extérieur. Pour replacer le panneau de la grille supérieure :
1. Accrocher les supports de panneau sur les boulons de
montage qui dépassent du sommet du réfrigérateur.
2. Tirer légèrement le panneau de grille vers le bas pour le
bloquer en place. Installation intégrée - Grille de pleine hauteur Pour fixer le panneau de la grille au réfrigérateur :
1. Faire glisser les encoches supérieures et inférieures
de chaque support sur les pitons de montage dressés verticalement sur le sommet du réfrigérateur.
2. Enfoncer le panneau de la grille vers l’avant pour insérer
complètement les attaches à ressort et xer le panneau de la grille. Pour retirer le panneau de la grille du réfrigérateur :
1. Ouvrir la/les porte(s).
2. Placer les deux mains sous le panneau de la grille en
saisissant la rive inférieure entre le pouce et les autres doigts.
3. Tirer le panneau de la grille en ligne droite jusqu’à l’arrêt de la
grille. Soulever ensuite le panneau de la grille pour le déposer. Pour mettre en marche ou éteindre :
1. Déposer le capot du compartiment des machines et la grille
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation à la position On (marche)
3. Replacer le panneau de la grille supérieure.
IMPORTANT : S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est à la position On après avoir nettoyé le réfrigérateur.47 Utilisation des commandes IMPORTANT : ■ La commande du réfrigérateur règle la température du compartiment de réfrigération. La commande du congélateur règle la température du compartiment de congélation. ■ Attendre 24 heures après avoir mis en marche le réfrigérateur avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur n’ait refroidi complètement, les aliments risquent de se gâter. REMARQUE : Le réglage des commandes du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. ■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les ouvertures d’aération pour s’assurer qu’elles ne sont pas obstruées, avant d’ajuster les commandes. ■ Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l’aimez et lorsque la crème glacée est ferme. ■ La température réelle peut être différente de celle afchée lorsqu’une porte est laissée ouverte pendant une période prolongée. REMARQUE : Les points de réglage recommandés par l’usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur. Pour mettre en marche le réfrigérateur et voir les points de réglage ■ Appuyer sur Cooling (ON/OFF) (refroidissement - marche/ arrêt). REMARQUE : ■ Après la mise en marche du réfrigérateur, le témoin lumineux et l’alarme sonore de dépassement de la température seront activés à chaque heure et demie jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du congélateur soient en dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement, ou jusqu’à ce que l’alarme soit désactivée. Pour désactiver l’alarme et le témoin lumineux, voir la section “Réinitialisation de l’alarme principale”. ■ La touche ON/OFF (marche/arrêt) du tableau de commande éteint les fonctions du réfrigérateur telles que le refroidissement, l’éclairage, les ventilateurs et les compresseurs. Pour couper complètement l’alimentation, utiliser l’nterrupteur d’alimentation On/Off (marche/arrêt) situé derrière la grille supérieure. Voir “Interrupteur d’alimentation On/Off (marche/arrêt)”. Pour voir les températures en Celsius ■ Appuyer sur la touche F/C. Pour afcher de nouveau les degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur F/C. REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à zéro, le témoin lumineux du signe négatif à côté de l’afcheur du congélateur s’allume. Ceci est normal. Ajustement des commandes REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérier de nouveau la température avant de procéder à d’autres ajustements. Pour ajuster les points de réglage de température : ■ Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte. ■ Appuyer sur la touche Set to Recommended (réglages recommandés) pour régler les points de réglage aux températures recommandées par l’usine. REMARQUE : La gamme de points de réglage pour le congélateur est de -5°F à 3°F (-21°C à -16°C) et de 34°F à 42°F (1°C à 6°C) pour le réfrigérateur.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE : RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage incorrect pour les conditions Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus élevé RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Utilisation intense ou pièce très chaude Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus bas CONGÉLATEUR trop froid Réglage incorrect pour les conditions Régler la commande du CONGÉLATEUR à 1° plus élevé CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçons Utilisation intense ou utilisation d’un grand nombre de glaçons Régler la commande du CONGÉLATEUR à 1° plus bas48 Indicateur et réinitialisation du ltre à eau Voir la section “Indicateur du ltre à eau”. Max Cool (refroidissement maximal) La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation intense de glaçons, de l’addition d’un grand nombre d’aliments ou de températures temporairement élevées de la pièce. ■ Appuyer sur MAX COOL pour activer la caractéristique de refroidissement maximal. Le témoin lumineux Max Cool reste allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint manuellement. REMARQUE : L’afchage de la température reste à 34°F (1°C) et - 5°F (-21°C) pour les compartiments de réfrigération et de congélation, respectivement, tant que la caractéristique Max Cool est activée. