PDP507CMX - Téléviseur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDP507CMX PIONEER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Modèle | PIONEER PDP507CMX |
| Taille de l'écran | 50 pouces |
| Type d'écran | Panneau plasma |
| Résolution | 1366 x 768 pixels |
| Format d'image | 16:9 |
| Connectivité | HDMI, VGA, Composite, S-Video |
| Consommation électrique | Environ 300 W |
| Poids | Environ 30 kg |
| Dimensions (L x H x P) | 121 x 77 x 12 cm |
| Utilisation recommandée | Intérieur, salon ou salle de cinéma maison |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les appareils externes avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDP507CMX PIONEER
Questions des utilisateurs sur PDP507CMX PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Téléviseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDP507CMX - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDP507CMX de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI PDP507CMX PIONEER
Les caractéristiques, les spécifications d'alimentation, les accessoires et d'autres informations diffèrent d'un pays à l'autre. Si vous vivez au Canada ou aux États-Unis, reportez-vous aux instructions en français ou en anglais. Si vous vivez au Japon, reportez-vous aux instructions en japonais.
Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d'affichage d'ordinateur.
La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder d'autres signaux sur ce moniteur. Pour plus de renseignements, consultez votre revendeur.
日本語
CA 90801-1760, U.S.A.
Nous vous remercions vivement d'avoir fait l'acquisition de ce produit PIONEER.
Avant d'utiliser votre écran à plasma, veuillez lire attentivement les "Précautions de Sécurité" ainsi que la présente "Mode d'emploi" de manière à utiliser l'écran à plasma correctement.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr. Il vous sera sûrement utile dans les mois ou les années qui suivent.
Remarques sur l'installation:
Ce produit est vendu en assumant qu'il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours réaliser le montage et l'installation par un spécialiste ou par votre revendeur.
PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d'installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel.
Remarque pour le revendeur:
Après l'installation, assurez-vous de remettre ce mode d'emploi à l'utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.
IMPORTANT

Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral. a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
REMARQUE IMPORTANTE
Le numéro de modèle et le numéro de série de ce Téléviseur de projection figurent sur le panneau arrière. Veuillez noter le numéro de série sur la carte de garantie ci-jointe et gardez-la dans un lieu sûr pour la consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT: EN POSITIONNANT L'EQUIPEMENT, S'ASSURER QUE LA FICHE ET LA PRISE DE RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION SONT FACILEMENT ACCESSIBLES.
Les symboles suivants figurent dans ce manuel et sur les étiquettes collées sur le produit. Ils avertissent les utilisateurs et les techniciens qui travaillent sur cet appareil des conditions potentiellement dangereuses.

AVERTISSEMENT
Ce symbole fait référence à un risque ou à une pratique dangereuse qui peut provoquer une blessure grave ou la mort.

ATTENTION
Ce symbole fait référence à un risque ou à une pratique dangereuse qui peut provoquer une blessure ou des dégâts matériels.
Cet appareil a été testé est trouvé conforme avec les limites des appareils numériques de classe B, conformément à l'article 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que de telles interférences ne se produisent pas pour une installation particulière. Si cet appareil causait des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors et sous tension, vous être encouragé à essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou plusieurs mesures suivantes:
– Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
– Augmentez l'espace entre l'appareil est le récepteur.
- Connectez l'appareil sur une prise secteur appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
- Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Avis à l'Utilisateur
Les altérations ou les modifications effectués sans autorisation appropriée peuvent invalider les droits de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
ATTENTION: Ce produit satisfait aux règlements FCC quand des câbles et des connecteurs blindés sont utilisés pour connecter cet appareil avec les autres appareils. Pour éviter les interférences électromagnétiques avec les appareils électriques tels que des radios ou des téléviseurs, utilisez des câbles et des connecteurs blindés pour la connexion.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Il y a danger d'explosion s'il y a remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d'un type équivalent recommandé par le constructeur. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Service à la clientèle
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la garantie restreinte qui accompagne le produit.
S021_EF
Table des matières
Précautions de Sécurité...... i
Particularités.... 2
Avant de commencer .... 3
Comment utiliser ce mode d'emploi .... 3
Vérification des accessoires fournis .... 5
Les différents organes et leurs rôles ..... 6
Appareil 6
Télécommande 7
Panneau de raccordement (PDP-507CMX) ..... 9
Panneau de raccordement (PDP-607CMX) ..... 10
Installation et raccordements ...... 11
Installation de l'écran à plasma .... 11
Raccordement à un ordinateur personnel ..... 13
Raccordement du cordon d'alimentation ..... 15
Comment faire cheminer les câbles ..... 16
Paramétrages du système.... 17
Réglage de la langue d'affichage sur écran.... 17
Paramétrages après raccordement ..... 18
Fonctionnement 19
Choix de la source d'entrée .... 19
Réglage du volume sonore 20
Coupure des sons 20
Vérification de l'état actuel.... 20
Changement de la taille de l'écran ...... 21
Agrandissement partiel de l'image
(POINT ZOOM) 22
Affichage multi-écran 23
Mise hors tension automatique
Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN ... 25
Réglage de l'IMAGE 25
Réglage de la POSITION de l'écran, de
l'HORLOGE et de la PHASE
Réglage de la POSITION de l'écran, de
l'HORLOGE et de la PHASE
Autres démarches ...... 29
Réglage de l'orbiteur (ORBITER) ...... 29
Réglage du FOCUS LEGER.... 30
Réglages d'économie d'énergie
(ÉCON. ÉNERGIE).... 31
Commutation d'entrée automatique
(MODE AUTO) 32
Réglage de l'heure actuelle (HORLOGE) ..... 33
Activation de la mimuterie 34
Réglage du mode de sous-écran
(DÉTECTION PIP) 35
Réglage de l'écran de mémo
(GEL MULTI IMAGE) 36
Informations complémentaires ...... 37
Nettoyage 37
Guide de dépannage 38
Précautions relatives à l'utilisation...... 40
Témoin STANDBY/ON (veille/marche) ..... 40
Caractéristiques techniques 41
Supplément 1 : Tableau des compatibilités
de signal d'ordinateur 42
Supplément 2 : Agencement des broches
d'entrée 1/2 (INPUT1/2) 45
Glossaire 46
Particularités
- Découvrez le large panneau à plasma de conception nouvelle
Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est élevé, le nouvel écran à plasma large et de haute précision (1365x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à haute luminance.
- Interface à connecteur d'extension ES, rehaussant le potentiel
L'écran est muni d'une interface à connecteur d'extension ES incorporé, permettant l'insertion de cartes pour le branchement de périphériques externes, ce qui accroît son potentiel d'extension.
- Prise en compte d'une large gamme de signaux d'ordinateur (analogique/numérique)
L'écran supporte l'affichage non compressé de signaux allant de 640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA), ainsi que l'affichage compressé de signaux de 1280x1024 (SXGA), 1400x1050 (SXGA+), et 1600x1200 (UXGA). De plus, les réglages de rapport largeur / hauteur et de taille d'écran supportés comprennent [POINT PAR POINT], [4:3] et [PLEIN ÉCRAN] (*1).
* Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à INPUT2.
*1 L'aspect du rapport largeur / hauteur et de la taille d'écran varie selon le signal d'entrée.
- Configuration d'installation plus libre - Possibilités élargies d'installation par un solide design plus mince et plus léger -
PDP-507CMX:
Bien qu'il fournisse une image de 50 pouces, cet écran n'a que 99 mm d'épaisseur et il pèse seulement 35,5 kg.
PDP-607CMX:
Bien qu'il fournisse une image de 60 pouces, cet écran n'a que 122 mm d'épaisseur et il pèse seulement 61,5 kg. Et sa conception dissipant efficacement la chaleur améliore les conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide, le design mince et léger élargit considérablement l'éventail des emplacements et des modes d'installation.
● Haute fiabilité pour des applications commerciales
Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la luminance de crête en fonction du programme transmis et il change la vitesse de son ventilateur en accord avec les fluctuations de l'environnement de travail. Ces fonctions assurent une sécurité et une endurance élevées lors d'utilisations commerciales.
●Commodité accrue
La commodité est renforcée par l'inclusion de fonctions qui rendent l'écran encore plus compatible avec votre ordinateur. Citons la fonction AUTO SET UP [PARAMÉTRAGE AUTO.] de réglage simplifié pour les branchements sur l'ordinateur et la fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l'image), permettant d'afficher les détails précis d'une image sur l'écran.
- Design économe en énergie
L'écran dispose de diverses fonctions destinées à économiser l'énergie, notamment une fonction de réglage automatique de la luminosité par capteur de la lumière ambiante.
- Options disponibles (vendues séparément) (Pour de plus amples détails concernant ces options, consultez le revendeur.)
1 Pied de table : Support pour écran.
2 Suspension murale : Applique d'installation murale, conçue comme support de fixation de l'appareil.
3 Système à haut-parleurs, conçu spécialement pour les écrans à plasma (largeur : 9 cm) :
Haut-parleurs 2 voies à disposition verticale d'un tweeter de 5 cm et d'un woofer de 8 cm.
4 Carte vidéo :
Cette carte d'extension permet de regarder les signaux vidéo et les signaux RVB analogiques d'ordinateur. Les cartes utilisées dans les connecteurs d'extension doivent être fabriquées ou recommandées par Pioneer. L'emploi d'autres cartes d'extension peut provoquer des dysfonctionnements.
Avant de commencer
Comment utiliser ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi s'organise autour d'explications classées dans l'ordre qui nous a paru le plus logique à quelqu'un qui prendrait possession de l'écran à plasma pour la première fois.
Après avoir retiré l'écran à plasma de son emballage et vous être assuré que toutes les accessoires sont présents (page 5), nous vous suggérons de lire la section "Les différents organes et leurs rôles" qui débute à la page 6 de manière à vous familiariser avec les organes et les commandes de l'écran à plasma et de sa télécommande.
La section "Installation et raccordements" qui débute à la page 11, couvre tous les aspects de l'installation de l'écran à plasma et des raccordements à effectuer avec les autres appareils de l'installation.
La section "Paramétrages du système" qui débute à la page 17 traite des réglages sur écran, nécessaires pour que l'écran à plasma fonctionne correctement avec les autres composants raccordés. En fonction des raccordements réalisés, il peut être utile de lire cette section.
Les autres sections de ce mode d'emploi abordent des opérations de base telle le choix d'une source et des opérations plus détaillées telles que l'affichage d'image correspondant aux appareils utilisés et aux goûts personnels.
Exemples d'affichage de menu

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET... ENTRÉE MENU... SORTIELes images présentées ici peuvent différer des images affichées en réalité.
Description des modes opératoires
Chaque opération est décrite en suivant son ordre particulier. Les instructions de fonctionnement font référence aux commandes, présentes sur la télécommande, à l'exception des touches qui ne se trouvent que sur l'écran à plasma proprement dit. Lorsque des commandes équivalentes se trouvent à la fois sur l'écran à plasma et sur la télécommande, celles de l'appareil principal peuvent être utilisées également.
Les illustrations suivantes sont un exemple des démarches réelles utilisées pour la section "Réglage de l'IMAGE". Les exemples sont fournis pour vous permettre de vérifier si les démarches se déroulent correctement ou non.
Remarque
Les images d'écran illustrées dans ce manuel ne sont présentées qu'à titre d'exemple. En pratique, certaines différences apparaîtront en fonction de la rubrique affichée et de son contenu, selon la source d'entrée et d'autres paramétrages particuliers.
Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN
Réglage de l'IMAGE

text_image
Pannau Télécommande MENU SET A-/▼ Panneau de commande de l'écran à plasma1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU INTREÉ1 IMAGE ÉCHAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITE : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET -ENTREE MENU -XOPTIE2 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET.

text_image
MENU ENTREE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 ———— LUMINOSITE : 0 ———— AGRAND.HOR : 0 ———— AGRAND.VER : 0 ———— RÉINIT.IMAGE SETD—EXTNÉE ⬆DU—SORTÉ3 Réglez la qualité de l'image à l'aide des touches ◀/▶.

