HLTD500AGW - Seche linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HLTD500AGW HAIER au format PDF.

📄 108 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HAIER HLTD500AGW - page 37
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAIER

Modèle : HLTD500AGW

Catégorie : Seche linge

Caractéristique Détails
Type de sèche-linge Condensation
Capacité 8 kg
Classe énergétique B
Niveau sonore 65 dB
Programmes de séchage Multi-programmes, y compris délicat, coton, synthétique
Fonctionnalités supplémentaires Départ différé, affichage du temps restant
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Panneau de contrôle Écran LED avec boutons tactiles
Entretien Filtre à peluches amovible, réservoir d'eau à vider
Sécurité Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HLTD500AGW HAIER

Le sèche-linge ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et qu'aucun programme n'est en pause.
Mon sèche-linge fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal, mais si vous entendez des bruits forts ou inhabituels, vérifiez si des objets étrangers se trouvent dans le tambour ou si le filtre à peluches est obstrué.
Pourquoi mon linge reste-t-il humide après le cycle ?
Cela peut être dû à un chargement excessif du tambour ou à un filtre à peluches obstrué. Assurez-vous de ne pas surcharger le sèche-linge et nettoyez le filtre avant chaque utilisation.
Comment nettoyer le filtre à peluches ?
Retirez le filtre à peluches situé à l'avant de l'appareil. Enlevez les peluches accumulées à la main ou avec une brosse douce, puis rincez-le à l'eau tiède pour le nettoyer.
Le sèche-linge affiche un code d'erreur, que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code d'erreur. En général, un redémarrage de l'appareil peut résoudre des erreurs temporaires.
Quelle est la capacité maximale de ce sèche-linge ?
Le HAIER HLTD500AGW a une capacité maximale de 5 kg de linge.
Puis-je utiliser des feuilles assouplissantes dans le sèche-linge ?
Il est recommandé de ne pas utiliser de feuilles assouplissantes, car elles peuvent obstruer le filtre et affecter les performances de l'appareil.
Comment régler le niveau de séchage ?
Utilisez le bouton de sélection du programme pour choisir le niveau de séchage souhaité, comme 'prêt à porter' ou 'à repasser'.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement fourni avec le produit. Vous pouvez également le télécharger depuis le site officiel de HAIER en recherchant le modèle HAIER HLTD500AGW.
Comment puis-je éviter les odeurs de moisi dans le sèche-linge ?
Assurez-vous que le linge est complètement sec avant de le ranger. Nettoyez régulièrement le filtre à peluches et laissez la porte ouverte après utilisation pour permettre à l'intérieur de sécher.

Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HLTD500AGW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HLTD500AGW de la marque HAIER.

MODE D'EMPLOI HLTD500AGW HAIER

Sécheuse à gaz - Précautions à prendre ....................................................................36 Précautions générales de sécurité .............................................................................36

  • Outils nécessaires p. 40
  • Autres pièces nécessaires p. 40
  • Exigences d’emplacement p. 41
  • Spéci cations de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz p. 42
  • Spéci cations du raccordement de l’alimentation en gaz p. 46
  • Spéci cations de l’alimentation du br leur p. 46
  • Spéci cations du système d’évacuation p. 47
  • Résidence mobile Spéci cations supplémentaires p. 49

INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ................................................................... 50

  • tape 1 Déballage de la sécheuse p. 50
  • tape 2 Pose d’un cordon d’alimentation électrique sur la sécheuse (sécheuse électrique uniquement) p. 50
  • tape 2 Raccordement à une canalisation d’alimentation en gaz (sécheuse à gaz uniquement) p. 53
  • tape 3 - Raccordement à un système d’évacuation p. 55
  • tape 4 Nivellement de la sécheuse p. 56
  • tape 5 Fin de l’installation p. 56

DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouvelle sécheuse. Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique situé au dos de la porte de la sécheuse, ainsi que la date d’achat. Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.

- Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou tout autre

ou de tout autre appareil. - QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D'UNE ODEUR DE GAZ :

Ne pas tenter d'allumer un quelconque appareil. Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n’utiliser aucun téléphone à l'intérieur du bâtiment. Faire évacuer tous les occupants de la pièce, du bâtiment ou de la zone concernée. Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. Si le fournisseur de gaz n'est pas joignable, appeler les pompiers. - L’installation et la mise en service doivent être réalisées

entretien ou le fournisseur de gaz.

AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, il est important

de respecter les informations fournies dans ce manuel pour minimiser les risques d’incendie ou d’explosion, ou pour éviter tout dommage matériel ou corporel ou en core tout décès. AVERTISSEMENT36 AVERTISSEMENT corporelles lors de l'utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : REMARQUE : Cette sécheuse est conforme aux versions les plus récentes des normes ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N° 112-97 pour un USAGE DOMESTI UE UNI UEMENT. Cette sécheuse n’est pas recommandée pour un usage commercial, comme une utilisation dans un restaurant ou un institut de beauté. .lierappa tec resilitu’d tnava snoitcurtsni sel setuot eriL ’d tnavA tre utilisé, cet appareil doit tre correctement installé et placé dans la pièce, conformément aux instructions d’installation. let te énitsed tse li leuqua tub el snad tnemeuqinu lierappa tec resilitU que décrit dans le présent manuel d’utilisation. v ed egahcés el ruop esuehcés al resilitu sap eN tements dans un cadre commercial. SÉCHEUSE À GAZ - PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, il est important de respecter les informations fournies dans ce manuel pour minimiser les risques d’incendie ou d’explosion, ou pour éviter tout dommage matériel ou corporel ou encore tout décès. IMPORTANT : L’installation de gaz doit tre conforme aux codes locaux, ou en l’absence de ces codes, au National Fuel Gas Code, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Code des installations pour gaz naturel ou propane, CSA B149.1. tneviod noitallatsni’d xuavart seL tre exécutés par un plombier ou tuyauteur quali é ou licencié, ou par le personnel quali é d’une entreprise licenciée par l’ tat, la province ou la région dans lequel cet appareil est installé. sediuqil te sruepav sertua te ecnesse’l ,selbitsubmoc xuairétam seL