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur retourne aux points de réglage précédents de la température. Fonctions d’alarme Réinitialisation de l’alarme principale Lorsqu’on appuie une fois sur Alarm Reset (réinitialisation de l’alarme), l’alarme sonore et le témoin lumineux s’éteignent. L’alarme sonore ne retentira plus pour la situation courante qui l’a déclenchée jusqu’à ce qu’une autre situation se présente ou jusqu’à ce que la réinitialisation de l’alarme principale soit effectuée. Une réinitialisation de l’alarme principale peut être effectuée en appuyant sur Cooling (ON/OFF) deux fois, ou en éteignant puis en rallumant le réfrigérateur. Voir la section “Interrupteur d’alimentation On/Off (marche/arrêt)”. Après réinitialisation de l’alarme principale, le témoin lumineux se réactivera si la situation qui a déclenché l’alarme est toujours présente. Voir la section “Over Temperature” (dépassement de température), “Call Service” (appel de service), ou “Door Open” (Porte ouverte). Door Open (porte ouverte) Le témoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les ampoules d’éclairage à l’intérieur s’éteignent lorsqu’une porte est ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermée, l’alarme sonore est réglée de nouveau et s’éteint mais le témoin Door Open continue de clignoter jusqu’à ce que la température soit égale ou inférieure à 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement. REMARQUE : Pour désactiver l’alarme sonore et le témoin lumineux, veuillez consulter la section “Réinitialisation de l’alarme principale”. Over Temperature (dépassement de la température) IMPORTANT : Si l’alarme de dépassement de la température s’active, les aliments peuvent s’abîmer. Voir la section “Pannes de courant”. Minimiser l’ouverture des portes jusqu’à ce que les températures retournent à la normale. La caractéristique de dépassement de la température est conçue pour vous avertir lorsque la température du réfrigérateur dépasse 48°F (9°C) ou lorsque celle du congélateur dépasse 15°F (-9°C) pendant plus d’une heure et demie. L’alarme sonore s’éteindra automatiquement lorsque la température retournera à la normale, mais le témoin lumineux continuera de clignoter pour indiquer qu’un dépassement de la température s’est produit, jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton Alarm. S’il y a encore un dépassement de la température après une réinitialisation, le témoin lumineux continuera de se réactiver toutes les heures et demie jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du congélateur descendent en dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement. REMARQUE : L’alarme sonore sera désactivée et ne se déclenchera pas lors de futurs dépassements de température. Pour activer l’alarme sonore, voir “Réinitialisation de l’alarme principale”. Sabbath Mode (mode sabbat) La caractéristique Sabbath Mode est conçue pour le voyageur ou pour les personnes dont les observances religieuses exigent que la machine à glaçons et les lampes soient éteintes. En choisissant cette caractéristique, les points de réglage de la température et les réglages du bac pour spécialités alimentaires demeurent inchangés, la machine à glaçons est désactivée et les ampoules d’éclairage à l’intérieur sont éteintes. Pour un fonctionnement plus efcace du réfrigérateur, sortir de Sabbath Mode (sabbat) lorsque celui-ci n’est plus nécessaire. Pour activer complètement le mode Sabbath, suivre les instructions ci-dessous pour le tableau de commande et le tableau du distributeur (sur certains modèles). IMPORTANT : Si le mode Sabbath n’est pas activé selon les deux procédés ci-dessous, certaines fonctions que vous souhaitez désactiver resteront actives. Tableau de commande En mode Sabbath, les points de réglage de température restent inchangés et les lampes intérieures sont éteintes. ■ Appuyer sur SABBATH MODE pour activer le mode Sabbath. ■ Appuyer à nouveau sur SABBATH MODE pour désactiver le mode Sabbath.49 Tableau du distributeur Holiday Mode (mode vacances) (sur certains modèles) En mode Holiday, les leviers de commande du distributeur sont inactifs et les lumières du distributeur sont éteintes. ■ Pour activer le mode Holiday, appuyer simultanément sur ICE (glaçons), LIGHT (lampe) et LOCKOUT (verrouillage) pendant 3 secondes. Lorsque la caractéristique est activée, le témoin lumineux autour du bouton LOCKOUT clignote et “HOL” apparaît sur l’afcheur du distributeur. ■ Pour désactiver le mode Holiday, appuyer à nouveau sur ICE (glaçons), LIGHT (lampe) et LOCKOUT (verrouillage) simultanément pendant 3 secondes. REMARQUE : Si on a sélectionné la caractéristique Max Cool avant d’activer la caractéristique du mode vacances, les points de réglage demeureront à 34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement jusqu’à ce que la durée de la caractéristique de refroidissement maximal soit terminée. Le réfrigérateur retournera alors au point de réglage de la température précédent, choisi avant la sélection de la caractéristique Max Cool, mais les témoins lumineux et la machine à glaçons resteront désactivés jusqu’à ce qu’on appuie à nouveau sur Holiday Mode. Distributeurs d’eau et de glaçons (sur certains modèles) IMPORTANT : ■ Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le ltre à eau, vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue l’air du ltre et du système de distribution d’eau et rend le ltre à eau opérationnel. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler du distributeur. ■ Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l’eau. ■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. ■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. ■ Selon votre modèle, les distributeurs d’eau et de glaçons peuvent comporter une ou plusieurs des caractéristiques suivantes : un plateau du distributeur, une lampe spéciale qui s’allume à l’occasion de l’utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour éviter une distribution non- intentionnelle. Distributeur d’eau Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d’eau. REMARQUES : ■ Pendant le puisage de l’eau et les 3 secondes suivant l’arrêt de la distribution, l’afchage numérique indique la quantité d’eau distribuée (en onces). ■ Pour passer des onces aux tasses, appuyer simultanément sur ICE (glaçons) et LOCK (verrouillage) jusqu’à ce que le distributeur émette un bip après 3 secondes. Pour passer des tasses aux litres, appuyer sur les boutons à nouveau pendant 3 secondes. Pour revenir aux onces, répéter la procédure une troisième fois.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : L’eau risque de ne pas avoir bon goût si le distributeur n’est pas utilisé périodiquement. Puiser une quantité sufsante d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. Distributeur de glaçons La glace tombe du bac d’entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu’on appuie sur la plaque du distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”. La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des glaçons. L’écran afche “CRUSHED” (concassée) ou “CUBED” (glaçons) et indique le type de glace sélectionné. Pour modier le réglage, appuyer sur le bouton ICE (glace) avant la distribution de glace. Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons. Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton approprié pour sélectionner le type de