4 Appuyez sur la touche SET.
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l'opération 2.
5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarque
Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2) et chaque signal.
Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE]
Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l'option [IMAGE].
CONTRASTE ...... Réglez le contraste en fonction de l'éclairage ambiant de manière que l'image soit bien visible.
LUMINOSITÉ ...... Réglez la luminosité de manière que les parties sombres de l'image soient bien visibles.
AGRAND. HOR ...... Pour accroître la netteté de l'image dans le sens horizontal.
AGRAND, VER .... Pour accroître la netteté de l'image dans le sens vertical
Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l'option [IMAGE]
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l'option (IMAGE) plutôt que de continuer à modifier les réglages.
1 Au cours de l'opération 2 ci-dessus, utilisez les touches ▲/▼ pour choisir l'option [RÉINIT. IMAGE] puis appuyez sur la touche SET.

text_image
REINIT.IMAGE ? QUI NON EST --VALDER MERD--SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET. Les valeurs par défaut des paramètres de l'option [IMAGE] sont rétables.
25
Français
Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN
Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture.
① Cordon d'alimentation (2 m)

② Télécommande

④ Chiffon de nettoyage (pour l'écran)

⑤3 colliers rapides

⑦3 noyaux en ferrite (pour câbles audio)

- Le présent mode d'emploi - Carte de garantie
Les différents organes et leurs rôles
Appareil

text_image
Appareil ④ (PDP-507CMX) ④ (PDP-607CMX) Appareil Panneau de commande de l'écran à plasma STANDBY/ON MENU DISPLAY SET VOL •INPUT SCREEN SIZE ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑤ ⑩ PDP-507CMX STANDBY ON ② ③ PDP-607CMX ③ ① STANDBY/ONAppareil
① Capteur de télécommande
Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur (page 8).
② Capteur de lumière ambiante (PDP-507CMX)
Il mesure le niveau de lumière à l'intérieur du local. Il est activé lorsque l'option [ÉCON. ÉNERGIE] est réglée sur [AUTO] (page 31).
③ Témoin STANDBY/ON (veille/marche)
Quand l'appareil fonctionne
Le témoin s'allume en vert (page 19).
Le clignotement de ce témoin indique la présence de messages d'erreur (page 40).
Ce témoin clignote en vert toutes les secondes lorsque la fonction [GESTION D'ALIM.] est activée (page 24).
Quand l'appareil est en mode de veille :
Le témoin s'allume en rouge (page 19).
Le clignotement de ce témoin indique la présence de messages d'erreur (page 40).
④ Poignées
Panneau de commande de l'écran à plasma
⑤ Touche Ⓧ STANDBY/ON (veille/marche)
Appuyez sur cette touche pour mettre l'écran en service ou en veille (page 19).
⑥ Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s'affichant sur l'écran (pages 17 à 36).
⑦ Touche DISPLAY/SET (écran/validation)
Elle sert à valider les sélections sur les menus de l'écran et à modifier les paramètres (pages 17 à 36). Lorsqu'elle n'est pas indiquée par les menus sur écran, cette touche permet d'afficher l'état de réglage actuel (page 20).
⑧ Touche INPUT (↑)
Sauf quand l'écran de menu est affiché, cette touche agit pour changer l'entrée.
⑨ Touche SCREEN SIZE (↓)
Sauf quand l'écran de menu est affiché, cette touche agit pour changer la taille de l'écran.
⑩ Touches VOL +/- (⇐/⇒)
Lorsqu'elles ne servent pour à la sélection des rubriques de menu sur l'écran, ces touches permettent d'ajuster le volume sonore (pages 19 et 20).
Télécommande

Manipulation du Télécommande
- Ne laissez pas tomber la télécommande et ne l'exposez pas à de l'humidité.
- N'utilisez pas la télécommande en plein soleil, près d'un appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.
- Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué, cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors les piles dès que possible.
①Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de l'image (page 21).
②Touches INPUT
Appuyez ces touches pour choisir le signal d'entrée (page 19).
③Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s'affichant sur l'écran (pages 17 à 36).
④ Touches ADJUST (▲/▼/▶/◀)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et choisir des valeurs de réglage (pages 17 à 36).
⑤Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou valider un choix (pages 17 à 36).
⑥Touche SUB INPUT
Pendant l'affichage multi-écran, utilisez cette touche pour changer les entrées au sous-écran (page 23).
⑦Touche SPLIT
Appuyez sur cette touche pour passer à l'affichage multi-écran (page 23).
⑧Touche MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page 20).
⑨Touche ID NO. SET
Elle est utilisée par les installateurs professionnels.
⑩Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez l'entrée d'un signal d'ordinateur, cette touche ajuste automatiquement les paramètres [POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase) aux valeurs optimales (page 26).
⑪Touche STANDBY/ON (Φ)
Appuyez sur cette touche pour mettre l'écran en service ou en veille (page 19).
⑫Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de l'entrée et de mode de fonctionnement actuels (page 20).
⑬Touche POINT ZOOM
Utilisez cette touche pour choisir et agrandir une partie de l'écran (page 22).
⑭Touche FREEZE
Quand la fonction d'écran de mémo est validée, une image fixe est affichée sur le sous-écran (page 36).
⑮Touche SWAP
Lors d'un affichage multi-écran, utilisez cette touche pour permuter entre l'écran principal et le sous-écran (page 23).
⑯Touche PIP SHIFT
A l'emploi du mode Image dans l'image avec un affichage multi-écran, utilisez cette touche pour déplacer la position du sous-écran (page 23).
⑰Touches VOLUME (+/-)
Utilisez ces touches pour régler le niveau d'écoute (pages 19 et 20).
⑱Touche CLEAR
Elle est utilisée par les installateurs professionnels.
Portée de fonctionnement de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur situé sur la face avant de l'écran. La portée de la télécommande va jusqu'à 7 mètres à un angle de 30° maximum de part et d'autre de l'axe du capteur.

text_image
7 m 30° 30° CapteurEn cas de difficulté à l'emploi de la télécommande
- La télécommande risque de ne pas fonctionner si son faisceau est interrompu par un objet placé devant l'écran.
- La portée de la télécommande diminue à mesure que les piles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible les piles dès qu'elles sont usées.
- L'écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si une platine vidéo ou un autre composant, contrôlé par une télécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil, la réception des signaux de la télécommande peut en être perturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez le composant par rapport à l'écran à plasma.
- Selon les conditions d'installation, les rayons infrarouges, émis par l'écran à plasma, peuvent perturber le fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande. La puissance des rayons infrarouges, émis par l'écran, varié selon l'image affichée.
Mise en place des piles de la télécommande
Tout en appuyant sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche.

text_image
2 piles AA (R6)Piles designées
Utilisez des piles de format AA (R6) ou AA (LR6).

ATTENTION
- N'utilisez pas de piles autres que celles qui sont désignées et ne mélangez pas des piles usées et des neuves, car une rupture ou une fuite d'électrolyte pourrait en résulter, ce qui présenterait un risque d'incendie, de blessure ou de contamination.
- Lors de la mise en place des piles dans la télécommande, insérez-les en faisant correspondre leurs polarités (+) et (-) avec celles indiquées sur le schéma. Une mise en place incorrecte des piles peut entraîner leur rupture ou une fuite d'électrolyte, ce qui présenterait un risque d'incendie, de blessure ou de contamination.
- Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles, ne les jetez pas dans un feu ou dans l'eau, car une rupture ou une fuite d'électrolyte pourrait en résulter, ce qui présenterait un risque d'incendie, de blessure ou de contamination.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une longue durée, retirez-en les piles et rangez-les séparément. Si des piles sont laissées à l'intérieur de la télécommande, leur électrolyte pourrait suinter, ce qui présenterait un risque d'incendie, de blessure ou de contamination.
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. D3-4-2-3-1_Fr
Panneau de raccordement (PDP-507CMX)
Le panneau de raccordement comporte deux prises d'entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises d'entrée/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévues.
Pour des explications sur les branchements, consultez les pages indiquées entre parenthèses.

Pour le raccordement à l'enceinte droite.
Cette enceinte doit présenter une impédance de 6 Ohms (page 14).
②Borne SPEAKER (L)
Pour le raccordement à l'enceinte gauche. Cette enceinte doit présenter une impédance de 6 Ohms (page 14).
③COMBINATION IN/OUT
Ne branchez jamais un composant sur ces prises sans consulter au préalable le technicien d'installation Pioneer.
Ces prises sont utilisées pour les réglages de configuration de l'écran à plasma.
④RS-232C
Ne branchez jamais un composant sur cette prise sans consulter au préalable le technicien d'installation Pioneer.
Cette prise est utilisée pour les réglages de configuration de l'écran à plasma.
⑤ AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l'appareil source qui est relié à cet écran à plasma.
Remarque : Aucun son n'est produit au niveau de la prise AUDIO (OUTPUT) lorsque l'interrupteur MAIN POWER est réglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 14).
⑥ AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT1.
Branchez sur cette prise la sortie son de l'appareil relié à INPUT1 (page 14).
⑦ AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT2.
Branchez sur cette prise la sortie son de l'appareil relié à INPUT2 (page 14).
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou un autre appareil.
Remarque : Le signal vidéo n'est pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l'écran à plasma est hors tension ou en veille (page 13).
⑨ANALOG RGB IN (INPUT1)
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez ces prises pour le branchement d'un
ordinateur personnel (PC) ou d'un appareil similaire.
Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par l'appareil connecté (page 13).
⑩ DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D)
A utiliser pour raccorder un ordinateur.
Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l'affichage de signaux vidéo protégés contre la copie (page 13).
⑪AC IN
Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du cordon d'alimentation fourni (page 15).
⑫Interrupteur MAIN POWER
Utilisez cet interrupteur pour mettre l'écran à plasma sous tension ou hors tension.
Panneau de raccordement (PDP-607CMX)
Le panneau de raccordement comporte deux prises d'entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises d'entrée/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévues. Pour des explications sur les branchements, consultez les pages indiquées entre parenthèses.

text_image
indiquées entre parenthèses. 11 12 IN OUT OUTPUT AUDIO AUDIO AUDIO ANALOG USB OUT 10-548 ANALOG USB IN 10-548 ANALOG USB DIGITAL USB 10-548 10 4 3 2 1①COMBINATION IN/OUT
Ne branchez jamais un composant sur ces prises sans consulter au préalable le technicien d'installation Pioneer.
Ces prises sont utilisées pour les réglages de configuration de l'écran à plasma.
②Borne SPEAKER (R)
Pour le raccordement à l'enceinte droite.
Cette enceinte doit présenter une impédance de 6 Ohms (page 14).
③Borne SPEAKER (L)
Pour le raccordement à l'enceinte gauche. Cette enceinte doit présenter une impédance de 6 Ohms (page 14).
④RS-232C
Ne branchez jamais un composant sur cette prise sans consulter au préalable le technicien d'installation Pioneer.
Cette prise est utilisée pour les réglages de configuration de l'écran à plasma.
⑤ AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l'appareil source qui est relié à cet écran à plasma.
Remarque : Aucun son n'est produit au niveau de la prise AUDIO (OUTPUT) lorsque l'interrupteur MAIN POWER est réglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 14).
⑥ AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT1.
10
Fr
Branchez sur cette prise la sortie son de l'appareil relié à INPUT1 (page 14).
⑦ AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT2.
Branchez sur cette prise la sortie son de l'appareil relié à INPUT2 (page 14).
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou un autre appareil.
Remarque : Le signal vidéo n'est pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l'écran à plasma est hors tension ou en veille (page 13).
⑨ANALOG RGB IN (INPUT1)
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez ces prises pour le branchement d'un ordinateur personnel (PC) ou d'un appareil similaire. Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par l'appareil connecté (page 13).
⑩ DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D)
A utiliser pour raccorder un ordinateur. Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l'affichage de signaux vidéo protégés contre la copie (page 13).
⑪AC IN
Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du cordon d'alimentation fourni (page 15).
⑫Interrupteur MAIN POWER
Utilisez cet interrupteur pour mettre l'écran à plasma sous tension ou hors tension.
Installation de l'écran à plasma
Installation à l'aide du support PIONEER et d'autres appliques de montage en option
- Veuillez demander l'installation ou le montage de cet appareil par un spécialiste compétent ou le revendeur chez qui vous l'avez acheté.

ATTENTION
- Utilisez uniquement les supports et appliques de montage désignés par Pioneer. L'appareil risque de tomber, d'être endommagé et de subir des défaillances si des articles non recommandés sont utilisés.
- Assemblez correctement les supports et appliques de montage conformément aux explications fournies ou autres instructions d'installation applicables.
- Au moins deux personnes doivent travailler ensemble lors de l'installation ou du déplacement de cet appareil.
- L'endroit d'installation choisi doit être suffisamment solide pour soutenir le poids de cet appareil. Il doit être stable, plat et horizontal. Installé dans un autre endroit, l'appareil pourrait tomber et être endommagé.
- Après l'installation de l'appareil, prenez les dispositions nécessaires pour éviter sa chute. Une négligence sur ce point pourrait entraîner la chute de l'appareil, des blessures et des dégâts.
Accrochage de l'écran à plasma à un mur
L'écran à plasma possède des perçages destinés à permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages prévus sont indiqués sur l'illustration fournie.
- L'écran à plasma doit être maintenu en 4 points (minimum) placés au-dessus et au-dessous de l'axe horizontal, et à droite et à gauche de l'axe vertical.
- Dans le cas des perçages a et b, utilisez des boulons dont la longueur est telle qu'ils pénètrent dans l'écran à plasma de 12 mm au moins et de 18 mm au plus. Reportez-vous à la vue de côté sur l'illustration fournie.
- L'écran à plasma est muni d'une vitre qui interdit sa pose sur une surface qui n'est pas plane.

ATTENTION
En cas d'installation sur une paroi, le travail doit être confié à un technicien professionnel, disposant des connaissances et compétences techniques requises. Consultez votre revendeur pour obtenir davantage d'informations. Une installation inadéquate ou insuffisante peut entraîner des accidents, des dégâts, voire des blessures.