ammables ne doivent pas tre entreposés à proximité de la sécheuse. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ senoz sel te noitaucavé’d erutrevuo’l ed ruotua eéutis enoz aL adjacentes doit tre exempte de peluches et de poussière. af ed esuehcés al ed tnemecalpme’l regagéD on à ce qu’il soit libre de tout élément susceptible d’entraver le débit d’air de combustion et de ventilation par le panneau à persiennes situé à l’arrière de la sécheuse.37 rap ésilitu tse lierappa tec euqsrol esopmi’s evitnetta ecnallievrus enU ou à proximité d’enfants. Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil, ni jouer dessus ou à l’intérieur. séhcat uo sépmert ,séyotten tnemmedécérp selcitra’d rehcés sap eN avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances in ammables explosives car ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’en ammer ou exploser. t selcitra’d recalp sap eN chés d’huile de cuisson dans la sécheuse. Les articles ayant été au contact d’huile de cuisson peuvent provoquer une réaction chimique susceptible d’en ammer la charge de v tements. sedilos uo sediuqil secnatsbus ed tcatnoc ua été tno selcitra sniatrec iS in ammables, ils ne doivent pas tre séchés dans la sécheuse avant que toute trace de liquide ou vapeur in ammable n’ait été éliminée. ne tse ruobmat el euqsrol esuehcés al ed rueirétni’l à redécca sap eN mouvement. e sap eN ectuer d’intervention non autorisée sur les commandes. à tnasiv stiudorp ed uo ussit ruop stnassilpuossa’d resilitu sap eN éliminer l’électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l’assouplissant pour tissu ou du produit. ud tnanetnoc selcitra sed rehcés ruop ruelahc ed resilitu sap eN caoutchouc mousse ou des matières similaires. el reyotteN ltre à peluches avant ou après chaque charge. tneviod noitaucavé’d tiudnoc el te lierappa’l ed rueirétni’L tre nettoyés régulièrement par un personnel d’entretien quali é. A n de réduire le risque de choc électrique, débrancher cet appareil de l’alimentation électrique avant d’e ectuer un dépannage ou un nettoyage. REMARQUE : Le fait de tourner le bouton de sélection de programme à la position “d’arr t” ne permet PAS de déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique. .noitatnemila’d nodroc el rus tnarit ne esuehcés al rehcnarbéd siamaj eN Toujours saisir la che de branchement fermement pour l’extraire de la prise de courant. e’d retnet sap eN ectuer l’entretien, la réparation ou le remplacement d’une quelconque pièce de l’appareil, sauf si cette intervention est expressément recommandé(e) dans ce manuel d’utilisation ou dans les instructions de réparation fournies, que vous comprenez ces instructions et tes capable de les exécuter. uo lierappa’l retej ed tnava egahcés ed tnemitrapmoc ud etrop al reriteR de le rendre inutilisable.

Sécheuse électrique Sécheuse à gaz

Cordon d’alimentation électrique (120 V/60 Hz) Support de montage pour serre-c ble (un cordon d’alimentation électrique de 240 volts/60 Hz est xé aux modèles électriques canadiens) Couvercle de l’ouverture d’accès du

tier de connexion Sortie d’évacuation Panneau de ventilation à persiennes Canalisation d’arrivée de gaz Tableau de commande Contacteur de sécurité de la porte Filtre à charpie Porte de la sécheuse Pieds de nivellement Panneau avant Lampe interne du tambour Caisse de la sécheuse39

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Risque d'incendie L’installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur Installer la sécheuse à linge conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. Ne pas installer de sécheuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastique souple. Si un conduit métallique souple (de type aluminium) est l'appareil et pouvant être utilisé avec les sécheuses à linge. Les matériaux d'évacuation souples peuvent s'affaisser, s’écraser facilement et retenir la charpie. Ces situations obstrueront la circulation de l’air de la sécheuse à linge et augmenteront le risque d’incendie. Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d’installation. IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse à linge au rebut ou pour l’entreposer, enlever la porte. DANGER Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle de façon à ce que les enfants ne puissent pas se cacher ou rester coincés dans votre ancien appareil. IMPORTANT : La sécheuse, une fois installée, doit tre correctement reliée à la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l’absence de tels codes, au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. AVERTISSEMENT40

uo edigir euqillatém noitaucavé’d tiudnoC exible de 4" (10,2 cm) tiudnoc ed sedirB tiudnoc ruop fiséhda nabuR xua eésilitu euqirtcelé esuehcés( euqirtcelé noitatnemila’d nodroC .-U. uniquement) - noitatnemila’d nodroc ed elbmesne nu retehca’d eriassecén tse lI électrique pour que l’appareil soit en conformité avec les codes locaux régissant les installations électriques. La sécheuse doit utiliser un cordon d’alimentation électrique à 3 ou 4 conducteurs NEMA 14-30 ou 10-30 de type SRDT ou ST (en fonction des exigences) de 120/240 VCA minimum et 30 A, avec conducteurs de grosseur 10 AWG à pointes relevées ou à connecteurs en circuit fermé, et approuvé pour utilisation avec les sécheuses à linge. - c-erreS ble homologué UL )tnemeuqinu zag à esuehcés( zag ua tnemedroccar ed secèiP - ed TPN eduoC

- Connecteur de gaz exible de " - Composé d’étanchéité pour tuyauteries ecnedisér ruop zag à esuehcés( elibom ecnedisér ruop noitallatsni’d essuorT mobile uniquement)41

EXIGENCES D’EMPLACEMENT

AVERTISSEMENT Ne pas installer la sécheuse dans un endroit où sont conservées ou sécheuse est installée dans un garage, elle doit se trouver au moins à 18 po (45,7 cm) au-dessus du plancher. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un décès, une explosion, un incendie ou des brûlures. tiod esuehcés aL tre installée sur un plancher résistant. Un plancher en béton est idéal. tiod rehcnalp eL tre de niveau avec une pente maximale de 1” (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse. tiod lierappa’L tre placé dans un emplacement protégé de la lumière directe du soleil et de sources de chaleur comme des radiateurs, des plinthes électriques ou des appareils de cuisson. .etteuqom al ed rus rellatsni sap eN zag ed stenibor te seuqirtcelé sesirp sel retropmoc tiod tnemecalpme’L adaptés. Voir la section “Spéci cations de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz” pour plus de détails. o enoz enu snad esuehcés al rellatsni sap eN elle sera en contact avec des rideaux, une moquette ou un tapis épais, ou de tout autre matériau susceptible d’obstruer le ux d’air de combustion et de ventilation. o tiordne nu snad lierappa tec resopertne uo rellatsni sap eN il sera exposé à l’eau et/ou aux intempéries.

également répartie entre le haut et le bas de la porte. La circulation de l’air ne doit tre entravée en aucune manière. tiod en elbitsubmoc ed esab à tnannoitcnof lierappa ertua nucuA tre installé dans le m me placard que la sécheuse à gaz. SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET

DE L’ALIMENTATION EN GAZ

INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE : Cet appareil doit tre relié à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en

rant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cet appareil est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de mise à la terre d’équipement et une che de liaison à la terre. La che de raccordement doit tre branchée sur une prise de courant appropriée qui soit bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.43 AVERTISSEMENT Un raccordement inapproprié du conducteur de liaison à la terre d’équipement peut causer un risque de choc électrique. En cas de doute concernant la qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (É.-U. UNIQUEMENT) AVERTISSEMENT correctement reliée à la terre et délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120/240 V (ou 120/208 V) à 60 Hz, reliée à un circuit individuel protégé par un fusible temporisé ou un disjoncteur de 30 A. Ne pas faire fonctionner une laveuse et une sécheuse sur un même circuit. REMARQUE : L’alimentation électrique de la sécheuse doit tre conforme aux codes et règlements locaux et à la version la plus récente du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70. ruop uvérp noitallatsni’d tnemecalpme’l à elbinopsid euqirtcelé noitatnemila’l iS la sécheuse ne répond pas aux critères ci-dessus, contacter un électricien agréé. noitatnemila’d tiucric nu rus tnannoitcnof esuehcés enu’d egahcés ed spmet seL de 208 V seront plus longs que ceux d’une sécheuse fonctionnant sur un circuit de 240 V. tse lI .euqirtcelé noitatnemila’d nodroc ed eépiuqé sap tse’n esuehcés aL nécessaire d’acheter séparément une trousse de cordon d’alimentation conforme aux codes locaux régissant les installations électriques. La sécheuse doit utiliser un cordon d’alimentation électrique à 3 ou 4 conducteurs NEMA