glace désiré.50 Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures. AVERTISSEMENT
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre. IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant 10 secondes maximum après que le verre a été éloigné de la plaque. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution. Plateau de distributeur (sur certains modèles) Certains modèles sont équipés d’un plateau dans la partie inférieure de la zone du distributeur. Le plateau est conçu pour récupérer les légers renversements et est amovible pour un vidage et un nettoyage faciles. REMARQUE : Ce récipient ne comporte pas de conduit d’écoulement. Lampe du distributeur (sur certains modèles) Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s’allume automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence, sélectionner ON ou AUTO. ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du distributeur. AUTO : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour sélectionner le mode AUTO. La lampe du distributeur s’ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en fonction de la clarté de la pièce. OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre la lampe du distributeur. Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, s’assurer que le détecteur de lumière n’est pas bloqué (en mode AUTO). Voir la section “Dépannage” pour plus d’informations. Verrouillage du distributeur (sur certains modèles) Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie. REMARQUE : La fonction de verrouillage n’interrompt pas l’alimentation électrique à l’appareil, la machine à glaçons ou la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les distributeurs de glaçons et d’eau. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”. ■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est verrouillé, “LOCKING” (verrouillage) apparaît sur l’écran d’afchage et le témoin lumineux bleu autour du bouton LOCK (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur est verrouillé, le témoin lumineux passe au rouge pendant quelques secondes, puis s’éteint. ■ Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est en cours de déverrouillage, “UNLOCKING” (déverrouillage) apparaît sur l’écran d’afchage et le témoin lumineux rouge autour du bouton LOCK (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur est déverrouillé, le témoin lumineux passe au bleu pendant quelques secondes, puis s’éteint. Témoin lumineux de l’état du ltre à eau (sur certains modèles) Le témoin lumineux de l’état du ltre à eau et l’écran d’afchage vous aident à savoir quand changer le ltre à eau. Appuyer sur le bouton FILTER (ltre) pour connaître l’état du ltre à eau. Si le filtre est nouveau : Vous devez appuyer sur FILTER (ltre) pour visualiser l’état du ltre. Pendant quelques secondes, le témoin lumineux sera bleu et l’écran d’afchage indiquera quelle est la durée de vie résiduelle du ltre (pourcentage). S’il est presque temps de changer le filtre : Le témoin lumineux s’allumera automatiquement et restera allumé, en jaune. Les mots “ORDER FILTER” (commander un ltre) apparaîtront sur l’écran d’afchage. Appuyer sur FILTER (ltre) pour visualiser la durée de vie résiduelle du ltre (pourcentage). Vous devez commander le ltre de rechange approprié. Voir “Accessoires”. S’il est temps de changer le filtre : Le témoin lumineux restera allumé et la couleur passera à rouge. Les mots “REPLACE FILTER” (remplacer le ltre) et “HOLD BUTTON TO RESET” (enfoncer le bouton pour réinitialiser) apparaîtront sur l’écran d’afchage jusqu’à ce que le ltre ait été remplacé et que le témoin lumineux de l’état du ltre ait été réinitialisé. Pour réinitialiser le témoin lumineux de l’état du filtre à eau : Après avoir remplacé le ltre, réinitialiser le témoin lumineux de l’état du ltre en appuyant sur le bouton FILTER (ltre) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux de l’état du ltre clignotera en rouge et passera à bleu, puis s’éteindra une fois le système réinitialisé.51 Machine à glaçons et bac d’entreposage (sur certains modèles - accessoire) IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”. Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac à glaçons. Style 1 Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons : L’interrupteur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à glaçons.
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suft
d’abaisser le bras de commande en broche. REMARQUE : Votre machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage et les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position d’ARRÊT (élevée).
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position d’ARRÊT (élevée) et attendre l’émission d’un déclic pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner. Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Soulever le panneau qui recouvre le bac à glaçons.
A. Couvercle de la machine à glaçons
2. Soulever le bras de commande en broche jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à la position d’ARRÊT (élevée). Les glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être produit.
