BLACK & DECKER PW2100 - Nettoyeur haute pression

PW2100 - Nettoyeur haute pression BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PW2100 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER PW2100 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale 2100 PSI
Débit d'eau 450 L/h
Alimentation Électrique
Puissance 1500 W
Longueur du flexible 8 mètres
Accessoires inclus Buchette, lance, filtre à eau
Poids 25 kg
Dimensions 35 x 30 x 85 cm
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses
Entretien Vérifier régulièrement le filtre à eau et les joints
Mesures de sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PW2100 BLACK & DECKER

Comment assembler le nettoyeur haute pression BLACK & DECKER PW2100 ?
Pour assembler votre nettoyeur haute pression, consultez le manuel d'utilisation inclus. Assurez-vous de fixer les poignées et le tuyau haute pression correctement avant de le brancher.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le BLACK & DECKER PW2100 ?
Utilisez uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents corrosifs ou abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Pour nettoyer le filtre d'entrée d'eau, retirez-le délicatement de l'appareil et rincez-le à l'eau claire. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le réinstaller.
Que faire si la pression de l'eau est insuffisante ?
Vérifiez que le tuyau d'alimentation n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre d'entrée d'eau est propre et que la source d'eau fournit une pression adéquate.
Comment stocker le nettoyeur haute pression BLACK & DECKER PW2100 ?
Avant de le stocker, videz l'eau du tuyau et de l'appareil. Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel pour éviter d'endommager les composants internes.
Mon nettoyeur haute pression fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer une obstruction ou un problème avec la pompe. Éteignez l'appareil immédiatement et vérifiez les tuyaux et les filtres pour toute obstruction.
Quelle est la garantie du BLACK & DECKER PW2100 ?
Le BLACK & DECKER PW2100 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez votre manuel d'utilisation pour plus de détails sur la couverture et le processus de réclamation.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon nettoyeur haute pression ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange auprès du service client de BLACK & DECKER ou sur leur site web. Assurez-vous de connaître le modèle de votre appareil pour obtenir les bonnes pièces.
Le nettoyeur haute pression BLACK & DECKER PW2100 est-il adapté pour un usage domestique ?
Oui, le BLACK & DECKER PW2100 est conçu pour un usage domestique et est idéal pour nettoyer des surfaces telles que les terrasses, les voitures et les meubles de jardin.

Questions des utilisateurs sur PW2100 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PW2100 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PW2100 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI PW2100 BLACK & DECKER

Electric Pressure Washer Laveuse à Pression Électrique Lavadora a Presión Eléctrica

CMEPW2100

English (original instructions)1
Français (traduction de la notice d'instructions originale)11
Español (traducido de las instrucciones originales)22

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des tures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mou ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des brûssures légères ou modérées.

(S y utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
BLACK & DECKER PW2100 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1

text_image Fig. A CRAFTSAR 8 12 11 7 10 2 9 4 5 6 3 13 1 14

1 Tuyau à haute pression
2 Lance d'arrosage
3 Poignée du pulvérisateur
4 Prise de la poignée du pulvérisateur
5 Verrouillage de la gâchette
6 Gâchette
7 Unité de laveuse à pression

8 Bouton Marche/Arrêt
9 Poignée
10 Prise d'eau du boyau d'arrosage
11 Réservoir de savon
12 Capuchon du réservoir de savon
13 Fiche DDFT
14 Outil de nettoyage de l'embout du pulvérisateur

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements

de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

BLACK & DECKER PW2100 - AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements - 1

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de

blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.

Laveuse à Ppression Électrique

CMEPW2100

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez cet appareil, des consignes de sécurité élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes :

  • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
  • Afin de réduire le risque de blessures, une surveillance nécessaire lorsqu'un produit est utilisé près des enfants.
  • Sachez comment arrêter le produit et purger la pression rapidement. Soyez très familier avec les commandes.
    • Demeurez vigilant : regardez ce que vous faites.
  • Ne pas utiliser le produit lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
  • Gardez toutes les personnes à l'écart de la zone de travail.
  • Ne pas trop s'étirer ou se tenir debout sur un support instable. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  • Suivez les instructions d'entretien indiquées dans le guide.
  • Ce produit est offert avec un disjoncteur de fuite à la terre intégré dans la fiche du cordon. Si le remplacement de la fiche ou du cordon est nécessaire, utilisez seulement des pièces de remplacement identiques.