14- 30 ou 10-30 de type SRDT ou ST (comme nécessaire) de 120/240 VCA

minimum et 30 A, terminé par 3 cosses rondes ou en fourche à pointes relevées et approuvé pour utilisation avec les sécheuses à linge. c-erres nU ble homologué UL doit tre xé à la sécheuse pour maintenir le cordon d’alimentation électrique. te nodroc nu ceva muinimula ne sruetcudnoc à ruetces esirp ed resilitu sap eN une che d’alimentation électrique à conducteurs en cuivre (ou inversement). Le raccordement correct comprend un cordon d’alimentation électrique à conducteurs en cuivre et une prise secteur à conducteurs en cuivre. tiod euqirtcelé esirp aL tre située de fa on à ce que le cordon d’alimentation électrique soit accessible une fois la sécheuse installée.44 SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT) AVERTISSEMENT correctement reliée à la terre et délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120/240 V à 60 Hz, reliée à un circuit individuel protégé par un fusible temporisé ou un disjoncteur de 30 A. Ne pas faire fonctionner une laveuse et une sécheuse sur un même circuit. REMARQUE : L’alimentation électrique de la sécheuse doit tre conforme aux codes et règlements locaux et à la dernière édition de la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, première partie. ruop uvérp noitallatsni’d tnemecalpme’l à elbinopsid euqirtcelé noitatnemila’l iS la sécheuse ne répond pas aux critères ci-dessus, contacter un électricien agréé. te nodroc nu ceva muinimula ne sruetcudnoc à ruetces esirp ed resilitu sap eN une che d’alimentation électrique à conducteurs en cuivre (ou inversement). Le raccordement correct comprend un cordon d’alimentation électrique à conducteurs en cuivre et une prise secteur à conducteurs en cuivre. tiod euqirtcelé esirp aL tre située de fa on à ce que le cordon d’alimentation électrique soit accessible une fois la sécheuse installée.

AVERTISSEMENT correctement reliée à la terre, délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120 V à 60 Hz et protégée par fusible temporisé ou un disjoncteur de 15 A. eN .sehcorb 3 à euqirtcelé noitatnemila’d nodroc nu etropmoc esuehcés etteC pas couper ou ter la broche de terre du cordon d’alimentation électrique. tiod euqirtcelé noitatnemila’d nodroc eL tre branché sur une prise de courant de con guration correspondante, à 3 broches, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. En l’absence de prise de courant de con guration correspondante, contacter un électricien agréé pour installer une prise adaptée. nu retlusnoc ,esirp al ed erret al à nosiail al ed étilauq al rus etuod ed sac nE électricien agréé.45 .sehcorb siort à ruetatpada’d resilitu sap eN .egnollar ed resilitu sap eN SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ REMARQUE : L’alimentation en gaz de la sécheuse doit tre conforme aux codes et règlements locaux et à la dernière édition de la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code ou CAN/CGA B149.1 au Canada. Gaz naturel La sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel. Gaz propane La sécheuse peut tre convertie pour une alimentation au gaz propane. L’opération de conversion au gaz propane doit tre exécutée par un technicien quali

Canalisation d’alimentation en gaz te )mc 3,1( ”½ ed ertèmaid nu riova tiod zag ne noitatnemila’d noitasilanac aL comporter un robinet d’arr t individuel manuel installé à 6 pi (183 cm) maximum de la sécheuse, conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Canada, au Code des installations pour gaz naturel ou propane, B149.1 pour le Canada. rra’d tenibor eL t doit tre facilement accessible pour l’ouverture et la fermeture. ( érutbo ruetcennoc nU letage NPT de " ou plus) accessible pour le raccordement de l’instrument de mesure doit tre installé immédiatement en amont du raccord d’alimentation en gaz de la sécheuse. ed TPN euqinoc droccar nu rap renimret es tiod noitatnemila’d noitasilanac aL

Canalisation d’alimentation en gaz NPT de ½" Robinet d’arr t du gaz Connecteur obturé ( letage NPT de " ou plus) Raccord conique NPT "

Cette sécheuse doit tre raccordée à la canalisation d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz exible homologué qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10. Raccord à gaz en acier inoxydable exible : elbadyxoni reica ne fuen droccar nu resilitu ,tnettemrep el xuacol sedoc sel iS exible (conception homologuée par l’American Gas Association ou par CSA International) pour raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur de " x tuyau NPT de " entre le raccord de gaz exible et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute déformation. SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION DU BRÛLEUR Altitudes inférieures ou égales à 10 000 pi (3 048 m) : lanoitanretnI ASC rap eéugolomoh été a esuehcés ettec ed noitpecnoc aL pour une utilisation jusqu’à une altitude de 10 000 pieds (3 048 m) pour le débit thermique indiqué sur la plaque signalétique du numéro de modèle et de série. Aucun réglage du br leur n’est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée à une altitude inférieure à cette valeur maximale. Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) : tiod esuehcés al iS tre utilisée à une altitude supérieure à 10 000 pieds (3 048 m), il faut réduire de 4 % le débit thermique du br leur indiqué sur la plaque signalétique du numéro de modèle et de série pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude. Test de pression de la canalisation de gaz : tiod esuehcés aL tre déconnectée du système de canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions supérieures à ½ lb/po (3,5 kPa).47 SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Cette section décrit les critères à respecter pour assurer la sécurité et l’efficacité du système d’évacuation. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une mauvaise performance de la sécheuse, un dommage à l’appareil ou un risque d’incendie. IMPORTANT : L’évacuation de la sécheuse doit se faire à l’extérieur. ed noitaucavé’d tiudnoc nu snad eriaf es sap tiod en esuehcés al ed noitaucavé’L gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. CONDUITS stiudnoc ed ésopmoc tse tnatsixe noitaucavé’d emètsys el iS exibles en plastique ou en papier métallisé, les remplacer par des conduits métalliques rigides. ed )mc 2,01( "4 ed sedigir seuqillatém stiudnoc sed tnemeuqinu resilitU diamètre. sed resilitu ,stiudnoc sel ceva noitcerid ed stnemegnahc sed resilaér ruoP coudes à 45° plut t qu’à 90°. Cela améliore la circulation de l’air et peut réduire l’accumulation de charpie dans le système d’évacuation. 90° - Acceptable 45° - Idéal seduoc ed erbmon ua troppar rap stiudnoc ed rueugnol al ressapéd sap eN indiqué dans le tableau ci-dessous. Cela pourrait entra ner une accumulation de charpie, augmenter la durée de séchage et créer un risque d’incendie. m el tnesiudorp °54 à seduoc xueD me freinage qu’un coude à 90°.48 Longueur maximale recommandée du système d’évacuation Types de bouches d’évacuation Recommandé Utiliser uniquement pour les circuits courts