3. Soulever l’avant du bac à glaçons et le tirer vers l’avant.
4. Réinstaller le bac à glaçons en le poussant complètement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras de commande en broche pour l’abaisser à la position de MARCHE an de remettre la production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est bien fermée. Style 2 Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons : L’interrupteur On/Off (marche/arrêt) est situé du côté droit dans la partie supérieure du compartiment de congélation.
1. Pour mettre en marche la machine à glaçons, faire glisser la
commande à la position ON (marche) (à gauche). REMARQUE : Votre machine à glaçons comporte un arrêt automatique. Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront automatiquement la production de glace, mais la commande demeurera à la position ON (marche) (à gauche).
2. Pour un arrêt manuel de la machine à glaçons, faire glisser la
commande à la position OFF (arrêt) (à droite). Pour retirer et réinstaller le bac d’entreposage de glaçons :
1. Tenir la base du bac d’entreposage avec les deux mains et
appuyer sur le bouton de dégagement pour soulever le bac d’entreposage et le retirer. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de tourner la commande de la machine à glaçons à la position OFF (à droite) lorsqu’on enlève le bac d’entreposage. Le couvercle du détecteur (“porte à clapet”) sur la paroi gauche du congélateur arrête la production de glaçons si la porte est ouverte ou si le bac d’entreposage a été enlevé.
2. Réinstaller le bac d’entreposage dans la porte et appuyer pour
s’assurer qu’il est bien xé. Nettoyage du bac d’entreposage de glaçons REMARQUE : Il est normal que les glaçons soient agglomérés dans le bac à glaçons. Si l’on distribue ou utilise des glaçons plus fréquemment, ils se sépareront. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons :
1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre
la glace si nécessaire. REMARQUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le dans le bac/seau. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme du distributeur.
2. Laver le bac à l’aide d’un détergent doux, bien rincer et sécher
à fond. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs ni de dissolvants.52 À noter ■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Accorder un délai de 3 jours pour remplir complètement le récipient à glaçons. ■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système. ■ La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. ■ Éviter de connecter la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. ■ Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et est bien entretenu. ■ Il est normal que les glaçons collent ensemble aux coins. Ils se sépareront facilement. ■ Pour la machine à glaçons de Style 1, ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou vers le bas. ■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac/seau à glaçons. Système de ltration d’eau Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Indicateur du ltre à eau (sur certains modèles) L’indicateur du ltre à eau, situé sur le panneau de commande, vous aidera à savoir quand changer le ltre à eau. Un ltre à eau neuf devrait afcher une lecture de 99 % et ce pourcentage continuera de diminuer au fur et à mesure de l’épuisement de la vie du ltre. Un ltre à eau de rechange doit être commandé lorsque “Order Filter” (commander un ltre) s’afche. Il est recommandé de remplacer le ltre lorsque “Change lter” (changer le ltre) s’afche ou lorsque le débit d’eau à votre distributeur et/ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée. Voir “Remplacement du ltre à eau” plus loin dans cette section. REMARQUE : Les modèles avec distributeur possèdent un bouton de remise à zéro sur la porte du compartiment congélateur. Les modèles sans distributeur son muni d’un indicateur de ltre Good/Order Filter/Replace Filter (Bon/ commander un ltre/remplacer le ltre). Après avoir changé le ltre à eau, appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation) pendant 2 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux afche 99 %. Remplacement du ltre à eau Le ltre à eau est situé dans la grille de la base sous la porte du compartiment du congélateur. Il n’est pas nécessaire d’enlever la grille de la base pour enlever le ltre.
1. Enlever le ltre en appuyant sur le bouton d’éjection et en
tirant sur la capsule du ltre vers l’extérieur. REMARQUES : ■ Éviter de tourner la capsule en enlevant le ltre parce que ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la capsule et retirer le ltre tout droit vers l’extérieur. ■ Il y aura de l’eau dans le ltre. Il est possible qu’il y ait un déversement.
A. Bouton d’éjectionB. Capsule du filtre
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’elle s’arrête. IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du réfrigérateur. Garder la capsule pour l’utiliser avec le ltre de rechange.
3. Aligner l’arête de la capsule avec la èche sur le nouveau ltre
et tourner la capsule jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
A. CouvercleB. Anneaux d’étanchéité
4. Enlever les couvercles des anneaux d’étanchéité. S’assurer
que les anneaux d’étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont retirés.
5. Placer la capsule (enlevée à l’étape 2) sur le nouveau ltre.
Aligner l’arête de la capsule avec la èche du ltre. Tourner la capsule dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
A. Bouton d’éjectionB. Flèche sur le filtreC. Arête de la capsule
6. Enfoncer le nouveau ltre dans l’ouverture de la grille de la
base. Lorsque le ltre est inséré, le bouton d’éjection sera enfoncé. Il ressortira une fois que le ltre sera complètement enclenché.