ATTENTION : Risque d'injection ou de blessure : ne pas diriger le jet vers des personnes.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT : veuillez lire tout le guide avant de tenner d'assembler, d'utiliser ou d'installer le produit.

AVERTISSEMENT : l'unité a été conçue pour des applications spécifiques. Elle ne doit pas être modifiée et/ou utilisée pour toute autre application que celles pour lesquelles elle a été conçue.

AVIS : entreposez toujours votre laveuse à pression dans un endroit où la température ne tombera pas sous 4 °C. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.

AVERTISSEMENT : ce produit et son évacuation peutant vous exposer à des produits chimiques, incluant le plomb et ses composés ainsi que du monoxyde de carbone qui sont connus par l'État de la Californie pour causer le cancer et des déformations congénitales ou d'autres sévices au système reproducteur. Pour plus d'informations, consultez www.P65Warnings.ca.gov.

  1. Ne pas toucher à la fiche ou à l'outil avec les mains mouillées.

  2. Évitez le démarrage accidentel. Déplacez la gâchette à la position Arrêt avant de brancher ou de débrancher le cordon de la prise électrique.

  3. Le jet d'eau ne doit jamais être dirigé vers tout câblage électrique ou directement vers la laveuse à pression elle-même ou un choc électrique peut se produire.
  4. Ne jamais transporter la laveuse à pression par le cordon. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise.
  5. Afin de prévenir les dommages, le cordon ne doit jamais être écrasé, placé près d'objets coupants ou près d'une source de chaleur.
  6. Vérifiez les cordons d'alimentation avant l'utilisation. Les cordons endommagés peuvent réduire la performance de la laveuse à pression ou causer un choc électrique fatal
  7. Le jet très précis étroit est très puissant. Il n'est pas recommandé pour l'utilisation sur des surfaces peinturées, surfaces en bois ou des articles ayant un dos adhésif.
  8. La zone de travail doit être exempte de personnes et d'animaux.
  9. Utilisez les deux mains lorsque vous faites fonctionner la laveuse à pression pour maintenir le contrôle complet de la lance.
  10. Ne pas toucher la buse ou le pulvérisateur d'eau pendant l'utilisation. Ne jamais placer les mains à l'avant de la buse.
  11. Portez des lunettes de sécurité pendant l'utilisation. Portez des vêtements et des chaussures de protection contre la pulvérisation accidentelle.
  12. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de détacher le tuyau à haute pression.
  13. Ne jamais faire des nœuds ou tortiller le tuyau à haute pression puisque cela pourrait causer des dommages. Inspectez régulièrement le tuyau à haute pression. Remplacez immédiatement le tuyau s'il est endommagé, usé ou s'il montre des signes de fissures, des bulles, des perforations ou d'autres fuites. Ne jamais saisir le tuyau à haute pression s'il fuit ou s'il est endommagé.
  14. Ne pas utiliser ou entreposer ce produit dans des températures sous 4 °C. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
  15. Suivez attentivement toutes les instructions et les avertissements des produits chimiques avant l'utilisation. Utilisez seulement des laveuses à pression approuvées. Ne pas utiliser d'eau de Javel, de chlore ou tout autre nettoyant contenant des acides. Suivez toujours les recommandations des étiquettes du fabricant pour une utilisation appropriée des laveuses. Protégez vos yeux, votre peau et votre système respiratoire des laveuses.

  16. La laveuse à pression ne doit pas être utilisée dans des endroits où des vapeurs et des gaz peuvent être présents. Une étincelle électrique pourrait causer une explosion ou un incendie.