(10,2 cm) de diamètre

(10,2 cm) de diamètre 2½" (6,4 cm)

diamètre Nombre de coudes à 90° Métallique rigide Métallique rigide

90 pieds 60 pieds 45 pieds 35 pieds 60 pieds 45 pieds 35 pieds 25 pieds tneviod serutnioj sel setuoT tre étanches a n d’éviter toute fuite d’air. L’extrémité m le de chaque section de conduit doit tre orientée dans la direction opposée à la sécheuse. tiudnoc ruop fiséhda nabur ud uo sedirb sed resilitU pour sceller toutes les jointures. Ne pas utiliser de vis ou autres dispositifs de xation qui se prolongeraient à l’intérieur du conduit pour sécuriser la jointure car cela peut retenir la charpie. Bride viter d’acheminer le système dans une zone non chau ée car cela entra nera la formation de condensation à l’intérieur du conduit et accélérera le rythme d’accumulation de la charpie. viter de faire passer le circuit d’évacuation verticalement par un toit pour éviter tout risque de courants d’air descendants susceptibles d’entraver la circulation d’air. viter que le système d’évacuation ne s’a aisse, ne soit compressé ou coincé car cela réduira la circulation de l’air et a ectera la performance de la sécheuse. eiprahc al ,tnalumucca’s nE .noitaucavé’d tiucric ud étimértxe’l regallirg sap eN nira par obstruer le grillage. Utiliser une bouche d’évacuation homologuée à l’extrémité du conduit à l’extérieur. euqillatém tiudnoc ud elatot rueugnol aL exible ne doit pas excéder 2,4 m (7,8 pi).49

ervuo’s iuq tnallicso tepalc à eéugolomoh noitaucavé’d ehcuob enu resilitU lorsque la sécheuse est en fonctionnement. Lorsque la sécheuse s’arr te, le clapet se ferme automatiquement pour éviter les courants d’air et l’entrée de rongeurs et d’insectes. ob epyt ed uo senneisrep à stepalc seL te sont recommandés. Les clapets inclinés peuvent tre utilisés, mais uniquement pour des circuits courts. Voir le tableau “Longueur maximale recommandée du système d’évacuation” pour plus d’information. A n d’éviter de réduire la circulation de l’air, maintenir un dégagement minimal de 12" (30,5 cm) entre le clapet d’évacuation et le plancher ou tout autre obstacle éventuel.

RÉSIDENCE MOBILE – SPÉCIFICATIONS

SUPPLÉMENTAIRES ud étidilav ed sruoc ne noisrev al ed serètirc sel eriafsitas tiod noitallatsni’L Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280 ou de la Norme canadienne des habitations préfabriquées, CAN/CSA-Z240 MH. tneviod serèilucitrap snoitisopsid seD tre prises pour la circulation de l’air d’appoint extérieur. L’ouverture d’entrée d’air doit tre au moins deux fois plus grande que la sortie d’évacuation de la sécheuse. noc ecapse nu snad rehcnalp el rap tiaf es esuehcés al ed ria’d noitaucavé’l iS né sous la résidence mobile, le circuit d’évacuation doit se terminer à l’extérieur de cet espace et la sortie du conduit doit tre solidement xée à la structure de la résidence mobile.

SÉCHEUSE À GAZ UNIQUEMENT

(RÉSIDENCE MOBILE UNIQUEMENT) tiod esuehcés aL tre xée au plancher à l’aide d’une trousse d’installation pour résidence mobile. Suivre les instructions fournies avec la trousse.50

Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle sécheuse soit réalisée par un technicien en électroménager quali é. Si on pense tre capable d’installer la sécheuse, lire soigneusement les instructions d’installation avant de procéder à l’installation.MISE EN GARDE : Si l’utilisateur n’est pas certain que la sécheuse soit correctement installée après avoir suivi ces étapes, contacter un technicien en électroménager quali

ÉTAPE 1 – DÉBALLAGE DE LA SÉCHEUSE 1. Enlever tous les matériaux d’emballage. Cela comprend la base en polystyrène et tous les adhésifs maintenant les accessoires de la sécheuse en place, à la fois à l’intérieur et à l’extérieur.2. Inspecter la sécheuse et retirer tout emballage, ruban adhésif ou document resté sur l’appareil avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT autres matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser ce sac dans des berceaux, poussettes ou parcs pour bouche et empêcher la respiration. Ce sac n’est pas un jouet. ÉTAPE 2 – POSE D’UN CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE SUR LA SÉCHEUSE (SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT) 1. ter la vis xant le couvercle de l’ouverture d’accès du bo tier de connexion, situé dans le coin supérieur gauche de l’arrière de la sécheuse. Couvercle de l’ouverture d’accès du botier de connexion Trou dans le support de montage pour serre-c ble Vis du couvercle de l’ouverture d’accès

3. Insérer un cordon d’alimentation électrique dans le serre-c ble. Véri er que la

gaine d’isolement du cordon d’alimentation électrique se glisse à l’intérieur du serre-c ble.

4. Pour le raccordement d’un cordon d’alimentation électrique

à 4 conducteurs, suivre les instructions de la partie A. Pour le raccordement d’un cordon d’alimentation à 3 conducteurs, suivre les instructions de la partie B.

ls (recommandé) si votre domicile est équipé d’une prise secteur à 4 conducteurs (NEMA 14-30 type SRDT ou ST) :

ls (en l’absence de circuit 4 ls) si votre domicile est équipé d’une prise secteur à 3 conducteurs (NEMA 10-30 type SRDT) : MISE EN GARDE : Un cordon à 4 conducteurs doit tre utilisé lorsque l’appareil est installé dans un lieu o la liaison à la terre par le conducteur neutre est interdite. Il est interdit de relier l’appareil à la terre par l’intermédiaire du conducteur neutre dans les cas suivants : (1) nouvelle installation sur circuit de dérivation, (2) résidence mobile, (3) véhicule de loisirs, et (4) juridictions dans lesquelles le code local interdit la liaison à la terre par l’intermédiaire du conducteur neutre.

5. Serrer les vis du serre-c ble.

6. Veiller à ce qu’aucun conducteur ne touche le tambour à l’intérieur de la caisse

7. Réinstaller le couvercle du bo

Vis de liaison à la terre (verte) Vis du bo tier de connexion Conducteur de liaison du neutre à la terre (vert) Conducteur de liaison à la terre du cordon d’alimentation électrique (vert) Conducteur neutre du cordon d’alimentation électrique (blanc) Conducteurs de ligne du cordon d’alimentation électrique (un rouge, un noir) Cordon d’alimentation électrique A1. Retirer la vis verte de liaison à la terre qui connecte le conducteur de liaison du neutre à la terre (vert) à la caisse et la vis cent rale du bo tier de connexion, puis jeter le conducteur de liaison. A2. Fixer le conducteur de liaison à la terre du cordon d’alimentation électrique (vert) à la caisse de la sécheuse au moyen de la vis verte de liaison à la terre. Bien serrer la vis. A3. Fixer le conducteur neutre (blanc) du cordon d’alimentation électrique au moyen de la vis centrale du bo tier de connexion. Bien serrer la vis. A4. Fixer chacun des 2 conducteurs restants du cordon d’alimentation électrique (rouge et noir) au moyen des vis les plus à l’extérieur du bo tier de connexion. Fixer un conducteur à chaque bo tier de connexion comme montré sur le schéma. Bien serrer les deux vis. IMPORTANT : Ne pas plier excessivement les conducteurs et ne pas les sertir aux connexions.53

Vis de liaison à la terre (verte) Vis du bo tier de connexion Conducteur de liaison du neutre à la terre (vert) Conducteur neutre du cordon d’alimentation électrique (blanc) Conducteurs de ligne du cordon d’alimentation électrique (un rouge, un noir) Cordon d’alimentation électrique B1. Fixer le conducteur neutre (blanc) du cordon d’alimentation électrique à la vis centrale du bo tier de connexion. Bien serrer la vis. B2. Fixer chacun des 2 conducteurs restants du cordon d’alimentation électrique (rouge et noir) au moyen des vis les plus à l’extérieur du bo tier de connexion. Fixer un conducteur à chaque bo tier de connexion comme montré sur le schéma. Bien serrer les deux vis. IMPORTANT : Ne pas plier excessivement les conducteurs et ne pas les sertir aux connexions.