ATTENTION
- Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnel de service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées.
- Lors du déplacement de l'écran, il doit toujours être transporté par deux personnes, saisissant les poignées arrière comme illustré ici.
N'essayez jamais de déplacer l'écran à plasma en ne le tenant que par une de ses poignées.

text_image
Perçage b* Perçage a Ouiès d'aération (ventilateur) Perçage b* Perçage a Perçage b* Axe Perçage a Perçage a Perçage b* Perçage b* Perçage a Axe Perçage a Perçage b* Vue arrière (PDP-507CMX)
text_image
Surface de pose Fixation, etc. Appareil Perçage a Boulon 12 mm à 18 mm Boulon Perçage b 12 mm à 14 mm Vue de côté
text_image
Perçage b* Ouïes d'aération (ventilateur) Perçage b* Perçage a Axe Perçage a Perçage b* Axe Perçage b* Perçage b* Vue arrière (PDP-607CMX) Perçage b** Uniquement pour haut-parleur
Raccordement à un ordinateur personnel
La méthode de raccordement dépend du type de l'ordinateur. Avant d'effectuer les raccordements, veuillez lire attentivement le mode d'emploi de l'ordinateur.
Avant tout raccordement veillez à ce que l'écran à plasma et l'ordinateur soient tous deux hors tension.
Raccordement de INPUT1
Raccordez le connecteur d'entrée D-sub de l'écran au connecteur de sortie D-sub (RVB analogique) de l'ordinateur.
Ce connecteur prend en compte également les signaux G ON SYNC (sortie à signal vert combiné au signal de synchronisation) et SYNC composites (sortie à signaux combinés de synchronisation horizontale et verticale).
Pour le raccordement à ANALOG RGB IN (INPUT1) —

Branchez le câble entre la prise d'entrée de l'écran à plasma et la prise de sortie de l'ordinateur personnel. Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque extrémité du câble.
Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage général à l'aide des menus sur écran est nécessaire. Reportez-vous aux pages 17 à 18 pour les détails.
Remarque
Selon le type de l'ordinateur, un adaptateur (fourni avec l'ordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire pour effectuer le raccordement ci-dessus. Veuillez consulter le mode d'emploi de l'ordinateur ou le revendeur.
NOTICE
- La prise INPUT1 prend en compte les composants à approche "Plug & Play" (VESA DDC 1/2B) de Microsoft. Consultez le Supplément 2-1/2 (page 45) lors de connexions sur INPUT1.
- Consultez le Supplément 1 (pages 42 à 43) pour des informations sur les signaux et les formats d'affichage pris en compte par INPUT1.
Pour le raccordement à ANALOG RGB OUT (INPUT1) —

text_image
ANALOG RGB OUT (D-Sub) [INPUT] ANALOG RGB IN (D-Sub) Vers un moniteur extérieur.Cet écran à plasma est prévu pour que le signal vidéo puisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil à partir de la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1).
Remarque
Le signal vidéo n'est pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l'écran à plasma est hors tension ou en veille.
Raccordement de INPUT2
Un ordinateur, muni d'une sortie DVI (signal RVB numérique) peut être raccordé au connecteur DVI de l'écran à plasma.

text_image
INPUT2 DIGITAL RGB (DVI-Di)Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage général à l'aide des menus sur écran est nécessaire. Reportez-vous aux pages 17 à 18 pour les détails.
Remarques
- Utilisez un câble DVI-D à 24 broches (numérique seulement) pour le raccordement.
- Cet appareil n'autorise pas l'affichage de signaux vidéo protégés contre la copie.
NOTICE
- La prise INPUT2 prend en compte les composants à approche "Plug & Play" (VESA DDC 2B) de Microsoft. Consultez le Supplément 2-2/2 (page 45) lors de connexions sur INPUT2.
- Consultez le Supplément 1 (pages 43 à 44) pour des informations sur les signaux et les formats d'affichage pris en compte par INPUT2.
Raccordements audio
Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils soient tous deux hors tension.
Raccordement des enceintes
Cet écran à plasma est doté de prises de sortie pour enceintes acoustiques (non fournies) qui ont été spécialement conçues pour fonctionner avec l'écran. Avant d'effectuer un raccordement, reportez-vous aux illustrations.

text_image
Torsadez les brins mis à nu. Soulevez la languette puis introduisez le conducteur. Abaissez la languette pour maintenir le conducteur en place.Remarques
- Après avoir branché un conducteur, tirez doucement sur le câble pour vous assurer que son âme est fermement immobilisée par la prise. Des branchements relâchés peuvent entraîner des parasites ou une interruption des sons.
- Veillez à ce que les brins des câbles ⊕ et ⊖ des enceintes ne ressortent pas des prises au point de se toucher et de provoquer un court-circuit. Ceci produirait une charge excessive sur l'écran plasma qui subirait un dysfonctionnement ou s'arrêterait.
Raccordement au connecteur de sortie audio
Utilisez une minifiche stéréo pour raccorder la prise de sortie stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) à un amplificateur audiovisuel ou un autre composant.

Raccordements aux entrées audio de cet écran à plasma
Cet écran à plasma est doté de deux entrées audio et d'une sortie audio. Le tableau qui suit donne pour chaque entrée vidéo les entrées audio correspondantes.
| Entrée vidéo | Entrée audio Sortie son | |
| INPUT1 | Prise stéréo (G/D) miniformat | Les sons provenant de l'entrée vidéo choisie sont présents sur• les bornes SPEAKER (G/D)• la prise stéréo (G/D) miniformat. |
| INPUT2 | Prise stéréo (G/D) miniformat | |
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur) relié à INPUT1

text_image
OUTPUT INPUTS INPUTS AUDIO AUDIO AUDIOUn câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la sortie audio du composant, raccordé sur INPUT1, à la prise d'entrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT1) de l'écran à plasma.
Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/D) selon la sélection de l'entrée vidéo.
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur) relié à INPUT2

Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la sortie audio du composant, raccordé sur INPUT2, à la prise d'entrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT2) de l'écran à plasma.
Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/D) selon la sélection de l'entrée vidéo.
Raccordement du cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation après que tous les raccordements ont été réalisés.

text_image
1 21 Branchez une extrémité du cordon d'alimentation sur cet écran à plasma.
2 Branchez l'autre extrémité du cordon sur une prise secteur.

ATTENTION
- Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni.
- La prise de sortie secteur murale utilisée pour alimenter l'appareil en électricité doit être placé le plus près possible de l'appareil et facilement à la portée de l'utilisateur.
Si toutefois il est nécessaire de couper l'alimentation de l'appareil, commutez d'abord l'interrupteur d'alimentation général de l'appareil sur arrêt et débranchez le cordon d'alimentation de sa prise de sortie secteur murale.
- Pour l'écran plasma, utilisez un cordon d'alimentation à trois broches, muni d'une borne de terre.
Veillez à ce que la prise possède une broche de mise à la terre et qu'elle soit convenablement câblée. En cas d'utilisation d'un adaptateur, le conducteur de masse doit tout de même être relié à la terre.

NON!
Alimentez l'écran à plasma à partir de la tension prescrite (100 V à 120 V CA, 50 Hz/60 Hz); tout autre tension peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
Remarque
Concernant le câble audio, fixer le noyau en ferrite fourni.
Enrouler le câble audio (non fourni) autour du noyau en ferrite une fois, puis fixer le loquet.
Si vous ne faites pas cela, le moniteur ne sera pas conforme aux normes obligatoires FCC.
Comment faire cheminer les câbles
Des colliers rapides sont fournis avec cet écran à plasma pour grouper les câbles ensemble. Après raccordements des appareils, procédez aux opérations qui suivent.
* Vue de l'arrière de l'écran.

1 Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides fournis.
Introduisez la partie ① dans un des perçages à l'arrière de l'écran à plas ma puis insérez ② à l'arrière de ① pour assurer la fixation.
Les colliers rapides sont conçus pour que l'ouverture soit difficile. Fermez-les soigneusement.
2 Liez les câbles et assurez leur maintien au moyen des serre-câble fournis.
Veillez à ce que les bouts des câbles ne subissent pas une tension excessive.
Remarque
Les câbles peuvent cheminer d'un côté ou de l'autre.
Fixation des colliers rapides à l'écran à plasma
Utilisez les trous indiqués par le signe & selon les besoins.
* Vue de l'arrière de l'écran.

text_image
PDP-507CMXEngagez les colliers rapides dans les trous 4 repérés par “‡” sur l’illustration ci-dessous.

A l'aide d'une pince, tordez le collier de 90° puis tirez-le vers vous. Avec le temps, le collier peut se détériorer et il peut être nécessaire de la remplacer après que vous l'avez retiré.

Réglage de la langue d'affichage sur écran
L'anglais a été défini par défaut comme langue des affichages sur écran. Pour passer à une autre langue, le réglage doit être modifié. Procédez comme suit pour effectuer ce changement.

text_image
Pioneer SCREEN AUTO SET UP STANDBY/ ON RUB (2-mail) DIGITAL RGB 1 2 DISPLAY 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM AND/UX FREEZE SET MENU ◄/► SET ▲/▼ SPLIT SUB INPUT SWAP FP SHIFTTélécommande

Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Réglez l'interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur ON (marche).
Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s'allume en rouge.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l'écran sous tension.
Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s'allume en vert.
3 Appuyez sur la touche MENU pour obtenir la page de menu.

4 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

text_image
MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION LANGUAGE :ENGLISH ENERGY SAVE :STANDARD TIMER SETTING SCREEN MGT. AUTO SETUP MODE :INACTIVE AUTO FUNCTION :OFF PIP DETECT :ACTIVE SPLIT FREEZE :OFF SET...ENTER MENU...EXIT5 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [LANGUAGE], puis appuyez sur la touche SET.

text_image
LANGUAGE ENGLISH : SET...SET MENU...EXIT6 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner la langue souhaitée.
A chaque pression sur les touches ◀/▶, les langues disponibles changent dans l'ordre suivant :


text_image
LANGUAGE FRANÇAIS : SET...SET MENU...EXIT7 Lorsque la langue souhaitée est affichée, appuyez sur la touche SET.
La langue sélectionnée sera mémorisée et l'écran repassera à celui de l'étape 4.
8 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour revenir à la page d'écran normale.
Remarque
Lorsque la langue d'affichage sur écran a été réglée soit pour INPUT1, soit pour INPUT2, elle sera la même pour l'autre entrée.
Paramétrages après raccordement
Après le raccordement des appareils aux prises INPUT1 ou INPUT2, des réglages à l'aide des menus affichés sur l'écran sont nécessaires.
Procédez aux opérations décrites ci-dessous et effectuez les réglages en fonction des appareils connectés.
Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL]
![PIONEER PDP507CMX - Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL] - 1](/content/2026/03/516719/images/6d776cce3f37bebfdb7646d35e894ba42d4a608831cbfbed75ee94e5c16bd40f.jpg)
text_image
Pioneer SCREEN AUTO STANDBY /ON RGB/0+4+1 DIGITAL RESB DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM AXCHEM FREEZE SET MENU SET ▲/▼ SPLIT SUB INPUT SWAP PP SHIFTTélécommande
![PIONEER PDP507CMX - Mise en œuvre pour [TYPE DE SIGNAL] - 2](/content/2026/03/516719/images/a0177023e643c322b759ef4aa91213b1187c579ec9c966bcfd3250285ecd81b6.jpg)
text_image
STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET INPUT SCREEN SIZE - VOL + MENU SET ▲/▼ ◄/►Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 ———— LUMINOSITÉ : 0 ———— AGRAND.HOR : 0 ———— AGRAND.VER : 0 ———— RÉINIT.IMAGE SET --- ENTRÉE MENU --- SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner l'option [SETUP].
![PIONEER PDP507CMX - Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner l'option [SETUP]. - 1](/content/2026/03/516719/images/6b78309596da569413e1d9b695a234423e05c8c8e041d61c68658fbb092010ab.jpg)
text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE GESTION D'ALIM. :ARRÊT TYPE DE SIGNAL3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner l'option [TYPE DE SIGNAL], puis appuyez sur la touche SET.
![PIONEER PDP507CMX - Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner l'option [TYPE DE SIGNAL], puis appuyez sur la touche SET. - 1](/content/2026/03/516719/images/747d1bd4c64f5b04895b647135a6d24d9adb5b9208604329e513327c14ef0f27.jpg)
text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE GESTION D'ALIM. :ARRÊT TYPE DE SIGNAL4 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner le signal d'entrée.

text_image
TYPE DE SIGNAL : AUTO SET... VALIDER MENU... SORTIEA chaque pression sur les boutons ◀/▶, la sélection alterne comme suit :

●AUTO .... Les signaux sont automatiquement détectés en accord avec le tableau des comptabilités de signal d'ordinateur (pages 42 à 44).
- Autres ... Les résolutions utilisables sont affichées.
5 Appuyez sur la touche SET.
Le réglage est mémorisé et l'écran repasse à celui illustré à l'étape 3.
6 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en œuvre est terminée.
Remarque
Effectuez la mise en œuvre [TYPE DE SIGNAL] pour chaque entrée (INPUT1 et INPUT2).
Choix de la source d'entrée
Cette section explique le fonctionnement de base. Nous abordons, dans les pages qui suivent, la manière de mettre sous tension, ou hors tension, l'écran à plasma, de le mettre en service ou en veille, et de choisir un appareil parmi ceux qui sont connectés.
Avant tout, assurez-vous que:
- Vous avez effectué les raccordements entre l'écran à plasma et l'ordinateur personnel, comme expliqué à la section "Installation et raccordements" qui débute à la page 11.
- Les réglages de mise en oeuvre ont été réalisés, pour les appareils connectés à INPUT1 et INPUT2, conformément à la section "Paramétrages du système", page 17.
Si aucun appareil n'est relié à ces prises, aucune mise en oeuvre n'est requise.

Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Réglez l'interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur ON (marche).
Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s'allume en rouge.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l'écran sous tension.
Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s'allume en vert.
3 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner l'entrée.
- Si la page de menu est affichée, elle disparaît lorsque le signal d'entrée est modifié.
- Si le signal fourni par l'ordinateur n'est pas accepté par cet écran, le message suivant est affiché :

text_image
ENTRÉE1 ATTENTION SIGNAL NON RECONNU FH: 86.7kHz FV: 88.5Hz — POL.H: - POL.V: - PLEIN ÉCRAN4 Utilisez les touches VOLUME (+/-) pour ajuster le volume sonore.
Si aucune signal sonore n'est appliqué à l'écran à plasma, cette opération est inutile.
5 Lorsque vous avez fini de regarder les images, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour placer l'écran à plasma en veille.
6 Réglez l'interrupteur MAIN POWER du panneau arrière sur OFF.
Le témoin STANDBY/ON peut rester allumé pendant quelques instants après la mise hors tension. Ceci provient du courant électrique restant dans les circuits.
Remarque
Ne laissez pas la même image affichée sur l'écran pendant une longue période. Cela peut causer une détérioration de l'écran (on parle de "brûlage" de l'écran) qui se traduit par la persistence de cette image atténuée.
Réglage du volume sonore
Panneau de commande de l'écran à plasma

Appuyez sur les touches VOLUME.
Appuyez sur la touche [-] ou [+] pour réduire ou augmenter le volume du son provenant des enceintes.

Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour rétablir les sons.
Utilisez les touches VOLUME + ou VOLUME – pour régler le niveau d'écoute.
Vérification de l'état actuel
Panneau de commande de l'écran à plasma

Appuyez sur la touche DISPLAY.
Le nom de l'entrée choisie, le format de l'image et les fréquences de rafraîchissement seront affichés pendant 3 secondes environ.

text_image
ENTREE1 FH : 31.5kHz FV : 60.0Hz 640×480 POL.H : NEGA POL.V : POSI POINT PAR POINTRemarque
Il se peut que les fréquences de rafraîchissement affichées soient légèrement différentes des valeurs réelles.
Changement de la taille de l'écran
Cet écran à plasma est en mesure d'afficher des images ayant des hauteurs et des largeurs différentes. Nous vous conseillons de choisir le format correspondant le mieux à la source vidéo. Bien que ces modes aient été imaginés pour l'affichage d'une image sur grand écran, nous espérons que vous les emploierez en tenant compte des intentions qui ont prévalu à leur choix.
Choix d'un format d'image
La taille de l'image affichée sur l'écran et le format d'écran indiqué peuvent être réglés à un des quatre modes.
Appuyez sur la touche SCREEN SIZE pour choisir le format.

text_image
Pioneer SCREEN SIZE AUTO SET UP STANDBY/ON RGB (2+sub) DIGITAL RGB DISPLAY 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM Télécommande STANDBY/ON MENU DISPLAY INPUT SCREEN SIZE - VOL + SETPanneau de commande de l'écran à plasma
Le format d'image change comme suit chaque fois que la touche SCREEN SIZE est actionnée.

Consultez le Tableau des compatibilités de signal d'ordinateur (pages 42 à 44) pour des renseignements sur les tailles d'écran, supportées par chaque format de signal.
Remarques
- Si vous utilisez un format grand écran tel que [PLEIN ÉCRAN] pour afficher une image au format standard de 4/3, une portion de l'image peut être coupée ou déformée.
- Sachez que si l'écran sert à des applications commerciales ou des projections publiques, la sélection du format [PLEIN ÉCRAN] peut entraîner une infraction aux droits d'auteur, protégés par la législation.
- Lorsque le mode d'écran [POINT PAR POINT] ou [4:3] est sélectionné, la position d'affichage est légèrement décalée à chaque mise sous tension afin d'éviter une rémanence de l'image sur l'écran.
Avec un signal d'entrée provenant d'un ordinateur personnel
①POINT PAR POINT
Le signal d'entrée et l'image sont dans un rapport point à ligne de 1/1 et sont donc tout à fait fidèles à la source.

text_image
A②4:3
L'image remplit l'écran autant que possible mais le format n'est pas modifi.

text_image
A③PLEIN ÉCRAN
L'image a le format 16/9 et remplit l'écran.

text_image
AAgrandissement partiel de l'image (POINT ZOOM)
Cet écran à plasma autorise un agrandissement de l'image affichée. Lorsque l'image est agrandie, la zone de sa vision peut être déplacée sur l'écran au moyen des touches ▲/▼/◄/►.
- Il est possible de vérifier la plage de zoom disponible en observant le sous-écran Plage de Zoom dans le coin supérieur droit de l'écran principal (un signe "+" sera affiché au centre). Le sous-écran Plage de Zoom est affiché pendant 3 secondes environ chaque fois que la touche POINT ZOOM, une des touches ▲/▼/◄/► ou la touche DISPLAY est actionnée.

text_image
Pioneer SCREEN SIZE AUTO SET UP STANDSY /ON RGB (2 x 1) DIGITAL RGB 1 2 DISPLAY 5 3 4 5 INPUT MENU AID/100 POINT ZOOM FREEZE POINT ZOOM SET ▲/▼/◄/► SET DISPLAY1 Appuyez sur la touche POINT ZOOM de la télécommande.

text_image
66.0 Ø 24 R12 32.1 10Sous-écran Plage de Zoom
À chaque pression sur la touche POINT ZOOM, le rapport de zoom change dans l'ordre suivant :

- LEVEL1 ....x1
- LEVEL2 ....... x1,5
-LEVEL3 .... x2 - LEVEL4 ...... x3
2 Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour déplacer l'écran à la partie souhaitée de l'image.

text_image
φ24 R12 22.1 4.3 10 10 50Remarques
- À l'emploi de la fonction POINT ZOOM, le format d'écran ne peut pas être modifié.
- Lorsque l'écran à plasma est utilisé pour une activité à but lucratif ou pour la présentation d'images en public, l'emploi de la fonction Format d'écran pour comprimer ou élargir une image peut entraîner une violation des copyrights des détenteurs des images.
- Une nouvelle pression sur les touches POINT ZOOM et ▲/▼/◄/► changera le rapport de zoom et la position agrandie de l'écran.
- Si le signal d'entrée change, si la page de menu est affichée et que l'entrée est changée, ou si le mode multi-écran est sélectionné, la fonction Agrandissement partiel de l'image (POINT ZOOM) sera annulée.
Affichage multi-écran
La fonction Multi-écran de cet écran à plasma autorise l'affichage simultané de deux entrées. L'affichage multi-écran comprend deux modes : Côte à côte et Image dans image.

1 Appuyez sur la touche SPLIT de la télécommande.
À chaque pression sur la touche, l'affichage multi-écran change dans l'ordre suivant :

① Côte à côte
L'écran principal apparaît sur la gauche et le sous-écran sur la droite.

Le sous-écran est affiché dans un des quatre coins de l'écran principal.

2 Appuyez sur la touche SUB INPUT de la télécommande pour sélectionner la source d'entrée du sous-écran.
Pour permuter les entrées à l'écran principal et au sous-écran :
Appuyez sur la touche SWAP de la télécommande.
- Lorsque le mode côte à côte est sélectionné : Les côtés droit et gauche de l'affichage permutent. Ce qui était affiché sur l'écran principal apparaît sur le sous-écran et vice versa.
- Lorsque le mode Image dans image est sélectionné : Ce qui était affiché sur l'écran principal apparaît en format réduit sur le sous-écran et vice versa.
Pour changer la position du sous-écran en mode Image dans image :
Appuyez sur la touche PIP SHIFT de la télécommande.
À chaque pression sur cette touche, la position du sous-écran change dans l'ordre suivant :

Pour afficher l'entrée actuellement sélectionnée : Appuyez sur la touche DISPLAY.
Si la touche DISPLAY est actionnée en mode Multi-écran, l'écran principal et le sous-écran afficheront respectivement leur entrée actuellement sélectionnée.
Remarques
- Lorsque l'écran à plasma est utilisé pour une activité à but lucratif ou pour la présentation d'images en public, l'emploi de la fonction Format d'écran pour comprimer ou élargir une image peut entraîner une violation des copyrights des détenteurs des images.
- Si l'affichage multi-écran est laissé en service pendant longtemps ou si le même affichage multi-écran est utilisé quotidiennement de façon répétée et pendant de brèves périodes, une image rémanente risque de se former sur l'écran.
- En fonction de la source utilisée, l'image peut sembler un peu sommaire lorsque vous utilisez le mode Côte à côte.
- Le mode multi-écran sera annulé si un menu est ouvert ou si la fonction Agrandissement partiel de l'image (POINT ZOOM) est utilisée.
- Le format d'écran ne peut pas être modifié pendant l'affichage Multi-écran.
- Le son de l'entrée sélectionnée sur l'écran principalest fourni lorsque vous utilisez la fonction Multi-écran.
Mise hors tension automatique (GESTION D'ALIM.)
Cet écran est doté d'une fonction de gestion de son alimentation [GESTION D'ALIM.] qui lui permet de passer automatiquement en mode Veille quand aucun signal de synchronisation n'est détecté. (Un message d'avertissement apparaît avant l'action de cette fonction.)
Remarque
Coupez toujours d'interrupteur principal de l'écran à plasma lorsque vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une longue période.

text_image
Pioneer MENZEN AUTO SIZE STANDBY ION RISK/CMUB DIGITAL REG 1 2 DISPLAY 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM ANDER FREEZE SET SET SPLIT SUB INPUT SWAP PP SHIFT INPUT MENU ◄/►Télécommande

text_image
STANDBY/ON MENU DISPLAY /SET INPUT SCREEN SIZE - VOL + MENU SET INPUT /Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner l'option [SETUP].

text_image
MENU ENTREE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE GESTION D'ALIM. :ARRÊT TYPE DE SIGNAL SET MEGMANGER ... SORTIE3 Appuyez sur SET pour valider la sélection [GESTION D'ALIM.].
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :
![PIONEER PDP507CMX - Appuyez sur SET pour valider la sélection [GESTION D'ALIM.]. - 1](/content/2026/03/516719/images/e21555839efc4c5f4c751d8d2f0aa17900cd1a48c551b595fdbacf1f10f337ee.jpg)
- ARRÊT ..... L'écran reste en mode de fonctionnement, qu'un signal de synchronisation soit présent ou non à l'entrée.
- MARCHE ... Si un signal de synchronisation n'est pas détecté, un message d'avertissement est affiché pendant 8 secondes; ensuite, l'écran passe automatiquement au mode Veille et le voyant STANDBY/ON clignote en vert. Si un signal de synchronisation est à nouveau fourni ensuite, l'écran à plasma repasse automatiquement au mode de fonctionnement normal (*1). *1. Sauf quand le signal d'entrée est G ON SYNC ou SYNC composite.
4 Lorsque ces réglages sont terminés, appuyez sur MENU pour quitter la page de menu.
Remarque
La fonction [GESTION D'ALIM.] doit être réglée individuellement pour chaque entrée (INPUT1 et INPUT2).
Pour revenir au mode de fonctionnement :
Pour repasser au mode de fonctionnement normal depuis le mode Veille de la fonction [GESTION D'ALIM.], faites fonctionner votre ordinateur ou appuyez sur la touche INPUT.
Réglages de l'IMAGE et de l'ÉCRAN
Réglage de l'IMAGE

text_image
Pioneer SCREEN AUTO SETUP STANDSYYON + - PUB (D-WAT) DIGITAL RGB 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM ANDRES FREEZE SET SPLIT SUB INPUT SWAP PP SHIFT MENU SET ▲/▼Télécommande

text_image
STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET -VOL INPUT SCREEN SIZE MENU SET ▲/▼ ◄/►Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0——— LUMINOSITÉ : 0——— AGRAND.HOR : 0——— AGRAND.VER : 0——— RÉINIT.IMAGE SET---ENTRÉE MENU---SORTIE2 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET.

text_image
MENU ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE 0——— LUMINOSITÉ 0——— AGRAND.HOR 0——— AGRAND.VER 0——— RÉINIT.IMAGE ENTRÉE1 SET...ENTRÉE MENU...SORTIE3 Réglez la qualité de l'image à l'aide des touches
◀/▶.