  17. Pour minimiser la quantité d'eau entrant dans la laveuse à pression, l'unité doit être placée aussi près que possible du site de nettoyage durant l'utilisation.
  18. Afin de prévenir une décharge accidentelle, le pistolet doit être sécurisé en verrouillant la gâchette lorsque vous ne l'utilisez pas.
  19. Pour permettre la circulation de l'air libre, la laveuse à pression NE DOIT PAS être couverte durant l'utilisation.
  20. Ne jamais toucher, saisir ou tenter de couvrir une perforation ou une fuite d'eau semblable sur le tuyau à haute pression. Le jet d'eau EST sous haute pression et TRANSPERCERA la peau.
  21. Utilisez seulement les tuyaux et les accessoires classés pour une pression plus élevée que le psi de votre laveuse à pression. Ne jamais utiliser avec des accessoires ou des composantes d'autres fabricants.
  22. Ne jamais défaire les dispositifs de sécurité de ce produit.
  23. Ne pas utiliser la machine avec des pièces manquantes, brisées ou non autorisées.
  24. Ne jamais vaporiser des liquides inflammables ou utiliser laveuse à pression dans des endroits comportant de la poussière, du liquide ou des vapeurs combustibles.
  25. NE PAS utiliser de rallonge avec cette laveuse à pression.

PROTECTION DU DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE

Cette laveuse à pression est offerte avec un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) intégré dans la fiche du cordon d'alimentation. Cet appareil offre une protection supplémentaire contre le risque de choc électrique. S'il s'avère nécessaire de remplacer la fiche ou le cordon, utilisant seulement des pièces de rechange identiques qui incluent une protection DDFT.

RALLONGES

Utilisez seulement des rallonges qui sont conçues pour une utilisation extérieure. Ces rallonges sont identifiées par l'inscription « Acceptable pour une utilisation avec des appareils extérieurs; entreposez à l'intérieur lorsqu'elle n'est pas utilisée ». Utilisez seulement des rallonges ayant un classement électrique qui n'est pas inférieur au classement du produit. Ne pas utiliser des rallonges endommagées. Examinez régulièrement la rallonge avant de l'utiliser et remplacez-la si elle est endommagée. Ne pas abuser de la rallonge et ne pas tirer sur toute rallonge pour débrancher. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur et des bords coupants. Débranchez toujours la rallonge de la prise avant de débrancher le produit de la rallonge.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d'électrocution, gardez tous les branchements secs et au-dessus du sol. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.

ENTRETIEN D'UN APPAREIL À ISOLATION DOUBLE

Dans un produit à isolation double, deux systèmes d'isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est fourni sur un produit à isolation double ni aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté au produit. L'entretien d'un produit à isolation double nécessite une grande prudence et une connaissance approfondie du système et doit être effectué seulement par le personnel d'entretien qualifié. Les pièces de remplacement d'un produit à isolation double doivent être identiques aux pièces qu'elles remplacent. Un produit à isolation double est identifié par les mots « ISOLATION DOUBLE » ou « DOUBLEMENT ISOLÉ ». Le symbole peut

aussi être indiqué sur le produit.

BLACK & DECKER PW2100 - ENTRETIEN D'UN APPAREIL À ISOLATION DOUBLE - 1

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l'outil étechnique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussière durant l'utilisation. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

• protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : Certaines poussières contiennent d'produits chimiques reconnus dans l'État de la

Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

• des composants de fertilisants,
- des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.

AVERTISSEMENT : Portez toujours une protection derivative personnelle appropriée conforme à

ANSI S12.6 (S3.19) durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation,

FRANÇAIS

le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.

- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.

- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le calibre 16 a plus de capacité que le calibre 18. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge individuelle a au moins le calibre de fil minimum. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur de cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est lourd.

Calibres minimums pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Courant nominalAWG (American Wire Gauge)
Plus dePas plus de
0618161614
61018161412
101216161412
12161412 Non recommandé

L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V....volts

W.....watts

Hz......hertz

\~ ou AC......courantalternatif

min......minutes

\~ ou AC/DC...courantalternatif ou continu

- - - ou DC.....courantcontinu

fabrication classe I (mis à la terre)

n_0 ......vitesse à vide

.../min......parminute

⊕......borne de terre

IPM .... impacts par minute

⚠️......symbole d'avertissement

RPM......révolutionspar minute

△....radiationvisible

sfpm (plpm).....pieds linéaires par minute

protection respiratoire

SPM (FPM)......fréquencepar minute

protection oculaire

OPM....oscillationspor minuto

○.....protection auditive

A.....ampères

......lire toute la documentation

IPXX......symboleIP

Moteur

S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.