(SÉCHEUSE À GAZ UNIQUEMENT) REMARQUE : Ne pas raccorder la sécheuse à une canalisation de gaz propane sans convertir d’abord la sécheuse à l’aide d’une trousse de conversion. Une trousse de conversion au gaz propane doit tre installée par un technicien quali é. REMARQUE : Appliquer un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane sur tous les letages m les. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour tuyauterie.

1. Fermer l’alimentation en gaz en pla

ant le robinet d’arr t en position fermée. Robinet fermé Robinet ouvert

2. Déconnecter et jeter l’ancien connecteur de gaz exible. Remplacer l’ancien

connecteur par un connecteur de gaz exible neuf homologué CSA (AGA).54

3. Retirer le capuchon d’expédition de la canalisation d’arrivée de gaz situé à

l’arrière de la sécheuse.

4. Raccorder un coude NPT

" à la canalisation d’arrivée de gaz sur la sécheuse. Raccorder ensuite un adaptateur conique au coude. IMPORTANT : Utiliser une clé à tuyauterie pour emp cher la canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse de se tordre. Canalisation d’arrivée de gaz sur la sécheuse Coude NPT de " Adaptateur conique NPT de "

5. Raccorder la sécheuse à la canalisation d’alimentation en gaz avec un

connecteur de gaz exible. Connecteur de gaz exible

6. Serrer le connecteur de gaz exible à l’aide de deux clés à molette.

7. Ouvrir l’alimentation en gaz en pla ant le robinet d’arr t en position ouverte. Le

robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.

er qu’aucun raccordement ne présente de fuite en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite. Si une fuite est détectée, fermer le robinet d’arr

resserrer la jointure, ouvrir le robinet d’arr t puis contr ler à nouveau les raccordements. AVERTISSEMENT Ne jamais effectuer de test de détection de fuite de gaz avec une55

ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT À UN SYSTÈME

D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit évacuer l’air à l’extérieur.

1. Véri er que le système d’évacuation n’est pas obstrué par une accumulation de

charpie avant de raccorder la sécheuse.

2. Utiliser des conduits métalliques rigides ou

exibles de 4’’ (102 mm) pour raccorder la sortie d’évacuation de la sécheuse au système d’évacuation.

3. Utiliser des brides pour sceller toutes les jointures. Les conduits d’évacuation ne

doivent pas tre connectés avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l’intérieur du conduit. REMARQUES : euqitsalp ne uo ésillatém reipap ne tiudnoc ed resilitu sap eN exible. Cela pourrait entra ner une accumulation de charpie à l’intérieur des conduits, réduire la circulation de l’air et créer un risque d’incendie. Une circulation de l’air restreinte augmentera les durées de séchage. nu ,rum nu ,eénimehc enu snad eriaf es sap tiod en esuehcés al ed noitaucavé’L plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. al ed noitaucavé’l iS .rueirétxe’l à eriaf es tiod esuehcés al ed noitaucavé’L sécheuse ne se fait pas à l’extérieur, de la charpie ne sera évacuée dans la buanderie. Une accumulation de charpie dans le domicile peut représenter un risque sanitaire et un risque d’incendie.56

ÉTAPE 4 – NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE

1. Installer la sécheuse à son emplacement nal. Veiller à ne pas écraser ni

déformer le conduit d’évacuation. Véri er que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la sécheuse repose solidement dessus. REMARQUE : Pour une sécheuse à gaz, véri er que la canalisation de gaz exible n’est pas déformée.

l’aide d’un niveau, véri er que la sécheuse est d’aplomb transversalement et d’avant en arrière.

3. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, ajuster les pieds de nivellement. Tourner

les pieds dans le sens horaire pour les déployer (et relever la sécheuse) ou antihoraire pour les rétracter (et abaisser la sécheuse).

ÉTAPE 5 – FIN DE L’INSTALLATION

1. Brancher le cordon d’alimentation électrique de la sécheuse à une prise de

2. Restaurer l’alimentation électrique au niveau de la prise. Véri

er que le disjoncteur est activé.

combustibles, essence et autres vapeurs in ammables. Veiller aussi à ce qu’aucun élément (bo tes, v tements, etc.) n’entrave la circulation d’air de combustion et de ventilation par le panneau à persiennes situé à l’arrière de la sécheuse.

5. emmargorp nu tnannoitcelés ne esuehcés al ed tnemennoitcnof el retseT

minuté de séchage à l’air chaud. Voir la section “Instructions d’utilisation”. REMARQUE : Pour les sécheuses à gaz, il est impératif de purger la canalisation de gaz avant d’allumer le br leur. Si le br leur ne s’allume pas en 45 secondes maximum lors de la première mise en marche de la sécheuse, l’interrupteur de sécurité éteint le br leur. Si cela se produit, éteindre la sécheuse et attendre 5 minutes avant de réessayer d’allumer le br leur.57

ed xuenimul sniomét sel ,esuehcés al ed elaitini noisnet suos esim al ed sroL programme indiquent les étapes du programme sélectionné. enu siof enU .etongilc sruoc ne epaté’l ,ennoitcnof esuehcés al euq tnadneP étape terminée, le témoin s’éteint et celui de l’étape suivante commence à clignoter. sel suot euqsrol énimret tnemerèitne tse egahcés ed emmargorp eL témoins lumineux s’éteignent. lorsque la sécheuse est mise en marche pour rappeler à l’utilisateur de commence. BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION) .noisnet sroh te noisnet suos esuehcés al erttem ruop notuob ec resilitU REMARQUE : Si la sécheuse est sous tension et qu’aucun programme n’est lancé, elle s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes. BOUTON DRY LEVEL (NIVEAU DE SÉCHAGE) semmargorp sed egahcés ed uaevin el retsuja ruop notuob ec resilitU automatiques. REMARQUE : Ce bouton fonctionne uniquement avec les programmes automatiques.