7. Tirer délicatement sur la capsule pour vérier que le ltre est
8. Purger le circuit d’eau. Selon le modèle, voir “Distributeurs
d’eau et de glace” ou “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.53 Utilisation de la machine à glaçons sans ltre à eauIl est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans utiliser de ltre. La glace ne sera pas ltrée.1. Retirer le ltre en appuyant sur le bouton d’éjection et en tirant sur la capsule. Voir “Remplacement du ltre à eau” plus haut dans cette section.2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’arrête.IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du réfrigérateur. Garder la capsule pour l’utiliser avec le ltre de rechange.3. Avec la capsule en position horizontale, insérer la capsule dans la grille de la base jusqu’à ce qu’elle s’arrête.4. Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle glisse dans la fente de xation. Ensuite tourner la capsule dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit en position horizontale.REMARQUE : La capsule ne s’alignera pas sur la grille de la base.
Tablettes du réfrigérateur Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber. Les tablettes dans le réfrigérateur sont réglables pour satisfaire vos besoins individuels de rangement.Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des tablettes pour convenir aux différentes hauteurs permettront de trouver plus facilement l’article exact. Ceci diminuera aussi la durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et aidera à économiser de l’énergie. Centre de soins des ingrédients Le réglage pour le centre de soins des ingrédients ajuste la température d’entreposage du bac. L’air froid arrive dans le tiroir par le conduit d’air entre le congélateur et le réfrigérateur. Le réglage des commandes permet de laisser passer plus ou moins d’air froid dans le conduit.Réglage du centre de soin des ingrédients1. Choisir un réglage d’après l’article à remiser dans le tiroir.2. Appuyer sur le bouton qui correspond à ce réglage.3. Le témoin lumineux pour ce réglage s’allumera pour vérier que le tiroir est prêt à être chargé.3. Placer l’arrière de la tablette dans les supports de tablette.4. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer qu’elle est bien en position.Tablettes et cadres de tablettesDépose et réinstallation d’une tablette/d’un cadre :1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Retirer la tablette tout droit vers l’extérieur.2. Replacer les supports de tablette à l’endroit souhaité. Vérier qu’ils sont de niveau et qu’ils sont bien insérés dans les encoches de supports.Style 1A. Tiroir pour charcuterieB. Légumes vertsA. Légumes vertsB. Tiroir pour charcuterieStyle 2
A54 Guide d’entreposage des viandes Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage original en vériant qu’il est hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande. Poisson frais ou crustacés......... à utiliser le jour même de l’achat Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.)......... 1-2 jours Charcuterie, steaks/rôtis.................................................. 3-5 jours Viandes salaisonnées..................................................... 7-10 jours Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermétiques. Bac à légumes et couvercles Pour enlever et réinstaller le bac à légumes :
1. Faire glisser le tiroir du bac à légumes directement vers
l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec l’autre main et faire glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2. Réinstaller le tiroir du bac à légumes en plaçant le tiroir dans
la glissière. Pousser le tiroir vers l’arrière complètement pour le mettre en place.
3. Tester avec soin le tiroir à légumes pour s’assurer qu’il a été
réinstallé correctement. Pour nettoyer les couvercles du bac à légumes :
1. Pour nettoyer le couvercle supérieur du bac à légumes,
enlever le centre de soins des ingrédients situé au-dessus du couvercle.
2. Pour nettoyer le couvercle inférieur du bac à légumes, enlever
d’abord le tiroir au-dessus du bac. Casier à vin Pour retirer et réinstaller le casier à vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
CONGÉLATEUR Tablette de congélateur Pour enlever et réinstaller la tablette :
1. Enlever la tablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers
2. Réinstaller la tablette en la plaçant sur les supports et en
l’abaissant en place. Guide d’entreposage des aliments surgelés Les temps de remisage varieront d’après la qualité et le type d’aliments, le type d’emballage ou l’enveloppe utilisée (doit être hermétique et à l’épreuve de l’humidité) et la température d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage étanche sont normaux. Les cristaux signient simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés en créant des cristaux de glace. Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g] d’aliments par pied cube (28 L) d’espace dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer de laisser assez d’espace pour que la porte ferme hermétiquement. Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre de recettes able. Panier du congélateur Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de fruits et de légumes congelés qui pourraient glisser hors des tablettes du congélateur. Pour enlever et réinstaller le panier du congélateur :
1. Retirer le panier en le glissant vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever le devant du panier et le glisser complètement vers
l’extérieur. Dépose et réinstallation du couvercle du centre de soins des ingrédients
1. Enlever les aliments du couvercle du centre de soins des
ingrédients. Tirer le tiroir d’environ 4” (10,16 cm). Placer les deux mains sous la tablette en verre et la soulever délicatement jusqu’à ce que l’arrière de l’étagère soit dégagé. Incliner la tablette à un angle et la retirer du réfrigérateur. S’assurer de ne pas heurter la partie en verre.
2. Réinstaller le couvercle en tenant la tablette en verre
fermement avec les deux mains, incliner la tablette et la placer au-dessus de la glissière de support. Placer délicatement l’étagère sur les glissières de support (sur la paroi).55
3. Réinstaller le panier en le plaçant sur les glissières de la
paroi latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le poussant au-delà des butées de la glissière et glisser le panier jusqu’au fond.