Utilisation prévue

Cette laveuse à pression n'est pas conçue pour le nettoyage de bateaux, d'autos, de terrasses, d'entrées, de grils, de parements de maison, de motos, de patios et de meubles extérieurs.

NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque assure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Caractéristiques

Livres maximales par pouce carré2 100
Gallons nominaux par minute*1,2
Exigences électriques120 V_AC ~60Hz, 13 A
Cordon électrique10,6 m (35 pi)
Tuyau à haute pression7,6 m (25 pi)
Source d'ampères minimum15A
Pression de l'entrée d'eau*20 à 100 PSI
Entrée d'eauFroide du robinet
Taux de consommation de savon10 % MAX

*Débit d'eau et pressions nominales maximum déterminées conformément à CETA CPC-100.

Assembler les roues (Fig. B)

Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.

  1. Pour assembler les roues 15 à l'unité de laveuse à pression 7, insérez une cheville d'essieu 16 dans le moyeu de la roue 17.

REMARQUE : Suivez ce processus pour les roues gauches et droites.

  1. Avec la roue fixée, insérez la cheville d'essieu 16 dans le support d'essieu 18 et installez la cheville de retenue 19 comme illustré dans la Fig. B à la cheville d'essieu 16 jusqu'à ce qu'elle clique en place.

REMARQUE : Suivez ce processus pour les roues gauches et droites.

  1. Assurez-vous que les roues 15 sont complètement fixées au cadre 18.

BLACK & DECKER PW2100 - Assembler les roues (Fig. B) - 1

text_image Fig. B 16 15 7 18 17 19

Assembler la béquille du cadre inférieur (Fig. C)

Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.

  1. Pour assembler la béquille du cadre inférieur 20 au cadre 21, alignez les crans du cadre 22 avec les crans de la béquille 20 afin que les crans d'arrêt 23 cliquent en place.

BLACK & DECKER PW2100 - Assembler la béquille du cadre inférieur (Fig. C) - 1

text_image Fig. C 21 22 23 23 20

Assembler la poignée du cadre (Fig. D)

Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.

  1. Pour assembler la poignée du cadre 24 à l'unité de laveuse à pression 7, alignez les crans supérieurs 25 avec les crans inférieurs 26 afin que les crans d'arrêt 27 cliquent en place.

BLACK & DECKER PW2100 - Assembler la poignée du cadre (Fig. D) - 1

text_image Fig. D 24 25 27 26 7 GRAVTSAND.

Assembler le crochet du rangement de la poignée du pulvérisateur et de la traverse (Fig. E)

Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.

  1. Pour assembler la traverse 28 à la poignée du cadre 24, alignez les quatre languettes des vis 29 à l'arrière de la traverse avec les quatre fentes 28 dans la poignée du cadre et placez la traverse 30 sur la poignée du cadre 24.
  2. Insérez les quatre vis de retenue 31 dans la poignée du cadre 24 et utilisez un tournevis pour serrer complètement les vis. Assurez-vous que la traverse est complètement fixée à la poignée du cadre.
  3. Pour assembler le crochet du rangement de la poignée du pulvérisateur 32 à la poignée du cadre 24, alignez les deux languettes des vis 33 à l'arrière du crochet du rangement de la poignée du pulvérisateur 32 avec les deux fentes 34 dans la poignée du cadre et placez le crochet du rangement de la poignée du pulvérisateur 32 sur la poignée du cadre 24.
  4. Insérez les deux vis de retenue 31 dans la poignée du cadre 24 et utilisez un tournevis pour serrer complètement les vis. Assurez-vous que le crochet du rangement de la poignée du pulvérisateurest complètement fixé à la poignée du cadre.

BLACK & DECKER PW2100 - Assembler le crochet du rangement de la poignée du pulvérisateur et de la traverse (Fig. E) - 1

text_image Fig. E 32 29 30 31 24 33 28 34 30

Crochet du rangement du tuyau à haute pression (Fig. F)

Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.