text_image
LUMINOSITÉ : 0—1— SET...VALIDER MENU...SORTIE4 Appuyez sur la touche SET.
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l'opération 2.
5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarque
Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2) et chaque signal.
Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE]
Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l'option [IMAGE].
CONTRASTE ...... Réglez le contraste en fonction de l'éclairage ambiant de manière que l'image soit bien visible.
LUMINOSITÉ ....Réglez la luminosité de manière que les parties sombres de l'image soient bien visibles.
AGRAND. HOR ...... Pour accroître la netteté de l'image dans le sens horizontal.
AGRAND. VER ...... Pour accroître la netteté de l'image dans le sens vertical.
Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l'option [IMAGE]
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l'option [IMAGE] plutôt que de continuer à modifier les réglages.
1 Au cours de l'opération 2 ci-dessus, utilisez les touches ▲/▼ pour choisir l'option [RÉINIT. IMAGE] puis appuyez sur la touche SET.
![PIONEER PDP507CMX - Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l'option [IMAGE] - 1](/content/2026/03/516719/images/2763cac4a1d39f90002c06e1a8706e608962ade704e89175a15b03b6f0304200.jpg)
text_image
RÉINIT.IMAGE ? QUI NON SET...VALIDER MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l'option [IMAGE] sont rétablies.
Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE
En appuyant sur la touche AUTO SET UP de la télécomande ou en sélectionnant [RÉGLAGE AUTO.] sur le menu, l'appareil ajuste automatiquement la position de l'écran et de l'horloge pour convenir au mieux à l'entrée d'image actuelle.
Remarque
Cette fonction de réglage est prise en compte uniquement lorsque INPUT1 est sélectionnée. Elle est désactivée lorsque INPUT2 est sélectionnée.
Lorsque cette touche est actionnée, les paramètres idéaux sont automatiquement sélectionnés pour la source d'entrée actuelle.

text_image
Pioneer SCREEN SIZE AUTO SET UP STANDBY ON RGBID=4/1 DIGITAL RGB DISPLAY 1 2 ○ 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM AUTO SET UPAppuyez sur la touche AUTO SET UP de la télécomande.

text_image
PARAMÉTRAGE AUTO.Remarque
Il se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avec des signaux à faible luminance ou certains autres types. Dans ces cas, réglez le mode [RÉGLAGE AUTO.] sur [INACTIF] et utilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans la section suivante : "Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE
Lorsque le mode de paramétrage automatique est sélectionné, l'appareil sera automatiquement ajusté aux paramètres idéaux lors de sa mise sous tension, lorsque la source d'entrée est changée ou que le type de signal d'entrée est modifié.

Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTREE MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DETECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET... ENTRÉE MENU... SORTIE3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [RÉGLAGE AUTO.].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MEHANGER SORTIE ....4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [INACTIF]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

5 Lorsque que vous avez terminé les réglages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'image de l'écran normal.
Remarque
Il se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avec des signaux à faible luminance ou certains autres types. Dans ces cas, réglez le mode [RÉGLAGE AUTO.] sur [INACTIF] et utilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans la section suivante : "Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE
Réglage de la POSITION de l'écran, de l'HORLOGE et de la PHASE

text_image
Pioneer SCREEN AUTO SET STANDRY ON ROAD=water DIGITAL HSB DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT 200M ADDITION FREEZE SET SPLIT SUBINPUT SWAP PIPE SHIFT MENU SET ▲/▼ Telecommande
text_image
STANDBY-ON MENU DISPLAY INPUT SCREEN SIZE - VOL + MENU SET ▲/▼ Panneau de commande de l'écran à plasma1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner l'option [ÉCRAN].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE POSITION : 0/0 HORLOGE : 0 PHASE : 0 RÉINIT.ÉCRAN SET MENUTRÉE SORTIE ....3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET.

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE POSITION : 0/0 HORLOGE : 0 PHASE : 0 RÉINIT.ÉCRAN SET\MEMTRÉE SORTIE ...4 Utilisez les touches ◀/► et ▲/▼ pour sélectionner la valeur souhaitée.
- Lorsque la rubrique [POSITION] est sélectionnée, les touches ◀/▶ contrôlent le mouvement dans le sens horizontal (H) et les touches ▲/▼ dans le sens vertical (V).

text_image
POSITION H V +88+88 SET...VALIDER MENU...SORTIE- Utilisez les touches ◀/▶ pour le réglage des paramètres [HORLOGE] et [PHASE].

text_image
HORLOGE : 0 —1 — SET···VALIDER MENU···SORTIERemarque
Si ENTRÉE2 est sélectionné, seul le paramètre [POSITION] peut être ajusté.
5 Appuyez sur la touche SET.
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l'opération 3.
6 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Paramètres qui peuvent être réglés [ÉCRAN]
Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l'option [ÉCRAN]. POSITION
H ......Réglage de la position latérale de l'image.
V......Réglage de la position verticale de l'image.
HORLOGE ......Réglage des signaux et du bruit. Ce réglage agit sur la fréquence du signal de l'horloge interne en fonction du signal d'entrée vidéo.
PHASE ...... Réglage du scintillement et des erreurs de couleur. Ce réglage agit sur la phase du signal de l'horloge interne dont la fréquence a été réglée au moyen du paramètre [HORLOGE].
Remarques
- Les paramètres de réglage [HORLOGE] et [PHASE] sont pris en compte uniquement pour ENTRÉE1.
- Si la fréquence [HORLOGE] est changée, il se peut que l'option [H] de la commande [POSITION] doive être retouchée.
- Si les paramètres de l'option [ÉCRAN] ont des valeurs excessives, l'image peut être déformée.
- Lorsque [RÉGLAGE AUTO.] est réglé sur [ACTIF], la sélection du mode de réglage [POSITION] ou [HORLOGE] fera s'afficher un message sur l'écran, mais le réglage est possible. Cependant, si la source est changée, la valeur mémorisée sera celle qui a été définie automatiquement par le mode de paramétrage automatique. Si vous désirez mémoriser une valeur manuellement définie, réglez le mode [RÉGLAGE AUTO.] sur [INACTIF] (pages 26 à 27) avant d'effectuer les réglages.
Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l'option [ÉCRAN]
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l'option [ÉCRAN] plutôt que de continuer à modifier les réglages.
1 Au cours de l'opération 3 ci-dessus, utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner l'option [RÉINIT. ÉCRAN] puis appuyez sur la touche SET.
![PIONEER PDP507CMX - Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l'option [ÉCRAN] - 1](/content/2026/03/516719/images/4523e52a27713fcfd55774723f0503792a586a3157c04637d9fd4225e62dbb61.jpg)
text_image
RÉINIT.ÉCRAN ? OUI NON SET MEMULIDER SORTIE ....2 Utilisez les touches ◀/▶ pour choisir la valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l'option [ÉCRAN] sont rétablies.
Réglage de l'orbiteur (ORBITER)
Cette fonction décale progressivement la position de l'écran à intervalles réguliers.
- Cette fonction n'est pas prise en compte à l'emploi de la fonction POINT ZOOM.

text_image
Pioneer SCREEN MKT AUTO SETUP STANDSY /ON 10 RGB (2-bit) DIGITAL RGB 1 2 3 4 5 DISPLAY INPUT MENU POINT ZOOM ARDIER FREEZE SET SPLIT SUB INPUT SWAP PP SHIFT MENU MENU ▲/▼Télécommande

text_image
STANDBY:ON MENU DISPLAY INPUT SCREEN SIZE -VOL + MENU ▲/▼ ▲/►Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTREE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITE : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTREE MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DETECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENUTRÉE SORTIE ....3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [PROTECT.ÉCRAN], puis appuyez sur la touche SET.

text_image
MENU ENTRÉE1 ECRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENENTRÉE SORTIE ...4 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [ORBITER].

text_image
ANTI MARQUAGE ÉCRAN ORBITER :ARRÊT FOCUS LEGER :ARRÊT SET CHANGER MENU SORTIE5 Appuyez sur les touches ◀/▶ pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

- ARRÊT ...... L'ORBITER] n'est pas utilisé.
●MODE1 ...... La taille de l'image est réduite et la position d'affichage sur l'écran est changée.
●MODE2 ...... La taille de l'image est agrandie et la position d'affichage sur l'écran est changée.
●MODE3 ...... La position de l'écran est décalée en fonction de l'orientation point-par-point.
6 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'image d'écran normal.
Remarque
Le paramètre [ORBITER] affecte toutes les sources d'entrée.
Réglage du FOCUS LEGER
Les images sont adoucies par suppression du contraste du bord.

text_image
Pioneer SCREEN AVG ALTO SETUP STANDARD ON 0 MIND-IN-AD: DISCAL RDS 1 2 3 4 5 DISPLAY INPUT MENU POINT 2000R ARBIU FRESIZE SRT SPLIT SUBUNIT SWAP PP SHIFT MENU ▲/▼ OUTPUTING VOLT LINETélécommande

text_image
STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET INPUT SCREEN SIZE -VOL+ MENU ▲/▼ ◄/►Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉ INIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON. ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT. ÉCRAN RÉ GLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DETECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SETIMEBUTRÉE SORTIE ....3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [PROTECT.ÉCRAN], puis appuyez sur la touche SET.

text_image
MENU ENTREE1 ECRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉ GLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MEENTREE SORTIE ....4 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [FOCUS LEGER].

text_image
ANTI MARQUAGE ÉCRAN ORBITER :ARRÊT FOCUS LEGER :ARRÊT SETMEGNANGER SORTIE ...5 Appuyez sur les touches ◀/▶ pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

- ARRÊT...... Le paramètre [FOCUS LEGER] est annulé.
- 1 à 4 ...... Réglages pour [FOCUS LEGER]. L'adoucissement augmente dans l'ordre croissant 1, 2, 3, 4.
6 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'image d'écran normal.
Remarque
Le paramètre [FOCUS LEGER] affecte toutes les sources d'entrée.
Réglages d'économie d'énergie (ÉCON. ÉNERGIE)
Cette fonction permet une atténuation de la luminosité de l'écran, un moyen de réduire la consommation de courant et d'éviter la détérioration de l'écran.

text_image
Pioneer STANDARD /ON 0 RGB/2+BAI DIGITAL RGB 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM AXIMUM FREEZE SET SPLIT SUB INPUT SWAP PP SHIFT MENU SET ▲/▼Télécommande

text_image
STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET INPUT SCREEN SIZE - VOL + MENU SET ▲/▼ ◄/►Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 —— LUMINOSITÉ : 0 —— AGRAND.HOR : 0 —— AGRAND.VER : 0 —— RÉ INIT.IMAGE SET ---ENTREE MENU --- SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENUTRÉE SORTIE ....3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [ÉCON.ÉNERGIE].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON. ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT. ÉCRAN RÉ GLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉ TECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENUANGER SORTIE ...4 Appuyez sur la touche SET pour sélectionner l'option [ÉCON.ÉNERGIE].
Le réglage par défaut effectué en usine est [STANDARD]. Le réglage change comme suit chaque fois que la touche SET est actionnée:

- STANDARD1 .... Luminosité d'image normale
- STANDARD2 .... La luminosité est contrôlée en fonction du signal d'entrée afin d'optimiser la vision de l'image. (PDP-507CMX seulement)
● AUTO .... La luminosité se règle automatiquement en fonction des conditions de l'éclairage ambiant, de manière à produire des images optimales. (PDP-507CMX seulement)
●MODE1 .... La luminosité est ajustée en fonction du signal d'entrée, mais la consommation de courant est inférieure à celle du mode [STANDARD]. - MODE2 .... La luminosité est ajustée en fonction du signal d'entrée, mais la consommation de courant est inférieure à celle du mode [MODE1].
- MODE3 ....... La luminosité reste à un niveau fixe, quel que soit le signal d'entrée, ce qui contribue à réduire la détérioration de l'écran par rémanence d'images virtuelles, etc.
- MUTE* ...... A utiliser pour éteindre temporairement l'image affichée.
* Pour rétablir l'image
- Appuyez sur une des touches MENU, DISPLAY, SUB INPUT, SPLIT, SWAP ou PIP SHIFT.
- Commute le signal d'entrée.
- Place l'appareil en mode Attente.
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'écran normal.
Remarque
Le paramètre (ÉCON. ÉNERGIE) affecte toutes les sources d'entrée.
Commutation d'entrée automatique (MODE AUTO)
Cet écran possède un sélecteur [MODE AUTO] en option. Lorsqu'il est validé, la source d'entrée de l'écran passe automatiquement à INPUT1 lorsqu'un signal d'image est détecté à la prise INPUT1.

text_image
Pioneer MENIEN SIZE AUTO SETUP STANDRY ON RGB-0-pulse DIGITAL RGB DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ROOM ADDRESS FROEZE MENU SET SET ▲/▼ SPLIT SUBINPUT SWAP PPP SHIFTTélécommande

text_image
STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET INPUT SCREEN SIZE - VOL + MENU SET ▲ /▼ ◄ /►Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉ INIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

text_image
MENU ENTRÉE1 ECRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON. ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT. ÉCRAN RÉ GLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [MODE AUTO].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉ GLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SETMEOMANGER SORTIE4 Appuyez sur la touche SET pour sélectionner [ENTRÉE1].
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT] (hors service). A chaque pression sur la touche SET, la fonction du sélecteur permute comme suit:

- ARRÊT ..... Le paramètre [MODE AUTO] est désactivé.
- ENTRÉE1 .... Lorsqu'un signal est détecté à INPUT1, la source d'entrée passe automatiquement à [ENTRÉE1].
- Après que la fonction [MODE AUTO] a provoqué le changement de l'entrée, la source d'entrée repassera à celle qui était sélectionnée avant l'action de la fonction [MODE AUTO] si le signal d'entrée n'est plus détecté.
- Si l'entrée change lorsque l'appareil est en mode [MODE AUTO], une pression sur la touche INPUT pour sélectionner une entrée différente fera que le mode [MODE AUTO] sera temporairement désactivé, mais il pourra à nouveau être activé en mettant l'appareil sous/hors tension.
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'écran normal.
Remarques
- Le paramètre [MODE AUTO] pour [ENTRÉE1] est supporté uniquement lorsqu'un signal RVB analogique SYNC séparé ou SYNC composite est fourni. (Lorsqu'un signal G ON SYNC ou un signal vidéo à composants est entré, la fonction [MODE AUTO] est désactivée.)
- Le paramètre [MODE AUTO] affecte toutes les sources d'entrée.
Réglage de l'heure actuelle (HORLOGE)
Pour le réglage de l'heure actuelle, du jour de la semaine et de l'heure d'été.

text_image
Pioneer SCREEN USE AUTO STANDRY ON RGB 22-HA1 DIGITAL RGB DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ZOOM HOLDEN FREEZE SET SET SPLIT SUB INPUT SWAP PP SHIFT MENU SET ▲/▼Télécommande

text_image
STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET INPUT SCREEN SIZE - VOL + MENU SET ▲/▼ ◄/►Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉINIT.IMAGE SET...ENTREE MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENUTRÉE SORTIE ....3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [TIMER], puis appuyez sur la touche SET.

text_image
MENU ENTRÉE1 ECRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON. ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT. ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENTRÉE SORTIE ...4 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [HORLOGE], puis appuyez sur la touche SET.

text_image
TIMER HORLOGE PROG/ REPETITION :ARRÊT RETOUR SET...ENTRÉE MENU...SORTIE5 Utilisez les touches ◀/▶/▲/▼ pour ajuster chaque rubrique du menu.

text_image
HORLOGE HEURE D'ÉTÉ :ARRÊT LUNDI 12:00:00 REGLAGE RETOUR SET...CHANGER MENU...SORTIE●HEURE D'ÉTÉ ..... A utiliser pour ajuster l'heure d'été.
MARCHE : L'heure actuelle plus 1 heure est affichée.
ARRÊT : Pour désactiver le mode [HEURE D'ÉTÉ].
●Semaine .... Pour régler au jour actuel de la semaine.
●Heure, Minute .... Pour régler à l'heure et la minute actuelles.
6 Quand les réglages sont terminés, utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [RETOUR], puis appuyez sur la touche SET pour revenir au menu [TIMER].
Remarque
Le paramètre [TIMER] affecte toutes les sources d'entrée.
Activation de la minuterie
L'horloge peut servir pour effectuer une programmation préréglée.

text_image
Pioneer SCREEN SIZE ALTO SETUP STANDARD / ON RGB-DRAW DIGITAL RDS 1 2 3 4 5 DISPLAY INPUT MENU POINT ZOOM AXXXXX FROZZS MENU SET SET ▲/▼ SPLIT SUB INPUT SWAP PP SHIFTTélécommande

text_image
STANDBY/ON MENU DISPLAY INPUT SCREEN SIZE - VOL + MENU SET ▲/▼ ▲/►Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉ INIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DETECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SETMEEMTRÉE SORTIE ....3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [TIMER], puis appuyez sur la touche SET.

text_image
MENU ENTREE1 ECRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MEENTREE SORTIE ....4 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [PROG/ REPETITION].

text_image
TIMER HORLOGE PROG/REPETITION :ARRÊT RETOUR SETMEGBANGER SORTIE ....5 Appuyez sur les touches ◀/▶ pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

6 Quand les réglages sont terminés, utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [RETOUR], puis appuyez sur la touche SET pour revenir à l'image de l'écran normal.
Réglage [PROG.]
- Chaque jour, l'alimentation est fournie à 10h00.
Les réglages d'entrée et de fonction sont les mêmes que ceux définis la dernière fois que l'appareil a été mis hors tension (OFF). - A 20h00 (8 heures du soir), l'écran devient blanc. A 21h00 (9 heures du soir), l'alimentation est coupée (OFF).
Réglage [REPET.]
- Les écrans pour les entrées INPUT1 et INPUT2 sont affichés alternativement chacun pendant 10 minutes.
Réglage du mode de sous-écran (DÉTECTION PIP)
Pendant l'affichage Image dans image (PIP), si aucun signal d'entrée de sous-écran n'est détecté, les bords noirs du sous-écran sont automatiquement éliminés.
La fonction du mode sous-écran est désactivée pendant l'affichage Côte à côte.
- L'absence de signal d'entrée de sous-écran signifie qu'il n'y a pas de signal vidéo ou de signal de synchronisation.

text_image
Pioneer STANDARD ON RGA 22-HAI DIGITAL RGB 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT 200MHz ANNUA FROEZE SET SPLIT SUB INPUT SWAP FP SHIFT MENU SET ▲/▼Télécommande

text_image
STANDBY-ON MENU DISPLAY / SET INPUT SCREEN SIZE VOLT + MENU SET ▲/▼ ◄/►Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉ INIT.IMAGE SET...ENTREE MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON. ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT. ÉCRAN RÉ GLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉ TECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENUTRÉE SORTIE ....3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [DÉTECTION PIP].

text_image
MENU ENTRÉE1 ECRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON. ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT. ÉCRAN RÉ GLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉ TECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MENUANGER SORTIE4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ACTIF]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit ;

- ACTIF .... Si aucun signal d'entrée de sous-écran n'est détecté pendant l'affichage de sous-écran, le bord noir du sous-écran disparaîtra après 3 secondes.
- INACTIF .... Les sous-écrans sans entrée resteront et leur bord noir sera visible.
5 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'image d'écran normal.
Remarque
Le paramètre [DÉTECTION PIP] affecte toutes les sources d'entrée.
Réglage de l'écran de mémo (GEL MULTI IMAGE)
Lors d'un réglage à une position autre que [ARRÊT], l'image affichée lorsque la touche FREEZE est actionnée sera affichée dans un sous-écran comme une image « gelée ».

text_image
SCREEN SIZE AUTO NETWORK STANDARD CAN RGB/2-4-bit DIGITAL RGB DISPLAY 1 2 3 4 5 INPUT MENU POINT ROOM ARCHUB FROZZE SET SPLIT SUBINPUT SWAP PPP SHIFT MENU SET ▲/▼Télécommande

text_image
STANDBY/ON MENU DISPLAY / SET INPUT SCREEN SIZE - VOL + MENU SET ▲/▼ ◄/►Panneau de commande de l'écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.

text_image
MENU ENTRÉE1 IMAGE ECRAN SETUP OPTION CONTRASTE : 0 LUMINOSITÉ : 0 AGRAND.HOR : 0 AGRAND.VER : 0 RÉ INIT.IMAGE SET...ENTRÉE MENU...SORTIE2 Utilisez les touches ◀/▶ pour sélectionner [OPTION].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉ GLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉ TECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SET MEOUTRÉE SORTIE ....3 Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner [GEL MULTI IMAGE].

text_image
MENU ENTRÉE1 ÉCRAN SETUP OPTION IMAGE LANGUAGE :FRANÇAIS ÉCON.ÉNERGIE :STANDARD TIMER PROTECT.ÉCRAN RÉGLAGE AUTO. :INACTIF MODE AUTO :ARRÊT DÉTECTION PIP :ACTIF GEL MULTI IMAGE :ARRÊT SETMEGNANGER SORTIE4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage. Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]. À chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :

- ARRÊT...... L'image fixe affichée au moment où la touche FREEZE a été actionné est affichée comme image simple sur la totalité de l'écran.
- S BY S ....... Quand la touche FREEZE est actionnée, une image gelée est affichée sur le sous-écran Côte à côte.
- PIP ....... Quand la touche FREEZE est actionnée, une image gelée est affichée sur le sous-écran Image dans image (du bas à gauche au haut à gauche).
5 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche MENU pour repasser à l'image d'écran normal.
Remarques
Cette fonction est tributaire des conditions suivantes :
- Elle n'agit pas sur un affichage multi-écran.
- Elle est désactivée si la touche FREEZE est appuyée à nouveau alors que la fonction est en service.
- Elle sera désactivée en cas de réglage à l'affichage multi-écran pendant que la fonction est en service.
- Le paramètre [GEL MULTI IMAGE] affecte toutes les sources d'entrée.
Informations complémentaires
Nettoyage
Le nettoyage régulier de l'écran à plasma prolonge sa durée de vie et permet de maintenir ses performances. La manière de nettoyer l'écran est indiquée ci-après.
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche du cordon d'alimentation.
Nettoyage du panneau de l'écran et du boîtier de télécommande
N'utilisez aucun produit volatil tel que les essences ou les diluants pour peinture, qui peuvent endommager la finition de l'écran ou du boîtier de télécommande. Nettoyez l'écran à plasma au moyen d'un chiffon sec et doux. Dans le cas des taches tenaces, vous pouvez utilisez un chiffon humecté d'une solution étendue de détergent. Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon sec.
Nettoyage de la surface de l'écran
Après avoir épousseté l'écran, frottez-le délicatement avec le chiffon de nettoyage fourni ou un autre linge doux (coton, flanelle, etc.). N'utilisez pas de mouchoir en papier ni de chiffon rugueux. La surface de l'écran peut facilement être rayée; ne frottez aucun objet dur sur cette surface. Si vous nettoyez la surface de l'écran avec un linge humide, des goutelettes d'eau de la surface risquent d'entrer à l'intérieur et de provoquer une défaillance.
Nettoyage des ouïes d'aération
En règle générale, utilisez un aspirateur une fois par mois pour nettoyer les ouïes, à l'arrière de l'écran à plasma (si cela est possible, réglez au minimum la puissance de l'aspirateur).
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l'écran à plasma et un incendie, veillez à ce que les ouïes d'aération ne soient pas obstruées.
PDP-507CMX