: seuqitamotua semmargorp 6 imrap risiohc ed elbissop tse lI Sanitize (assainissement) - Utiliser ce programme pour assainir des pièces comme les serviettes, les articles de literie et les v tements d’enfant. Il est recommandé de ne pas interrompre ce programme. Heavy Duty (service intense) - Utiliser ce programme pour sécher à haute température des tissus épais, comme les serviettes et les jeans. Normal - Utiliser ce programme pour sécher à température moyenne les articles en coton et le linge de maison. Eco Dry (séchage écologique) - Utiliser ce programme pour réaliser des économies d’énergie. Ce programme est semblable au programme Normal, mais fonctionne à une température légèrement inférieure et obtient un niveau de séchage légèrement plus faible. Perm Press (pressage permanent) - Utiliser ce programme pour sécher les tissus infroissables et à séchage à basse température Delicate (articles délicats) - Utiliser ce programme pour sécher en douceur à très basse température les articles délicats. : )étunim egahcés( yrD demiT semmargorp 4 imrap risiohc ed elbissop tse lI Timed Dry (séchage minuté) - Utiliser ce programme pour faire fonctionner la sécheuse pendant la durée réglée. Les v tements peuvent tre humides ou séchés excessivement à la n du programme. Quick Dry (séchage rapide) - Utiliser ce programme pour choisir facilement un programme de 20 minutes, a n de sécher rapidement quelques articles. Touch Up (rafra chissement) - Utiliser ce programme pour choisir facilement un programme de 10 minutes, a n de rafra chir des v tements propres. Air Dry (séchage à l’air) - Utiliser ce programme pour sécher la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. BOUTON START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) uo énnoitcelés emmargorp nu rerraméd ruop notuob ec rus reyuppA suspendre un programme en cours. REMARQUE : Une fois un programme lancé, on doit le suspendre pour modi er une des options. REMARQUE : Si l’on ouvre la porte de la sécheuse, le programme en cours sera également suspendu. REMARQUE : Lorsque le statut du programme est sur Wrinkle Saver (antifroissement), si l’on appuie sur le bouton Pause ou que l’on ouvre la porte de la sécheuse, le programme en cours sera annulé et l’alimentation électrique sera coupée. BOUTON DRY TEMP (TEMPÉRATURE DE SÉCHAGE) sed ruoP .egahcés ed erutarépmet enu rennoitcelés ruop notuob ec resilitU résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette des v tements et utiliser la température de séchage la plus élevée possible qui reste sans danger pour le tissu. REMARQUE : Ce bouton fonctionne uniquement avec les programmes à séchage minuté. La fonction No Heat (sans chaleur) n’est pas disponible avec un programme automatique.59 BOUTON WRINKLE SAVER (ANTI-FROISSEMENT) la n du programme de refroidissement, la sécheuse fait culbuter la charge périodiquement pendant 1 heure a n d’emp cher que les v tements ne se froissent. Utiliser ce bouton pour prolonger cette fonction pendant 150 minutes ou pour la désactiver.

AFFICHAGE ESTIMATED TIME REMAINING

(DURÉE RESTANTE ESTIMÉE) a teC chage montre le temps total estimé pour un programme de séchage en minutes. Pendant que la sécheuse fonctionne, le décompte du temps restant s’a che. arappa ruerre’d edoc nu ,emèlborp nu etcetéd esuehcés al iS tra sur cet

chage. Veuillez consulter la section “Dépannage” pour une liste des codes d’erreur et des causes et solutions possibles.

BOUTONS TIMED DRY AJUST

(AJUSTEMENT DU SÉCHAGE MINUTÉ) egahcés ed emmargorp nu’d rueugnol al retsuja ruop snotuob sec resilitU minuté. La durée peut tre ajustée de 10 à 95 minutes, par tranches de 5 minutes. REMARQUE : Lorsque le statut du programme est sur Cool Down (refroidissement), la durée ne peut pas tre ajustée. CYCLE SIGNAL BUTTON (SIGNAL DE PROGRAMME) ed uaelbat ud seronos xuangis sed emulov el retsuja ruop notuob ec resilitU commande et de n de programme. BOUTON DAMP SIGNAL (SIGNAL D’HUMIDITÉ) aL .étidimuh’d langis el revitcaséd uo revitca ruop notuob ec resilitU fonction de signal d’humidité avertit l’utilisateur quand les v tements sont secs à environ 80 %. Elle s’avère utile quand on souhaite retirer des articles partiellement secs que l’on a l’intention de repasser. Cela donne aussi la possibilité de dém ler et de redistribuer les articles volumineux ou encombrants avant la n du programme. REMARQUE : Si le signal de programme est désactivé, le signal d’humidité reste actif.60

GUIDE DES PROGRAMMES

REMARQUE : Pour la protection de vos v tements, tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les cases grisées indiquent les réglages par défaut correspondant à chaque programme. PRO- GRAMME

tements d’enfants 70 High ( levée) More (Plus) Wrinkle Saver (anti-froissement) Damp Signal (signal d’humidité) Heavy Duty (service intense) Articles lourds tels que serviettes et jeans 60 High ( levée) Normal Wrinkle Saver (anti-froissement) Damp Signal (signal d’humidité) More (Plus) Less (Moins) Normal Articles en coton, linge de maison et charges mixtes

Medium (Moyenne) Normal Wrinkle Saver (anti-froissement) Damp Signal (signal d’humidité) More (Plus) Less (Moins) Eco Dry (séchage écolo- gique) Articles en coton, linge de maison et charges mixtes

Medium (Moyenne) Normal Wrinkle Saver (anti-froissement) Damp Signal (signal d’humidité) More (Plus) Less (Moins) Perm Press (pr essage perm- anent) Mélanges coton/ polyester, chemises et pantalons infroissables 35 Low (Basse) Normal Wrinkle Saver (anti-froissement) Damp Signal (signal d’humidité) More (Plus) Less (Moins) Delicate (articles délicats) Lingerie, chemisiers et tissus synthétiques

Extra Low (Très basse) Normal Wrinkle Saver (anti-froissement) Damp Signal (signal d’humidité) More (Plus) Less (Moins) Timed Dry (séchage minuté) Articles en coton, linge de maison et charges mixtes

Réglable (10-95) Medium (Moyenne) N/A Wrinkle Saver (anti-froiss ement) High ( levée) Low (Basse) Extra Low (Très basse) No Heat (Sans chaleur) Quick Dry (séchage rapide) Petites charges et articles de sport

Réglable (10 to 95) Medium (Moyenne) N/A N/A High ( levée) Low (Basse) Extra Low (Très basse) No Heat (Sans chaleur) Touch Up (rafraîchi- ssement) Articles en coton, linge de maison et charges mixtes

Réglable (10 to 95) Medium (Moyenne) N/A N/A High ( levée) Low (Basse) Extra Low (Très basse) No Heat (Sans chaleur) Air Dry (séchage à l’air) Caoutchouc, plastique et tissus sensibles à la chaleur

xuat el retcetéd ed esuehcés al à temrep étidimuh’d uaevin ud ruetpac eL d’humidité des v tements de la charge. Les programmes automatiques utilisent cette information, ainsi que des mesures de température de l’air pour terminer le programme de séchage en temps voulu. Cette technologie intelligente permet d’économiser de l’énergie, réduit le taux d’électricité statique et protège les v tements des dommages liés à un séchage excessif. te sicérp te stneréhoc egahcés ed statlusér sed tnemelagé tinruof ruetpac eL permet à l’utilisateur de régler les performances de la sécheuse avec précision au moyen du bouton Dry Level (niveau de séchage).

LAMPE INTERNE DU TAMBOUR

al ed rueirétni’l à riov xueim à ruetasilitu’l edia ruobmat ud enretni epmal aL sécheuse et à retrouver tous ses articles séchés. Un interrupteur sur la caisse allume automatiquement la lumière quand la porte est ouverte et l’éteint quand elle est fermée. epaté rap epaté snoitcurtsni sed ruop egayotten ed te neitertne’d ediuG el rioV sur le remplacement de l’ampoule.62

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. ÉTAPE 1 – PRÉPARATION ET TRI DU LINGE v sed setteuqité sel retlusnoC tements pour les instructions de séchage du fabricant. .emrofinu egahcés nu rinetbo ruop sehcop sel renruoter ,elbissop iS mme’s en sli’uq ruop snodroc sel te serutniec sel rehcattA lent pas. a stehcorc sel te noisserp snotuob sel ,erèissilg à serutemref sel remreF n qu’ils ne s’accrochent pas. v sed stnemenro te snotuob sel euq rerussa’S tements résistent à des températures élevées et qu’ils n’endommageront pas la surface du tambour. A n d’éviter que les taches ou souillures ne se xent sur les tissus, véri er que toutes les taches et souillures ont été éliminées durant le programme de lavage. Si ce n’est pas le cas, laver à nouveau les articles tachés. v sel euq retivé ruoP tements ne s’emm lent et faciliter leur retrait de la machine, placer les petits articles dans un let à v tements avant de charger le linge. seL .tnemrof al iuq xuec ed eiprahc al tnenneiter iuq sussit sel rerapéS

tements susceptibles de produire de la charpie doivent tre retournés sur l’envers avant d’ tre placés dans la sécheuse.