  1. Pour assembler le crochet du rangement du tuyau à haute pression 35 à la traverse 28, appuyez sur l'extrémité du cran 36 du crochet afin qu'il glisse entre les fentes de retenue 37 à l'arrière de la traverse 28.
  2. Relâchez le crochet du rangement du tuyau à haute pression 35 en permettant aux crans 36 de demeurer de façon sécuritaire dans les fentes de retenue 37.
  3. Appuyez sur le crochet du rangement du tuyau à haute pression 35 sur les crans de verrouillage 38 à l'arrière de la traverse 28 jusqu'à ce qu'il clique en place.

FRAnÇAis

BLACK & DECKER PW2100 - FRAnÇAis - 1

text_image Fig. F 28 37 35 36 38

Rangement du cordon d'alimentation (Fig. G)

Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.

  1. Insérez les crochets de retenue du rangement du cordon d'alimentation 39 dans les trous de retenue 40 comme illustré dans la Fig. G.
  2. Tournez le rangement du cordon d'alimentation à l'envers et passez le cran. Le rangement du cordon d'alimentation cliquera solidement en place.

BLACK & DECKER PW2100 - Rangement du cordon d'alimentation (Fig. G) - 1

text_image Fig. G 39 40

Fixer la lance d'arrosage (Fig. H)

  1. Pour connecter la lance d'arrosage 2 à la poignée du pulvérisateur 3, insérez l'extrémité de la lance d'arrosage dans la poignée du pulvérisateur et tournez la lance d'arrosage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit solidement en position de fonctionnement.

Fig. H
BLACK & DECKER PW2100 - Fixer la lance d'arrosage (Fig. H) - 1

Fixer le tuyau à haute pression (Fig. I à K)

AVIS : Ne jamais tirer sur le tuyau d'alimentation pour déplacer la laveuse à pression. Cela pourrait endommager le tuyau et/ou l'entrée de la pompe.

  1. Pour connecter le tuyau à haute pression 1 à la poignée du pulvérisateur 3, vissez le collier du tuyau 41 sur le coupleur d'entrée 42.
  2. Pour connecter le tuyau à haute pression à l'unité de laveuse à pression 7, vissez le collier du tuyau 41 sur la sortie d'eau à haute pression 43.

REMARQUE : Déroulez le tuyau à haute pression avant l'installation afin de prévenir les nœuds.

REMARQUE : Évitez de déformer le filetage lorsque vous installez le tuyau. La déformation du filetage peut causer des fuites.

Fixer le boyau d'arrosage (Fig. K)

  1. Pour connecter un boyau d'arrosage à l'unité de laveuse à pression 7, placez l'extrémité d'un boyau d'arrosage 44 dans l'entrée d'eau 10. Serrez le boyau d'arrosage à la main.
  2. Déconnectez toujours le boyau d'arrosage après l'utilisation.

REMARQUE : Avant de connecter le boyau d'arrosage à l'unité de laveuse à pression, faites couler l'eau dans le boyau d'arrosage pendant trente secondes pour enlever tout débris du bec du boyau d'arrosage à pression.

Fig.1
BLACK & DECKER PW2100 - Fixer le boyau d'arrosage (Fig. K) - 1

text_image 1 3 41 42

Fig. J
BLACK & DECKER PW2100 - Fixer le boyau d'arrosage (Fig. K) - 2

text_image fig. J CREPTSMAN. 43

BLACK & DECKER PW2100 - Fixer le boyau d'arrosage (Fig. K) - 3

text_image Fig. K CREP FESION. 7 10 44

Fixer les buses (Fig. L)

DANGER : Risque d'injection liquide. Ne pas diriger le jeux des personnes, la peau non protégée, les yeux, tout animal. Cela produira des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Les objets projetés pourraient d'assurer un risque de blessure grave. NE PAS tenter de changer les buses pendant que la laveuse à pression fonctionne. Éteignez la laveuse à pression avant de changer les buses.