LA PORTE Compartiments dans la porte Les grands compartiments dans la porte peuvent contenir des contenants de un gallon et les compartiments plus petits dans la porte peuvent contenir des bouteilles de deux litres. Les compartiments dans la porte sont réglables et amovibles pour faciliter le nettoyage et le réglage. Compartiment dans la porte pour contenant de un gallon Installation du compartiment dans la porte pour contenant de un gallon : REMARQUE : Le compartiment dans la porte pour contenant de un gallon peut seulement être placé sur le support le plus bas.
1. Placer le compartiment de porte pour contenant de un gallon
au-dessus de l’encoche d’ajustement de la porte la plus basse.
2. Enfoncer pour installer le compartiment correctement.
3. Adapter les autres compartiments à la hauteur des contenants
à lait et boissons. Compartiments dans la porte Pour enlever et réinstaller les compartiments dans la porte :
1. Enlever le compartiment en le soulevant tout droit et en
2. Réinstaller le compartiment en le glissant au-dessus du
support désiré et le pousser vers le bas jusqu’au fond. ENTRETIEN DU
Nettoyage AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. Nettoyage du réfrigérateur :
1. Enlever la grille supérieure. Voir la section “Interrupteur
d’alimentation On/Off (marche/arrêt)”.
2. Mettre l’interrupteur à la position OFF (arrêt).
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. ■ Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agent de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux. ■ Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d’eau).
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de produits de nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore. Sécher à fond avec un linge doux.56
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur situés
derrière le panneau d’aération de la grille supérieure. Il se peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider à économiser de l’énergie. ■ Employer un aspirateur avec un accessoire long pour nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu’ils sont sales ou poussiéreux.
7. Mettre l’interrupteur à la position ON (marche).
8. Réinstaller la grille supérieure. Voir “Interrupteur d’alimentation
On/Off (marche/arrêt)”. Pannes de courant Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour aider les aliments à demeurer froids et congelés. Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire l’une des actions suivantes : ■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un casier frigorique. ■ Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci permettra de garder les aliments congelés durant deux à quatre jours. ■ Si l’on ne possède pas de casier frigorique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables. À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de produits de boulangerie. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter. Entretien avant les vacances Votre réfrigérateur est muni de la caractéristique Sabbath Mode (mode sabbat), qui est conçue pour le voyageur qui désire éteindre les lampes et la machine à glaçons. En sélectionnant cette caractéristique, les réglages de température resteront les mêmes mais la machine à glaçons sera désactivée et les lampes intérieures s’éteindront. Pour un fonctionnement plus efcace du réfrigérateur, sortir de Sabbath Mode (mode sabbat) lorsque celui-ci n’est plus nécessaire. Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
2. Appuyer sur la touche SABBATH MODE.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique,
fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons.
4. Vider le bac à glaçons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur SABBATH
MODE pour retourner au fonctionnement normal. Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons au moins une journée à l’avance. ■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de commande en broche à la position d’ARRÊT (élevée).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir la section “Utilisation des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour permettre l’entrée de l’air à l’intérieur, an d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure. Lampes Les lampes du réfrigérateur et du congélateur sont des DEL qui n’ont pas besoin d’être changées. Si les lampes ne s’allument pas lorsque les portes sont ouvertes, téléphoner pour obtenir assistance ou un service. Aux É.-U., composer une le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.57 DÉPANNAGE Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire. Fonctionnement du réfrigérateur Le réfrigérateur ne fonctionne pas AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. ■ Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché? Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne. ■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■ Les commandes sont-elles en marche? S’assurer que les commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation des commandes”. ■ Le réfrigérateur se dégivre-t-il? Votre réfrigérateur exécutera régulièrement un programme de dégivrage. Revérier le réfrigérateur 30 minutes plus tard pour voir s’il fonctionne. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement. Le moteur semble fonctionner excessivement Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l’ancien grâce à son compresseur à haute efcacité et ses ventilateurs. L’appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes. Le réfrigérateur est bruyant Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n’avaient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés d’une explication. ■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons ■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent an d’optimiser la performance ■ Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le dessus du réfrigérateur ■ Grésillement/gargouillement - de l’eau tombe sur l’élément de chauffage durant le programme de dégivrage ■ Bruit d’éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial ■ Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage ■ Grincement/craquement -se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons Aucune alarme sonore de porte ouverte ne retentit La porte est-elle restée ouverte pendant moins de 10 minutes? L’alarme de porte ouverte ne clignote que si la porte est restée ouverte pendant plus de 10 minutes. L’alarme sonore retentit la première fois que la porte reste ouverte pendant plus de 10 minutes. Les alarmes de porte ouverte subséquentes se feront toutes sous forme de clignotement. L’alarme sonore doit être réinitialisée à chaque fois. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.58 Les portes ne ferment pas complètement ■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte. ■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. Les portes sont difciles à ouvrir AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. ■ Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et à l’eau tiède. Les ampoules ne fonctionnent pas ■ Le réfrigérateur est-il réglé à Sabbath Mode (mode sabbat)? Voir “Utilisation des commandes”. ■ La porte est-elle restée ouverte plus de 10 minutes? Voir “Utilisation des commandes”. Température et humidité La température est trop élevée ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. ■ Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. ■ Une importante quantité d’aliments a-t-elle été ajoutée? Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à sa température normale. ■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des commandes”. ■ Le réfrigérateur ne refroidit pas? Sur les modèles à commandes numériques, éteindre (off) le réfrigérateur puis le rallumer (on) pour le réinitialiser. Si cela ne résout pas le problème, faire un appel de service. ■ Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées? Enlever tous objets placés devant les ouvertures d’aération. Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale. ■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l’accumulation de l’humidité. ■ Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. Glaçons et eau La machine à glaçons ne produit pas ou pas sufsamment de glaçons ■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. ■ La canalisation de la source d’eau du domicile comportet- elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. ■ La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que le bras de commande en broche ou l’interrupteur (selon le modèle) est en position ON (marche). ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l’installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons. ■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. ■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. ■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d’alimentation en eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l’eau. Voir “Spécications de l’alimentation en eau” soit dans les instructions d’installation soit dans le Guide d’utilisation et d’entretien. Les glaçons sont creux ou petits REMARQUE : Cela indique une faible pression de l’eau. ■ La valve de la canalisation d’eau n’est-elle pas complètement ouverte? Ouvrir la valve d’eau complètement. ■ La canalisation de la source d’eau du domicile comportet- elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. ■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d’alimentation en eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l’eau. Voir “Spécications de l’alimentation en eau”. ■ Reste-t-il des questions concernant la pression de l’eau? Appeler un plombier agréé et qualié. Les glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage ■ Il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac d’entreposage, ceci est dû aux ouvertures et fermetures de la porte du congélateur. ■ Il est normal que les glaçons s’agglomèrent lorsqu’ils ne sont pas fréquemment distribués ou utilisés. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.59 Goût, odeur ou couleur grise des glaçons ■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais goût des glaçons. ■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons. ■ Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture? Utiliser des emballages étanches à l’air et à l’humidité pour conserver les aliments. ■ L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? L’installation d’un ltre peut être requise an d’enlever les minéraux. ■ Y a-t-il un ltre à eau installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de ltration de l’eau a besoin d’un rinçage additionnel. Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”. ■ Le bac à glaçons est-il bien installé? S’assurer que le bac à glaçons est fermement en place. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l’installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour une production complète de glaçons. ■ Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un ustensile en plastique pour dégager la chute. ■ Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine à glaçons courante. ■ La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal) dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire. Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures. AVERTISSEMENT ■ Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu’il distribue de la glace “concassée”? Changer le réglage “crushed” (glace concassée) pour le réglage “cubed” (glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués, appuyer sur le bouton “crushed” pour obtenir de la glace concassée et reprendre la distribution. ■ Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps? Les glaçons cesseront d’être distribués lorsque le bras est retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d’être utilisé. Le distributeur d’eau ne fonctionne pas correctement ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”. ■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. ■ La pression de l’eau est-elle inférieure à 30 lb/po² (207 kPa)? La pression de l’eau du domicile détermine l’écoulement d’eau du distributeur. Voir “Spécications de l’alimentation en eau”. ■ Déformation du conduit de canalisation d’eau du domicile? Redresser la canalisation d’eau. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer et remplir le système de distribution d’eau. ■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le ltre peut être obstrué ou installé incorrectement. ■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d’eau froide? Voir “Spécications de l’alimentation en eau” soit dans les instructions d’installation soit dans le Guide d’utilisation et d’entretien. De l’eau suinte du distributeur REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d’eau après la distribution d’eau. ■ Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Vidanger le système de distribution d’eau. Voir “Préparation du système d’eau” ou “Distributeurs d’eau et de glaçons”. ■ Le ltre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le système de distribution d’eau. Voir “Préparation du système d’eau” ou “Distributeurs d’eau et de glaçons”. L’eau du distributeur n’est pas assez froide REMARQUE : L’eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F (10°C). ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l’installation pour que l’alimentation d’eau refroidisse complètement. ■ Une grande quantité d’eau a-t-elle récemment été distribuée? Attendre 24 heures pour que l’alimentation d’eau refroidisse complètement. ■ N’a-t-on pas récemment distribué de l’eau? Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d’eau. ■ Le réfrigérateur est-il branché à l’arrivée d’eau froide? S’assurer que le réfrigérateur est branché à l’arrivée d’eau froide. Voir “Spécications de l’alimentation en eau”.60