ÉTAPE 2 - NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE

1. Nettoyer le ltre à charpie avant chaque utilisation. Pour retirer le ltre à

charpie, tirer sur la poignée du ltre à charpie située à l’intérieur de la porte de la sécheuse.

2. Faire rouler la charpie accumulée sur le

ltre à charpie avec les doigts pour la retirer. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie.

ltre à charpie en le faisant glisser. REMARQUES : el is esuehcés al resilitu sap eN ltre à charpie n’est pas en place. Sans le ltre, les v tements à sécher pourraient pénétrer dans le système d’évacuation et endommager la sécheuse. el rus eiprahc ed noitalumucca’L ltre réduira la circulation de l’air et allongera la durée de séchage.63

ÉTAPE 3 – CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE

1. Charger les v tements humides dans le tambour de la sécheuse sans les tasser.

2. Fermer la porte de la sécheuse.

REMARQUES : v ed esuehcés al rilpmer sap eN tements. ud éitiom al te sreit nu ertne retnesérper tiod etauqéda egnil ed egrahc enU volume du tambour. Laisser su samment d’espace dans l’appareil pour que les v tements puissent culbuter librement et sécher uniformément sans se froisser. sel ne siof al à selcitra 3 à 2 euq regrahc en ,xuenimulov selcitra sed rehcés ruoP m lant à quelques v tements de petite et moyenne taille. v sel ruoP tements délicats et les petites charges, ajouter quelques serviettes pour que les v tements culbutent correctement. Cela permettra aux

tements de sécher de fa on uniforme et sans se froisser. ÉTAPE 4 – DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE

1. Mettre la sécheuse sous tension en appuyant sur le BOUTON POWER (mise sous

2. Sélectionner un programme en faisant tourner le BOUTON DE S

LECTION DU PROGRAMME.

3. Si nécessaire, modi

er les réglages et les options par défaut.

4. Pour démarrer la sécheuse, appuyer sur le BOUTON START/PAUSE (mise en

marche/pause) à l’avant du bouton rotatif. REMARQUE : te etrop al remreF .udnepsus ares sruoc ne emmargorp el ,etrop al ervuo no’l iS appuyer sur le BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause) pour reprendre le programme.64

GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE

AVERTISSEMENT choc électrique. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les ou tout dommage du produit.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ihc nu tnemeuqinu resilitU on humide ou imbibé d’eau savonneuse pour nettoyer le tableau de commande. ud uo tnemihcnalb ed tnega’l ed ,ussit ruop tnassilpuossa’l ed esrevner no’l iS détergent liquide/en poudre sur la caisse, essuyer immédiatement la caisse pour éviter d’endommager le rev tement. ,stnassiup seuqimihc stiudorp ed ,sfisarba stnayotten ed resilitu sap eN d’ammoniaque, d’agent de blanchiment au chlore, de détergent concentré ou de solvants pour nettoyer la sécheuse. Ces produits chimiques peuvent se dissoudre, endommager ou décolorer la sécheuse. al ed rueirétni’l reyotten ruop ruesimota ne tnayotten ed resilitu sap eN sécheuse. Cela pourrait produire des vapeurs dangereuses ou entra ner un choc électrique. Si le tambour est taché, nettoyer avec un linge humide. Retirer tout résidu éventuel avant de sécher la charge suivante.

NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE

relumucca’s tnevuep ussit ruop tnassilpuossa’d uo tnegretéd ed sudisér seD sur le ltre à charpie. Cette accumulation peut rallonger le temps de séchage ou entra ner l’arr t de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. el reyotteN ltre à charpie tous les 6 mois ou plus souvent s’il est obstrué par une accumulation de résidus. Étapes à suivre pour le nettoyage du ltre à charpie :

1. Retirer la charpie accumulée en quantité normale avec les doigts.

2. Mouiller les deux c

tés du ltre à charpie avec de l’eau chaude.

3. Appliquer du détergent liquide mélangé à de l’eau et frotter à l’aide d’une brosse

4. Rincer soigneusement le

ltre à charpie à l’eau chaude.

5. Sécher complètement le

ltre à charpie avant de le réinstaller et d’utiliser à nouveau la sécheuse.65

RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE

À l’intérieur de la caisse de la sécheuse

  • Retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la Système d’évacuation
  • Le système d’évacuation doit être contrôlé et nettoyé tous les 12 mois au moins dans des conditions d’utilisation normales. Plus on utilise la sécheuse, plus on doit augmenter la fréquence d’inspection du système d’évacuation et de la REMPLACER L’AMPOULE DE LA LAMPE INTERNE DU TAMBOUR Votre sécheuse est équipée d’un dispositif d’éclairage à DEL situé à l’intérieur du tambour au-dessus de l’ouverture de la porte. Cette lampe est conçue pour fonctionner durant la longévité entière de la sécheuse. Si toutefois la lampe Remplacer par une ampoule DEL pour appareils électroménagers de 1 W et 120volts, de forme T7 à culot intermédiaire (E17) UNIQUEMENT.1. Déconnecter l’alimentation électrique ou débrancher la sécheuse.2. Ouvrir la porte de la sécheuse. La lampe se trouve à l’intérieur du tambour, au-dessus de l’ouverture de la porte.3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis du couvercle transparent de la lampe. Onglets du boîtier Couvercle transparent de la lampe Vis

4. Retirer le couvercle transparent de la lampe en le faisant tourner vers l’avant et en le soulevant pour le sortir des onglets du boîtier.5. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la dévisser.6. Remplacer l’ampoule par une ampoule DEL pour appareils électroménagers de 1W et 120 volts, de forme T7 à culot intermédiaire (E17) UNIQUEMENT.7. vis.

8. Reconnecter la source de courant électrique ou rebrancher la sécheuse.66

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT UN DÉPART EN VACANCES noitatnemila’l retcennocéd uo tnaruoc ed esirp al ed esuehcés al rehcnarbéD électrique. el reyotteN ltre à charpie. Voir la section “Nettoyage du ltre à charpie”. rra’d tenibor el remreF : )tnemeuqinu zag à sesuehcés sel ruoP( t de la canalisation de gaz. PRÉPARATION AVANT UN DÉMÉNAGEMENT OU UN ENTREPOSAGE Suivre les étapes suivantes en complément des étapes de la section “Précautions à prendre avant un départ”. .noitaucavé’d emètsys ud esuehcés al retcennocéD af ed tnemellevin ed sdeip sel renruoT on à ce qu’ils soient complètement rétractés dans la caisse de la sécheuse. ruop egauqsam ed fiséhda nabur ud resilitU xer la porte de la sécheuse. .elacitrev noitisop ne tnemeuqinu esuehcés al resopertne te recalpéD REMARQUE : Pour les sécheuses à gaz, fermer l’arrivée de gaz qui alimente la sécheuse. Déconnecter la sécheuse de la canalisation d’alimentation en gaz et retirer les raccords xés au tuyau d’arrivée de gaz de la sécheuse. Fermer la canalisation d’alimentation en gaz à l’aide d’un bouchon.67 DÉPANNAGE

uand la sécheuse détecte une erreur, toutes les opérations s’arr tent, une série de 4 signaux sonores retentit et un code d’erreur appara t sur l’a chage Estimated Time Remaining (durée résiduelle estimée).