text_image
Ouies Ouies Ouies OuiesPDP-607CMX

text_image
Ouies Ouies Ouies OuiesGuide de dépannage
Une erreur de commande peut parfois être interprétée comme une anomalie de fonctionnement. Si une indication est affichée sur l'écran, consultez le tableau ci-dessous. Dans le cas contraire, et si vous pensez que cet appareil est défectueux, procédez aux vérifications de la page 39. Il peut arriver aussi que le défaut provienne d'un autre élément de l'installation; assurez-vous que ce n'est pas le cas. Si, en dépit de ces contrôles, vous n'êtes pas en mesure d'obtenir un fonctionnement satisfaisant, consultez le revendeur.
Mode d'autodiagnostic
Des messages peuvent apparaître à la partie inférieure de l'écran pour signaler les conditions de fonctionnement ou une anomalie dans les raccordements. Après vérification du message, examinez les conditions de l'écran.
| MESSAGE D'ERREUR | CORRECTION |
| ATTENTIONFREQ. HORS STANDARD ouATTENTION SIGNAL NON RECONNU ou SIGNAL INCORRECT | ● Le signal d'entrée actuel n'est pas accepté par l'appareil. Vérifiez le Tableau des compatibilités de signal d'ordinateur aux pages 42 à 44 et réglez en conséquence le signal de sortie de l'ordinateur. |
| DANGER ALERTE TEMPÉRATURE COUPURE ALIM. | ● Mettez l'écran hors tension (pages 9 et 10).● La température ambiante dépasse-t-elle 40 °C ?● Enlevez tout objet obstruant les ouïes d'aération sur l'écran à plasma. |
| DANGER DÉFAUT VENTILATION COUPURE ALIM. | ● Le ventilateur de refroidissement fonctionne mal. Mettez immédiatement l'écran hors tension, retirez la fiche d'alimentation hors de la prise secteur et consultez un centre de service ou un concessionnaire Pioneer. |
| ERREUROPÉRATION INVALIDE | ● Une opération invalide a été tentée. Vérifiez les signaux d'entrée, les raccordements et les autres réglages. |
| COUPURE ALIM. | ● Coupez l'alimentation principale, attendez 1 à 2 minutes et remettez l'appareil sous tension. Si la difficulté subsiste, retirez la fiche d'alimentation hors de la prise secteur et consultez un centre de service ou un concessionnaire Pioneer. |
Anomalies générales
| Anomalies Remèdes possibles | |
| • Absence d'alimentation. | • La fiche du cordon d'alimentation est-elle branchée sur une prise secteur? (page 15)• L'écran à plasma est-il sous tension grâce à l'interrupteur MAIN POWER? (pages 9 et 10) |
| • L'écran à plasma ne fonctionne pas. | • Des sources d'influence extérieures telles que l'éclairage, l'électricité statique, etc. peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Si toutefois c'est le cas, mettez l'appareil en marche en commutant d'abord l'interrupteur d'alimentation général MAIN POWER sur arrêt ou marche puis débranchez le cordon d'alimentation et rebranchez-le 1 à 2 minutes plus tard. |
| • La télécommande ne fonctionne pas. | • Les piles sont-elles correctement placées (polarités +, -)? (page 8)• Les piles sont-elles usagées? (Remplacez les piles.)• Un objet fait-il obstacle au capteur du signal de télécommande? (page 8)• Dirigez la télécommande vers le capteur du signal de télécommande lors de son utilisation (page 8). |
| • L'image est tronquée. | • Le format d'image choisi est-il convenable?Choisissez une autre format d'image (page 21).• Les valeurs choisies pour [ÉCRAN], par exemple le format de l'image, sont-elles correctes? (pages 21 à 22 et 27 à 28)• La fonction POINT ZOOM est-elle en service? (page 22) |
| • Les couleurs sont anormales, délavées, trop sombres, mal repérées. | • Réglez la tonalité des couleurs (page 25).• La pièce est-elle trop éclairée?L'image peut paraître sombre si la pièce est trop éclairée. |
| • L'alimentation se coupe soudainement. | • La température intérieure de l'écran à plasma a augmenté. (Les ouïes d'aération sont obstruées.)Dégagez les ouïes d'aération et nettoyez-les (page 37).• La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée sur [MARCHE])? (page 24) |
| • Absence d'image. | • Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (pages 13 à 14)• La mise en oeuvre a-t-elle été réalisée correctement après les raccordements? (pages 17 à 18)• L'entrée choisie est-elle correcte? (page 19)• Le signal d'entrée est-il compatible? (pages 42 à 44)• Les réglages [IMAGE] sont-ils corrects? (page 25) |
Anomalies qui n'en sont pas
| Anomalies Remèdes possibles | |
| L'image a un format réduit. | Le format d'image choisi est-il correct? (pages 21 à 22 et 27 à 28) |
| Les caractères affichés sont déformés. | Utilisez l'option [ÉCRAN] pour effectuer le réglage (pages 27 à 28).Si vous ne constatez aucune amélioration, l'écran à plasma peut limiter la zone d'affichage.Vérifiez le compatibilités de signal d'ordinateur (pages 42 à 44). |
| Un son aigu est parfois émis par l'écran à plasma. | L'expansion et la contraction causés par la température ambiante peuvent provoquer l'émission de bruits. Cela ne traduit pas une anomalie. |
| Les portions lumineuses de l'image semblent manquer d'intensité. | Si le niveau du signal d'entrée vidéo est trop élevé, les zones brillantes semblent perdre de leur intensité.Augmentez le niveau du contraste et vérifiez les réglages de l'image (page 25). |
| Les taches ou du bruit se forment sur l'écran. | Cela peut provenir des brouillages dus à un moteur d'appareil domestique tel qu'un sèche-cheveux, un aspirateur, une perceuse, ou encore du démarreur d'une voiture ou d'une moto, etc., ou d'un thermostat, etc. ou d'une enseigne lumineuse, ou d'une ligne électrique, etc. |
| Des rayures se forment sur l'écran. | Cela peut provenir des ondes radio émises par une station de télévision, une station FM, un radio-amateur, une radio publique (radio simple), etc., ou encore d'un ordinateur, d'un téléviseur, d'un appareil audio, d'un appareil vidéo.Un fort champ électromagnétique peut provoquer une déformation de l'image ou une anomalie similaire. |
| L'écran à plasma émet des bruits. | Bruit normal du ventilateur et des composants coulissants internes de l'écran à plasma. Il ne s'agit pas d'une anomalie. |
| Changement de vitesse du ventilateur. | La vitesse du ventilateur change automatiquement en fonction des conditions ambiantes. Il ne s'agit pas d'une anomalie. |
| Le témoin ON (vert) ne s'allume pas. | Il se peut qu'en fonction des réglages effectués par l'installateur, le témoin ON ne s'allume pas dans certains cas. Consultez le technicien chargé de l'installation. |
Précautions relatives à l'utilisation
Persistence des images
- Afficher pendant une longue période la même image fixe peut entraîner une persistance de cette image. Cela se produit dans les cas suivants.
1. Persistance d'image due à une charge électrique
Si une image fixe très lumineuse est affichée pendant plus d'une minute, une persistance de cette image peut apparaître en raison d'une charge électrique résiduelle. Ce phénomène s'atténue dès que des images animées sont affichées. La durée du phénomène dépend de la luminosité et de la durée de l'image initiale.
2. Image persistante due à une rémanence
Évitez d'afficher la même image sur l'Écran à Plasma de façon continue pendant une longue période. Si la même image est affichée en permanence pendant plusieurs heures ou moins longtemps mais pendant plusieurs jours de suite, cette image risque de rester en permanence sur l'écran par suite d'une "brûlure" des matériaux fluorescents. Ce phénomène devient moins notoire si des images animées sont affichées par la suite, mais il ne disparaît pas complètement.
Le même genre de rémanence d'image peut également se produire après une utilisation prolongée pendant plusieurs heures ou une utilisation quotidienne sur de courtes périodes d'un seul format d'écran [4:3] ou d'une image [POINT PAR POINT]. A l'exception des cas où il y aurait risque d'infraction des droits sur la propriété intellectuelle (pages 21 et 22), il est conseillé d'éviter la rémanence d'images en sélectionnant un format d'écran qui affiche des images sur l'entièreté de l'écran (page 21).
- En outre, la fonction [ORBITER] (page 29) et la fonction [ÉCON.ÉNERGIE] (page 31) peuvent aussi servir à réduire les risques d'images rémanentes.
Remarque
Des précautions spéciales devront être prises si vous utilisez l'écran à plasma comme écran de surveillance ou pour d'autres applications au cours desquelles une image fixe sera affichée pendant longtemps. Avant d'utiliser l'écran pour ce genre d'applications, renseignez-vous auprès de votre concessionnaire.
Si vous utilisez cet appareil comme écran pour une caméra de surveillance, il est conseillé de régler la fonction [ÉCON.ÉNERGIE] sur [MODE3] ou [MODE2].
Fonction de protection de l'écran à plasma
La luminosité de l'écran décroît légèrement si une image fixe telle qu'une photo ou une page d'ordinateur est affichée en permanence. Cela est dû à la fonction de protection de l'écran à plasma qui détecte les images fixes et diminue automatiquement leur luminosité.
Cette fonction se met en service lorsque l'écran ne détecte aucun mouvement ou seulement peu de mouvement pendant 3 minutes environ; cette fonction agit automatiquement et elle ne peut pas être désactivée.
Défaillance des pixels
L'écran à plasma est composé d'un grand nombre d'éléments d'image ou pixels minuscules, disposés selon un agencement de haute précision. Mais dans certains cas, il arrive que quelques pixels ne s'allument pas ou le fassent de façon imprévisible. Il s'agit d'une conséquence inévitable du procédé de fabrication et nullement d'un dysfonctionnement.
À propos de la lumière à infrarouge
En principe, l'écran à plasma reflète la lumière à infrarouge. Selon l'environnement dans lequel l'écran est installé et utilisé, les unités à commande par infrarouge d'autres équipements voisins risquent de ne pas fonctionner correctement et des parasites peuvent être produits dans les écouteurs sans fil. Dans ce cas, déplacez l'équipement à un endroit où son capteur à infrarouge ne sera pas affecté.
Interférence électromagnétique
Cet appareil respecte les normes officielles concernant les interférences électromagnétiques, mais il peut toutefois produire un faible niveau de bruits radioélectriques. Ces parasites peuvent être apparents si des radios AM, ordinateurs ou équipements vidéo sont utilisés trop près de l'écran. Dans ce cas, déplacez l'équipement à un endroit où il ne sera pas affecté.
Bruit de lecteur
Lorsque l'appareil est sous tension, un léger bruit d'entraînement peut être audible, mais ceci est normal et il ne s'agit pas d'une défaillance.
Température d'écran à plasma
Si l'écran est utilisé pendant une durée prolongée, certaines de ses pièces peuvent retenir la chaleur et l'écran peut devenir chaud au toucher, mais ceci est normal et il ne s'agit pas d'une défaillance.
Précautions complémentaires
- Si l'alimentation de l'écran à plasma est automatiquement coupée, les causes possibles sont les suivantes.
① La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée sur [MARCHE])? (page 24)
② La température ambiante est supérieure à 40 °C. Utilisez cet écran à une température ambiante inférieure à 40 °C.
③ La température interne s'est élevée de façon anormale du fait d'un obstruction des ouiès de refroidissement, d'une surchauffe des composants électroniques internes ou à cause d'autres facteurs.
Si l'alimentation est automatiquement coupée pour une raison autre que celles-ci, il peut s'agir d'une anomalie de fonctionnement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et consultez le revendeur. - La luminosité de l'écran à plasma est très élevée; être trop prêt peut provoquer une fatigue visuelle. Nous vous suggérons de vous placer à environ 3 m à 6 m de l'écran.
- Pour protéger le panneau et les circuits internes, cet écran est muni d'un ventilateur qui se met en/hors service et qui change sa vitesse de façon automatique en fonction de la température ambiante. (Notez que le son du ventilateur change selon sa vitesse de rotation.) Utilisez cet écran à une température ambiante inférieure à 40 °C.
Témoin STANDBY/ON (veille/marche)
Pendant que la fonction [GESTION D'ALIM.] agit, ce témoin clignote en vert à intervalle d'une seconde environ (page 24). Ce témoin reste allumé (en vert) lorsque les conditions de fonctionnement sont normales. Toutefois, il se peut qu'en fonction des réglages effectués par l'installateur, le témoin (vert) ne s'allume pas, alors que l'appareil est sous tension (page 39). Si la lampe verte affiche un motif clignotant autre que celui ci-dessus, un message d'erreur apparaît. Consultez les messages sur écran (page 38), vérifiez les conditions ambiantes (température, etc.) et prenez les mesures qui s'imposent (page 39). Si la difficulté subsiste, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et consultez votre revendeur ou un centre de service.
En outre, si l'alimentation se coupe d'elle-même, si l'appareil ne peut pas être mis sous tension ou si ce témoin clignote en rouge, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Débranchez immédiatement la fiche du cordon d'alimentation et consultez votre revendeur ou un centre de service.
Caractéristiques techniques
Généralités (PDP-507CMX)
Panneau électroluminescent ..... Panneau à plasma AC de type 50 V 110,36 cm (L) x 62,09 cm (H) x 126,63 cm (diagonale)
Nombre de pixels 1365 x 768
Alimentation 120 V CA, 60 Hz
Courant nominal 3,1 A
Consommation en veille.... 0,6 W
Dimensions hors tout .... 1222 mm (L) x 736 mm (H) x 99 mm (P : Poignées non comprises)
Poids 35,5 kg
Gamme de température de fonctionnement .. 0 °C à 40 °C
Généralités (PDP-607CMX)
Panneau électroluminescent ..... Panneau à plasma AC de type 60 V 131,86 cm (L) x 74,19 cm (H) x 151,3 cm (diagonale)
Nombre de pixels 1365 x 768
Alimentation 100 V à 120 V CA, 50 Hz/60 Hz
Courant nominal 5,8 A à 4,8 A
Consommation en veille.... 0,8 W
Dimensions hors tout ..... 1470 mm (L) x 880 mm (H) x 122 mm (P)
Poids 61,5 kg
Gamme de température de fonctionnement .. 0 °C à 40 °C
Entrée/sortie
Vidéo
INPUT1
Entrée Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle) Signal RVB (Compatible G ON SYNC) RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchro HD/VS, VD ... Niveau TTL/polarités positiv et négative/2,2 kOhms
G ON SYNC ... 1 Vcc/75 Ohms/synchro négative
* Compatibilité Microsoft "Plug & Play" (VESA DDC 1/2B)
(Sortie) Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle) 75 Ohms/avec tampon
INPUT2
Entrée Connecteur DVI-D à 24 broche Signal RVB numérique (DVI conforme au signal TMDS) * Compatibilité Microsoft "Plug & Play" (VESA DDC 2B)
Audio
Entrée Entrée audio (pour INPUT1) Mini-prise stéréo G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms Entrée audio (pour INPUT2) Mini-prise stéréo G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms
(Sortie)Sortie audio
Mini fiche stéréo G/D ... 500 mV eff. (maximum)/moins de 5 kOhms nceinte G/D ... 6 Ohms à 16 Ohms/9 W +9 W (sur 6 Ohms)
Commande
RS-232C ... D-sub 9 broches (connecteur mâle) COMBINATION IN/OUT ... Mini DIN 6 broches (x 2)
Accessoires
Cordon d'alimentation (2 m) 1
Télécommande 1
Piles AA (R6) 2
Chiffon de nettoyage (pour l'écran) .... 1
Colliers rapides 3
Serre-câble 3
Noyaux en ferrite (pour les câbles audio) .... 3
Mode d'emploi .... 1
Carte de garantie .... 1
- Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d'amélioration.
Supplément 1: Tableau des compatibilités de signal d'ordinateur
Supplément 1 -1/2 (INPUT1)