  1. Pour connecter la buse à la lance d'arrosage 2, tirez sur le collier de connexion rapide 45 vers la lance d'arrosage et insérez la buse appropriée.
  2. Relâchez le collier de connexion rapide pour verrouiller la buse en place.
  3. Pour vous assurer que la buse est verrouillée en place, tirez fermement sur la buse après avoir verrouillé le collier de connexion rapide en place.

Embout du

Application

pulvérisateur

Buse orange 15° Pour la brique ou la maçonnerie.

Buse verte 25° Pour le bardage en vinyle.

Buse blanche

Pour le lavage d'automobiles.

à 40°

Buse de savon Pour le nettoyage d'une grande zone en douceur.

Buse turbo noire Pour un nettoyage abrasif.

Fig. L
BLACK & DECKER PW2100 - Fixer les buses (Fig. L) - 1

text_image 2 45

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Position appropriée des mains (Fig. M)

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de brassure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de bressure grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d'une réaction soudaine.

Une position des mains appropriée nécessite une main sur la prise de la poignée du pulvérisateur 4 et l'autre main sur la poignée du pulvérisateur 3.

Fig. M
BLACK & DECKER PW2100 - Position appropriée des mains (Fig. M) - 1

Tester le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) avant chaque utilisation (Fig. A)

Cette laveuse à pression est offerte avec un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) intégré dans la fiche du cordon d'alimentation. Cet appareil offre une protection supplémentaire contre le risque de choc électrique.

  1. Branchez le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) dans une prise de mise à la terre qui fonctionne.
  2. L'indicateur au-dessus du DDFT doit devenir verte lorsque le produit est prêtre pour l'utilisation.
  3. Appuyez sur le bouton « TEST » (en bas). Le voyant verte doit disparaître.
  4. Appuyez sur le bouton « RÉINITIALISER » pour utiliser. Ne pas utiliser si le test précédent échoue.

Nettoyage à pression

Préparation de la surface pour le nettoyage

  • Retirez les objets de la zone qui pourraient créer un danger comme des jouets d'enfants ou des meubles extérieurs.
  • Assurez-vous que toutes les portières et les fenêtres sont bien fermées. Protégez toutes les plantes et tous les arbres dans la zone adjacente avec une toile de protection en vous assurant qu'ils ne seront pas endommagés par une surpulvérisation.
  • Prérincez la zone de nettoyage avec de l'eau fraîche.

FRANÇAIS

  • Utilisez seulement des détergents formulés pour les laveuses à pression.
  • Testez toujours le détergent dans une zone discrète avant l'utilisation.

Préparer l'unité de laveuse à pression pour l'utilisation (Fig. A)

DANGER : Risque d'injection de liquide et de laceration. Lorsque vous utilisez le réglage à haute pression, NE PAS laisser la pulvérisation à haute pression entrer en contact avec la peau non protégée, les yeux ou tout animal. Cela produira des blessures graves.

ATTENTION : Avant l'utilisation :

  • Connectez l'alimentation de l'eau à la laveuse à pression. Pour des instructions sur la connexion de l'alimentation de l'eau à la laveuse à pression, veuillez consulter Fixer le boyau d'arrosage dans Assemblage et ajustements.
  • Connectez le tuyau à haute pression à la laveuse à pression et à la lance à pression. Pour des instructions sur la connexion du tuyau à haute pression à la laveuse à pression et à la lance à pression, veuillez consulter Fixer le tuyau à haute pression dans Assemblage et ajustements.

Préparer la poignée du pulvérisateur (Fig. A)

IMPORTANT : Avant de mettre l'unité de laveuse à pression en marche, désengagez le verrouillage de la gâchette 5 et appuyez sur la gâchette 6.

Tenez la gâchette pendant 30 secondes pour purger le système de l'air. S'il y a de l'air dans le jet d'eau, continuez à faire couler l'eau dans la poignée du pulvérisateur.

  1. Désengagez le verrouillage de la gâchette 5.
  2. Appuyez sur la gâchette 6.

Nettoyer une surface (Fig. A, N)

  • Pour démarrer la laveuse à pression, tournez le bouton Marche/Arrêt 8 à la position Marche.
  • Le meilleur angle pour pulvériser de l'eau contre une surface de nettoyage est de 45°. La tête de pulvérisation a tendance à faire en sorte que les particules de saleté s'intègrent dans la surface. Lorsque vous travaillez sur des surfaces verticales, il vaut mieux appliquer le détergent en commençant par le bas et en travaillant vers le haut ce qui empêche le détergent de glisser et de causer des stries.