(Court-circuit) La sécheuse a détecté un problème électrique qui nécessite l’intervention d’un technicien uali é pour une intervention de dépannage.

(Problème de l’élément de chau age) La sécheuse électrique a détecté un problème concernant l’élément de chau age qui nécessite l’intervention d’un technicien quali

uali é pour une intervention de dépannage. La sécheuse à gaz a détecté un problème concernant le br leur. Véri er que le robinet d’arr t de la canalisation de gaz est bien ouvert. Si le robinet est ouvert, contacter le service de dépannage.

(Problème de circulation de l’air) La sécheuse a détecté que l’air ne circule pas. Véri er que le ltre à charpie est propre. Contr ler que votre système d’évacuation n’a pas d’obstructions manifestes. Si l’erreur persiste, appeler pour demander une intervention de dépannage.

tements mouillés et lourds sont projetés en permanence contre les parois de la sécheuse. esuehcés al ed ruobmat el euqsrol tiudorp es aleC : ria’d tnemeluofer ed tiurB tourne et que de l’air pénètre à l’intérieur du tambour.

LA SÉCHEUSE NE FONCTIONNE PAS

iréV er que la sécheuse est branchée. La che de raccordement peut s’ tre débranchée. iréV er que la tension à la prise de courant murale est correcte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. iréV er s’il est nécessaire de réenclencher le disjoncteur ou de remplacer le fusible. iréV er que la porte de la sécheuse est bien fermée.68 LES VÊTEMENTS NE SÈCHENT PAS -tuep tse esuehcés aL tre surchargée. Les v tements mouillés ne doivent pas occuper plus de la moitié du volume total du tambour. emètsys eL .noitaucavé’d tepalc el te noitaucavé’d tiucric el retcepsnI d’évacuation doit tre complètement exempt de toute obstruction. tiod noitaucavé’d emètsys eL tre entretenu et nettoyé régulièrement. -tuep ares lI tre nécessaire de trier la charge de la sécheuse. Les v tements lourds doivent tre séparés des v tements légers. -tuep ares lI tre nécessaire de réagencer les articles encombrants. el retcepsnI ltre à charpie. Le ltre à charpie doit tre nettoyé avant chaque charge. iréV er que la sécheuse n’est pas programmée sur le réglage de température Air Flu (duvetage à l’air) (sans chaleur). tse zag ne noitatnemila’d noitasilanac al euq rerussa’s ,zag à sesuehcés sel ruoP bien ouverte.

LA SÉCHEUSE FAIT DU BRUIT

Bruit de grattement ou son métallique : -tuep tnevuort es sregnarté stejbo seD tre dans le tambour de la sécheuse. Arr ter la sécheuse et véri er qu’elle ne contient pas d’objets comme des clés, des pièces de monnaie ou des objets lourds. Bruits de vibration : -tuep tse egrahc aL tre mal répartie. Arr ter la sécheuse et réagencer la charge de linge. -tuep tse’n esuehcés aL tre pas d’aplomb. Véri er que les 4 pieds de nivellement sont en contact ferme avec le plancher et que la sécheuse est d’aplomb. .”xuamron tnemennoitcnof ed stiurB“ noitces al rioV Électricité statique : ed eérud al eriudér ruop segalgér sel retsujA .fissecxe egahcés nu rap eésuaC séchage et utiliser un assouplissant pour tissu ou une feuille d’assouplissant pour sécheuse. La charge est froissée : -tuep tse egnil ed egrahc aL tre restée trop longtemps dans la sécheuse à

n du programme. Veiller à retirer rapidement les v tements une fois le programme terminé. -tuep tse esuehcés aL tre surchargée. Le tambour de la sécheuse doit tre à moitié plein c’est le niveau maximal de remplissage. Odeurs : v sed essial no iS tements mouillés dans la laveuse ou la sécheuse, ceux-ci peuvent développer une odeur désagréable. Les sécher ne permettra pas de supprimer cette odeur. Laver à nouveau les v tements avant de les sécher. al ed srol etrof ruedo enu regagéd tuep euqirtcelé egahcés ed tnemélé’L première utilisation de la sécheuse. L’odeur dispara tra après le premier programme.69 plomberie du domicile. Un produit dont le numéro de série d’origine a étant normaux tel un dépannage dans une zone ou une tranche horaire normale. Vêtements endommagés. Les dommages liés à l’expédition. Les dommages liés à une installation ou un entretien inadapté. Les dommages causés par l’un des éléments suivants : Mauvaise utilisation, utilisation abusive, accident, incendie ou catastrophe naturelle. Les dommages résultant d’un dépannage fourni par une entité autre qu’un revendeur ou centre de dépannage autorisé Haier. Les dommages causés par un courant, une tension ou une alimentation électrique incorrects. Les dommages résultant d’une quelconque ajustement non autorisé par Haier. Un ajustement des commandes utilisées par le de l’utilisateur. Les tuyaux, boutons, plateaux à peluches et tout accessoire ou pièce jetable. Les frais de main-d’œuvre, transport pour dépannage et d’expédition pour le retrait et le remplacement de pièces défectueuses au-delà de la période de 12 mois. Les dommages liés à une utilisation autre qu’une utilisation domestique normale. Tout frais de transport et d’expédition.

et se substitue à toute autre garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects; aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre. Haier America Wayne, NJ 07470

Pendant 12 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera ou remplacera gratuitement n’importe quelle pièce (main- d’œuvre comprise) comportant un défaut de matériau ou de fabrication.

Au-delà d’un an après la date d’achat d’origine, Haier fournira gratuitement une pièce (tel qu’indiqué cidessous) pour remplacer ladite pièce suite à un défaut de matériau ou de fabrication. Haier assume l’entière responsabilité du coût de cette pièce. Tous autres frais, tels les frais de main-d’œuvre, de déplacement, etc, sont à la charge du propriétaire. De la deuxième à la cinquième année Haier fournira toutes les pièces de rechange défectueuses présentant un défaut de matériau ou de fabrication. REMARQUE : à laquelle l’article a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque Exceptions : Garantie pour usage commercial ou usage de location 90 jours sur la main-d’œuvre à compter de la date d’achat d’origine 90 jours sur les pièces à compter de la date d’achat d’origine Aucune autre garantie ne s’applique.

SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE

Contacter le centre de dépannage autorisé le par un centre de dépannage autorisé Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de dépannage autorisé le plus proche de votre domicile, composer le 1-877-337-3639. Avant d’appeler le centre, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : Numéros de plaque signalétique de l’appareil. Le nom et l’adresse du revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil, ainsi que la date d’achat. Une description claire du problème rencontré. Une preuve d’achat (reçu de vente). Cette garantie est valable pour le service des appareils domestiques aux États-Unis contigus et au Canada et lorsque le service est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto Rico. Cette garantie ne couvre pas : Le remplacement ou la réparation des fusibles, disjoncteurs, du câblage ou du circuit de70 ÍNDICE