: Non disponible
○ : Image optimale. Un réglage de la position de l'image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s'avérer nécessaire.
○ : L'image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
△ : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.
| Définition (Points x Lignes) | Fréquence de rafraîchissement | Format d'image (points x lignes) | Remarques | |||
| Vertical | Horizontal 4: | POINT PAR POINT | PLEIN ÉCRAN | |||
| 640x400 | 70,1 Hz | 31,5 kHz | 640x480 | 1365x768 | NEC PC-9800 | |
| 720x400 | 70,1 Hz | 31,5 kHz | 720x400 | 1365x768 | NEC PC-9800 | |
| 85,1 Hz | 37,9 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 640x480 | 59,9 Hz | 31,5 kHz | 640x480 | 1024x768 | 1365x768 | |
| 66,7 Hz | 35,0 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | Apple Macintosh 13" | |
| 72,8 Hz | 37,9 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 75 Hz | 37,5 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 85 Hz | 43,3 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 100,4 Hz | 51,1 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | I/O DATA | |
| 120,4 Hz | 61,3 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | I/O DATA | |
| 848x480 | 60 Hz | 31,0 kHz | 848x480 | 1365x768 | ||
| 852x480 | 60 Hz | 31,7 kHz | 852x480 | 1365x768 | I/O DATA | |
| 800x600 | 56,3 Hz | 35,2 kHz | 800x600 | 1024x768 | 1365x768 | |
| 60,3 Hz | 37,9 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 72,2 Hz | 48,1 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 75 Hz | 46,9 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 85,1 Hz | 53,7 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 99,8 Hz | 63,0 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | I/O DATA | |
| 120 Hz | 75,7 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | I/O DATA | |
| 832x624 | 74,6 Hz | 49,7 kHz | 832x624 | 1024x768 | 1365x768 | Apple Macintosh 16" |
| 1024x768 | 60 Hz | 48,4 kHz | 1024x768 | 1365x768 | ||
| 60 Hz | 49,7 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (SGI) | ||
| 70,1 Hz | 56,5 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 75 Hz(74,9 Hz) | 60,0 kHz(60,2 kHz) | ↑ | ↑ | () Indique le moniteur Apple Macintosh 19" | ||
| 85 Hz | 68,7 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 100,6 Hz | 80,5 kHz | ↑ | ↑ | I/O DATA | ||
| 119,4 Hz | 95,5 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1280x768 | 56,2 Hz | 45,1 kHz | 1280x768 | 1365x768 | ||
| 59,8 Hz | 48 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 69,8 Hz | 56 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1360x768 | 60 Hz | 47,7 kHz | 1360x768 | 1365x768 | I/O DATA | |
| 1376x768 | 59,9 Hz | 48,3 kHz | 1365x768 | I/O DATA | ||
| 1280x800 | 59,8 Hz | 49,7 kHz | 1365x768 | CVT | ||
| 1280x854 | 60 Hz | 53,1 kHz | 1365x768 | PC | ||
| 1152x864 | 60 Hz | 53,7 kHz | 1024x768 | 1365x768 | ||
| 72 Hz | 64,9 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 75 Hz | 67,5 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1152x870 | 75,1 Hz | 68,7 kHz | 1024x768 | 1365x768 | Apple Macintosh 21" | |
| 1152x900 | 66 Hz | 61,8 kHz | 1024x768 | 1365x768 | Sun Microsystems LO | |
| 76 Hz | 71,7 kHz | ↑ | ↑ | Sun Microsystems HI | ||
| Vertical | Horizontal 4 | POINT PAR POINT | PLEIN ÉCRAN | |||
| 1440x900 | 59,9 Hz | 55,9 kHz | 1365x768 | Apple Macintosh 17" | ||
| 1280x960 | 60 Hz | 60,0 kHz | 1024x768 | 1365x768 | ||
| 85 Hz | 85,9 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1280x1024 | 60 Hz | 64,0 kHz | 960x768 | 1365x768 | Station de travail (SGI) | |
| 60 Hz | 64,6 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (EWS4800) | ||
| 71,2 Hz | 75,1 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (EWS4800) | ||
| 72 Hz | 78,1 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (HP) | ||
| 75 Hz | 80,0 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 76,1 Hz | 81,1 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (SUN) | ||
| 85 Hz | 91,1 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 100,1 Hz | 108,5 kHz | ↑ | ↑ | I/O DATA | ||
| 1400x1050 | 60 Hz | 65,3 kHz | 1024x768 | 1365x768 | ||
| 75 Hz | 82,3 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 85 Hz | 93,9 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1680x1050 | 60 Hz | 65,3 kHz | 1365x768 | |||
| 1600x1200 | 60 Hz | 75,0 kHz | 1024x768 | 1365x768 | ||
| 65 Hz | 81,3 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 70 Hz | 87,5 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 75 Hz | 93,8 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 85 Hz | 106,3 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1920x1200 | 59,9 Hz | 74,6 kHz | 1365x768 | CVT | ||
| 1920x1200RB | 60 Hz | 74,0 kHz | 1365x768 | CVT | ||
Supplément 1 -2/2 (INPUT2)
: Non disponible
| Définition (Points x Lignes) | Fréquence de rafraîchissement | Format d'image (points x lignes) | Remarques | |||
| Vertical | Horizontal | POINT PAR POINT | 4:3 | PLEIN ÉCRAN | ||
| 640x480 | 59,9 Hz | 31,5 kHz | 640x480 | 1024x768 | 1365x768 | |
| 72,8 Hz | 37,9 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 75 Hz | 37,5 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 85 Hz | 43,3 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 100,4 Hz | 51,1 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 120,4 Hz | 61,3 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 720x400 | 70,1 Hz | 31,5 kHz | 720x400 | 1365x768 | NEC PC-9800 | |
| 85,1 Hz | 37,9 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 848x480 | 60 Hz | 31,0 kHz | 848x480 | 1365x768 | ||
| 852x480 | 60 Hz | 31,7 kHz | 852x480 | 1365x768 | ||
| 800x600 | 56,3 Hz | 35,2 kHz | 800x600 | 1024x768 | 1365x768 | |
| 60,3 Hz | 37,9 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 72,2 Hz | 48,1 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 75 Hz | 46,9 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 85,1 Hz | 53,7 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 99,8 Hz | 63,0 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||
| 120 Hz | 75,7 kHz | ↑ | ↑ | ↑ | ||

: Non disponible
| Définition (Points x Lignes) | Fréquence de rafraîchissement | Format d'image (points x lignes) | Remarques | |||
| Vertical | Horizontal | POINT PAR POINT | 4:3 | PLEIN ÉCRAN | ||
| 1024x768 | 60 Hz | 48,4 kHz | 1024x768 | 1365x768 | ||
| 60 Hz | 49,7 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (SGI) | ||
| 70,1 Hz | 56,5 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 75 Hz | 60,0 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 85 Hz | 68,7 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 100,6 Hz | 80,5 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1280x768 | 56,2 Hz | 45,1 kHz | 1280x768 | 1365x768 | ||
| 59,8 Hz | 48 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 69,8 Hz | 56 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1280x800 | 59,8 Hz | 49,7 kHz | 1365x768 | |||
| 1280x854 | 60 Hz | 53,1 kHz | 1365x768 | |||
| 1360x768 | 60 Hz | 47,7 kHz | 1360x768 | 1365x768 | I/O DATA | |
| 1376x768 | 59,9 Hz | 48,3 kHz | 1365x768 | I/O DATA | ||
| 1152x864 | 60 Hz | 53,7 kHz | 1024x768 | 1365x768 | ||
| 72 Hz | 64,9 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 75 Hz | 67,5 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1152x900 | 66 Hz | 61,8 kHz | 1024x768 | 1365x768 | Station de travail (SUN) | |
| 76 Hz | 71,7 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (SUN) | ||
| 1440x900 | 59,9 Hz | 55,9 kHz | 1365x768 | Apple Macintosh17" | ||
| 1280x960 | 60 Hz | 60,0 kHz | 1024x768 | 1365x768 | ||
| 85 Hz | 85,9 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1280x1024 | 60 Hz | 64,0 kHz | 960x768 | 1365x768 | Station de travail (SGI) | |
| 60 Hz | 64,6 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (EWS4800) | ||
| 71,2 Hz | 75,1 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (EWS4800) | ||
| 72 Hz | 78,1 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (HP) | ||
| 76,1 Hz | 81,1 kHz | ↑ | ↑ | Station de travail (SUN) | ||
| 75 Hz | 80,0 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 85 Hz | 91,1 kHz | ↑ | ↑ | |||
| 1400x1050 | 60 Hz | 65,3 kHz | 1024x768 | 1365x768 | ||
| 1680x1050 | 60 Hz | 65,3 kHz | 1365x768 | |||
| 1920x1080 | 50 Hz | 56,2 kHz | 1365x768 | |||
| 60 Hz | 57,5 kHz | ↑ | ||||
| 1600x1200 | 60 Hz | 75,0 kHz | 1024x768 | 1365x768 | ||
| 1920x1200RB | 60 Hz | 74,0 kHz | 1365x768 | CVT | ||
Remarque
Dans des cas rares, il ne sera pas possible d'obtenir une image normale lors d'une commutation entre les formats de signal compatibles sur le dispositif de sortie (PC, etc.).
Dans ce cas, mettez l'appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
© : Image optimale. Un réglage de la position de l'image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s'avérer nécessaire.
○ : L'image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
△ : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.
Supplément 2 : Agencement des broches d'entrée 1/2 (INPUT1/2)
Supplément 2-1/2:
Agencement des broches INPUT1 (Connecteur femelle mini D-sub à 15 broches)

| No. broche | Entrée Sortie | |
| 1 | R | ← |
| 2 | G | ← |
| 3 | B | ← |
| 4 | Réservé (pas de connexion) | ← |
| 5 | Masse | ← |
| 6 | Masse | ← |
| 7 | Masse | ← |
| 8 | Masse | ← |
| 9 | DDC + 5 V | Réservé (pas de connexion) |
| 10 | Masse | ← |
| 11 | Réservé (pas de connexion) | ← |
| 12 | DDC SDA | Réservé (pas de connexion) |
| 13 | HD ou H/V SYNC | ← |
| 14 | VD | ← |
| 15 | DDC SCL | Réservé (pas de connexion) |
Supplément 2-2/2:
Bornage de INPUT2 (connecteur femelle DVI)

text_image
1 8 9 17 24 16| No. broche | Affectation des signaux |
| 1 | T.M.D.S. Donnée 2- |
| 2 | T.M.D.S. Donnée 2+ |
| 3 | T.M.D.S. Blindage Donnée 2/4 |
| 4 | Réservé (pas de connexion) |
| 5 | Réservé (pas de connexion) |
| 6 | Horloge DDC |
| 7 | Donnée DDC |
| 8 | Réservé (pas de connexion) |
| 9 | T.M.D.S. Donnée 1- |
| 10 | T.M.D.S. Donnée 1+ |
| 11 | T.M.D.S. Blindage Donnée 1/3 |
| 12 | Réservé (pas de connexion) |
| 13 | Réservé (pas de connexion) |
| 14 | Alimentation +5V |
| 15 | Masse |
| 16 | Détection Fiche directe |
| 17 | T.M.D.S. Donnée 0- |
| 18 | T.M.D.S. Donnée 0+ |
| 19 | T.M.D.S. Blindage Donnée 0/5 |
| 20 | Réservé (pas de connexion) |
| 21 | Réservé (pas de connexion) |
| 22 | T.M.D.S. Blindage Horloge |
| 23 | T.M.D.S. Horloge + |
| 24 | T.M.D.S. Horloge - |
Glossaire
Format d'image
Le rapport de la largeur à la hauteur de l'image donne son format. Dans le cas d'un téléviseur standard, ce format est égale à 4/3; dans le cas de la télévision haute définition il est égale à 16/9.
G ON SYNC
La synchronisation du signal RVB est obtenue par l'addition d'un signal de synchronisation au signal du vert (G).
VGA
VGA est l'abréviation de "Video Graphics Array". En général, la définition VGA est de 640 points x 480 lignes.
WVGA
WVGA est l'abréviation de "Wide Video Graphics Array". En général, la définition WVGA est de 848 points x 480 lignes.
XGA
XGA est l'abréviation de "eXtended Graphics Array". En général, la définition XGA est de 1024 points x 768 lignes.
WXGA
WXGA est l'abréviation de "Wide eXtended Graphics Array". En général, la définition WXGA est de 1280 points x 768 lignes.
SXGA
SXGA est l'abréviation de "Super eXtended Graphics Array". En général, la définition SXGA est de 1280 points x 1024 lignes.
SXGA+
SXGA+ est l'abréviation de "Super eXtended Graphics Array plus". En général, la définition SXGA+ est de 1400 points x 1050 lignes.
DVI
DVI est l'abréviation de "Digital Visual Interface" (Interface visuelle numérique). C'est l'interface standard, proposée par Digital Display Working Group (DDWG) pour les écrans numériques.
Apple et Macintosh sont des marques déposées par Apple Computer, Inc. Microsoft est une marque déposée par Microsoft Corporation. NEC et PC-9800 sont des marques déposées de NEC Corporation. VESA et DDC sont des marques déposées par Video Electronics Standards Association. Power Management et Sun Microsystems sont des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Co., Inc.