Pour désengager la poignée du pulvérisateur, relâchez la gâchette.

REMARQUE : La pression excessive de la pompe peut être le résultat d'une buse obstruée ou d'un raccord en laiton. Éteignez toujours l'unité de laveuse à pression et débranchez l'unité avant de tenter de déboucher une buse ou un raccord en laiton.

BLACK & DECKER PW2100 - Nettoyer une surface (Fig. A, N) - 1

text_image Fig. N 8

Déplacer la laveuse à pression (Fig. A)

  1. Éteignez l'unité de laveuse à pression 7 en tournant le bouton Marche/Arrêt 8 à la position Arrêt, puis fermez l'alimentation de l'eau.
  2. Pointez la lance d'arrosage 2 dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette 6 pour relâcher la pression de l'eau restante.
  3. Lorsque la lance d'arrosage est complètement vide, transportez la laveuse à pression par la poignée 9.

Arrêt (Fig. A)

  1. Pour arrêter laveuse à pression, tournez le bouton Marche/Arrêt 8 en position Arrêt et débranchez le cordon de la prise.
  2. Fermez l'eau du robinet.
  3. Déchargez la pression résiduelle en appuyant sur la gâchette 6 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui sorte de la lance d'arrosage 2.
  4. Enclenchez le verrouillage de la poignée du pulvérisateur 5.
  5. Déconnectez le boyau d'arrosage de l'entrée d'eau 10.
  6. Déconnectez le tuyau à haute pression 1 de la sortie d'eau à haute pression 43 et videz le tuyau.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d'assurance corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté

uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Buse

Si la buse devient obstruée avec des corps étrangers, comme de la saleté, de la pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou restreinte, la pression de la pompe sera discontinue. Nettoyez immédiatement la buse à l'aide d'un nettoyant pour buses.

  1. Éteignez l'unité de laveuse à pression 8 et fermez l'alimentation de l'eau.
  2. Appuyez sur la gâchette 7 sur la poignée du pulvérisateur 5 pour atténuer la pression de l'eau.
  3. Retirez la buse de la lance d'arrosage 4 en tirez sur le collier de connexion rapide 3 vers la lance d'arrosage.
  4. À l'aide d'un outil de nettoyage de l'embout du pulvérisateur, débouchez tout débris de la buse.
  5. Faites couler l'eau provenant du robinet et du boyau d'arrosage à travers la buse.

Réservoir de savon (O, P)

Pour nettoyer le réservoir de savon, déconnectez le tuyau de la pompe.

  1. Éteignez l'unité de laveuse à pression et fermez l'alimentation de l'eau.
  2. Appuyez sur la gâchette sur la poignée du pulvérisateur pour atténuer la pression de l'eau.
  3. Déconnectez le tuyau du réservoir de savon 46 de l'entrée du tuyau du réservoir de savon 47.
  4. Sortez le réservoir de savon 11 hors de l'unité de laveuse à pression 7.
  5. Pour nettoyer le réservoir de savon 11, videz tout détergent restant dans sa bouteille. Utilisez l'eau du boyau d'arrosage pour rincer soigneusement le boyau d'arrosage. Videz le réservoir et laissez-le sécher.

BLACK & DECKER PW2100 - Réservoir de savon (O, P) - 1

text_image Fig. O 46 47

Fig. P
BLACK & DECKER PW2100 - Réservoir de savon (O, P) - 2

  • Entreposez dans un endroit sec au-dessus de la température de congélation. EnTREPOsEZ À l'inTÉRiEUR.
  • Videz toujours complètement l'eau du tuyau à haute pression, de l'unité de laveuse à pression, de la lance d'arrosage, des buses, de la bouteille de savon et de la poignée du tuyau à haute pression.
  • Les buses peuvent être entreposées sur la traverse comme illustré dans la Fig. Q.