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service Consulter la page de garantie de ce manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées par l’usine. Les pièces spéciées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil Jenn-Air. Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus proche. Au Canada Téléphoner sans frais au Centre d’eXpérience avec la clientèle de Jenn-Air Canada au : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visiter notre site Internet au www.jennair.ca. Nos consultants fournissent de l’assistance pour : ■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par Jenn-Air sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. ■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète d’appareils électroménagers. ■ Références aux concessionnaires Jenn-Air locaux. ■ Consignes d’utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Jenn-Air Canada en soumettant toute question ou problème au : Jenn-Air Brand Home Appliances. Centre expérience avec la clientèle 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. ACCESSOIRES Au Canada, pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-6777 et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé Jenn-Air. Filtre à eau de remplacement : Aux É.-U., commander la pièce n° 4396841 (T2RFWG2) Au Canada, commander la pièce n° 4396841B (T2RFWG2) Conservateur de produit : Commander la pièce n°61 FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration de l'eau Modèle P1WB2/P1RFWB2 Capacité 200 Gallons (757 Liters) Modèle P1WB2L/P1RFWB2L Capacité 200 Gallons (757 Liters) Testé et homologué par NSF International en vertu des normes NSF/ ANSI 42 et 53 pour le modèle WHEMB40 pour les indications de réduction spécifiées sur la fiche de données de performance. Ce produit a été testé selon les normes 42, 53 et 401 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401. Réduction de substances Effets esthétiques Concentration dans l’eau à traiter Concentration maximale en eau permise pour le produit Réduction de concentration% moy. Chlore goût/odeur 2,0mg/L ± 10% réduction de ≥ 50% > 97,5% Particules (classe I*) Au moins 10000particules/mL réduction de ≥ 85% 99,2% Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à traiter Concentration maximale en eau permise pour le produit Réduction de concentration% moy. Plomb***: à pH6,5/à pH8,5 0,150mg/L ± 10% 0,010mg/L > 99,3%/> 99,3% Mercure: à pH6,5/à pH8,5 0,006mg/L ± 10% 0,002mg/L > 96,4%/> 90,8% Amiante 10
50 000/L min 99,95% > 99,99% Turbidité 11 NTU ± 10% 0,5 NTU > 99,1% Alchor 0,040mg/L ± 10% 0,002mg/L 97,6% Atrazine 0,009mg/L ± 10% 0,003mg/L 94,5% Benzène 0,015mg/L ± 10% 0,005mg/L 96,6% Carbofurane 0,080mg/L ± 10% 0,040mg/L 91,1% Chlorobenzène 2,000mg/L ± 10% 0,100mg/L 99% Endrin 0,006mg/L ± 10% 0,002mg/L 96,6% Ethylbenzène 2,100mg/L ± 10% 0,700mg/L 99,9% Lindane 0,002mg/L ± 10% 0,0002mg/L 99% MTBE MTBE 0,015mg/L ± 10% 0,005mg/L 90,6% O-dichlorobenzène 1,800mg/L ± 10% 0,600mg/L 99,9% Tétrachloroéthène 0,015mg/L ± 10% 0,005mg/L 96,4% Toxaphène 0,015mg/L ± 10% 0,003mg/L > 93,7% TTHM 0,045mg/L ± 10% 0,080mg/L 99,5% Styrène 2,000mg/L ± 10% 0,100mg/L 99,9% COV 0,300mg/L ± 10% 0,015mg/L 99,7% Aténolol 200 ± 20% 30ng/L 95,7% Triméthoprime 140 ± 20% 20ng/L 96,1% Linuron 140 ± 20% 20ng/L 96,3% Estrone 140 ± 20% 20ng/L 90,6% Nonylphénol 1400 ± 20% 200ng/L 93,7% ■ Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien et de remplacement du filtre soient respectés pour que le produit donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées. ■ La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6mois. ■ Utiliser le filtre de remplacementP1RFWB2L, no de pièceEDR3RXD1/ EDR3RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99$ US/54,95$CAN. Les prix sont indiqués sous réserve de modification. ■ Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous alerte lorsque vient le temps de remplacer le filtre. Pour savoir comment vérifier l’état du filtre, consulter «Utiliser les commandes» ou «Système de filtration d’eau» dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation. ■ Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir«Distributeur d’eau et de glaçons» ou «Distributeur d’eau» dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation. ■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. ■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement. Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau Source d’eau de la ville ou d’un puits Pression d’eau 30 à 120psi (207 à 827kPa) Température de l’eau 33° à 100°F (0,6° à 37,8°C) Débit nominal 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60psi.
- Classe I – taille des particules: >0,5 à <1 um *** Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI Standard53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
Exigence de test: au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC). ® NSF est une marque déposée de NSF International. Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60lb/po² (413,7kPa). Temps. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu de la norme NSF401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des «composés émergents/contaminants secondaires». Les «composés émergents/contaminants secondaires» sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable; Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public. ■ Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et à ceux de l’État concerné. ■ Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Lessystèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des kystes filtrables. Étab. EPA n° 082047-TWN-001 ■ Consulter la section «Garantie» (dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour connaître la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant.62
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :■ Nom, adresse et numéro de téléphone■ Numéros de modèle et de série■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Jenn-Air
. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.http://www.jennair.ca
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Jenn-Air”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ De la troisième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Jenn-Air paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce se fissure en raison d'un vice de matériau ou de fabrication. ■ Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur, l'évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de connexion). GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Jenn-Air paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation. 2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Jenn-Air non authentiques.6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d'achat. 9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Jenn-Air autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et
de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.63
12/14 CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.W10779525A ®/TM ©2015 Whirlpool. All rights reserved. ®/TM ©2015 Whirlpool. Tous droits réservés. ®/TM ©2015 Whirlpool. Todos los derechos reservados. 9/15
Notice Facile