Fig. Q
BLACK & DECKER PW2100 - Réservoir de savon (O, P) - 3

AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres aux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.

FRANÇAIS

Réparations

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la L'ARTÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
  • Registre en ligne à www.craftsman.com/registration

Garantie limitée de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES

D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.

DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT : Risque d'utilisation non sécuritaire. Avant d'entretenir l'unité, débranchez l'alimentation électrique, férrez l'alimentation de l'eau, déchargez la pression résiduelle et enclenchez le verrouillage de la poignée du pulvérisateur.

PROBIÈME CAUsE CORRECTiOn

Le moteur ne démarre pas. L'unité n'est pas branchée.Branchez le cordon d'alimentation.
Le bouton Marche/Arrêt est en position Arrêt.
Vous n'avez pas appuyé sur la gâchette de la lance.
DDFT déclenché.
L'unité n'atteint pas la haute pression.Le robinet d'eau n'est pas complètement ouvert.Ouvrez complètement la valve d'eau.
Filtre d'entrée d'eau obstrué.Retirez le filtre et rincez pour nettoyer.
Buse usée.Contactez un représentant du service à la clientèle CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
La pompe aspire de l'air.Assurez-vous que les tuyaux et les raccords sont hermétiques. Éteignez la machine et purgez la pompe en appuyant sur le pistolet à gâchette jusqu'à ce qu'un flux constant d'eau sort de la buse.
l'alimentation de l'eau est limitée.Vérifiez le tuyau d'eau a des nœuds, des fuites ou un blocage.
La pression de sortie varie haute/basse.Pas assez d'alimentation de l'eau.Ouvrez complètement l'eau, vérifiez si le tuyau a des fuites ou des nœuds.
La pompe aspire de l'air.Assurez-vous que les tuyaux et les raccords sont hermétiques. Éteignez la machine et purgez la pompe en appuyant sur le pistolet à gâchette jusqu'à ce qu'un flux constant d'eau sort de la buse.
Grille d'entrée d'eau obstruée.Pour déboucher, rincez avec de l'eau.
La buse de décharge est obstruée.Soufflez ou retirez les débris.
Aucun détergent. Le contenant de détergent est vide.Ajoutez plus de détergent.
La bouteille de détergent ou le tube d'aspiration n'est pas bien connecté.
Le détergent est trop épais.
Le filtre sur le tube d'aspiration du détergent est obstrué.
Tube d'aspiration du détergent endommagé ou obstrué.
La buse de décharge est obstruée.
La connexion du boyau d'arrosage fuit.Raccords desserrés.Serrez les raccords.
Rondelle en caoutchouc manquante/usée.Remplacez la rondelle de l'adaptateur du boyau.
La lance d'arrosage ou l'extension fuit.La lance d'arrosage n'est pas bien fixée.Insérez la lance d'arrosage dans l'extension de la lance. Insérez et tournez pour verrouiller la lance d'arrosage en place.
Joints toriques brisés.Contactez un représentant du service à la clientèle CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
La pompe est excessivement bruyante.La pompe aspire de l'air.Assurez-vous que les tuyaux et les raccords sont hermétiques. Éteignez la machine et purgez la pompe en appuyant sur le pistolet à gâchette jusqu'à ce qu'un flux constant d'eau sort de la buse.
L'eau fuit de la pompe. Raccords desserrés.Assurez-vous que tous les raccords sont serrés.
Les joints d'eau sont endommagés ou usés.
Huile qui fuit. Les joints d'huile sont endommagés ou usés.Contactez un représentant du service à la clientèle CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
Le moteur bourdonne, mais n'arrive pas à fonctionner.Tension de l'alimentation insuffisante.Vérifiez si seulement la laveuse à pression fonctionne sur ce circuit.
Le système a de la pression résiduelle.Éteignez l'unité, appuyez sur la gâchette sur la lance d'arrosage pour relâcher la pression, puis allumez l'unité.
Tension perdue en raison de la rallonge.Ne pas utiliser de rallonge avec cette unité. Branchez directement dans la prise.
Laveuse non utilisée pendant de longues périodes.Contactez un représentant du service à la clientèle CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : PW2100

Catégorie : Nettoyeur haute pression