RMX55M - Télécommande SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMX55M SONY au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Télécommande SONY RMX55M, compatible avec divers appareils SONY |
|---|---|
| Type de télécommande | Infrarouge |
| Utilisation | Contrôle à distance des appareils SONY, navigation dans les menus, réglage du volume |
| Maintenance | Remplacement des piles lorsque la portée diminue, nettoyage avec un chiffon doux |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Informations Générales | Vérifiez la compatibilité avec votre appareil avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RMX55M SONY
Téléchargez la notice de votre Télécommande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMX55M - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMX55M de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI RMX55M SONY
3 Touche MUTINGAtténuation du son. Appuyez de nouveau surcette touche pour annuler.4 Touche OFFMise hors tension de l’appareil ; arrêt de lasource.5 Touche MODE* Sélection de la bande radio/sélection de la banderécepteur SAT (mode)* /sélection del’appareil*
CD/MD :Saut de plages (appuyez) ; saut de plages encontinu (appuyez, puis appuyez à nouveau dansun delai d’environ 1 seconde et maintenez latouche enfoncée) ; retour/avance rapide dansune plage (appuyez sur la touche et maintenez-laenfoncée).Radio :Réglage automatique des stations (appuyez) ;recherche manuelle d’une station (appuyez sur latouche et maintenez-la enfoncée).7 Touche GP* /ALBM*
Saut de groupes/d’album (appuyez) ; saut deplusieurs groupes/albums de suite (appuyez surla touche et maintenez-la enfoncée).Sélection des stations préréglées.8 Informations sur la source* 9 Informations sur le mode*
Lorsqu’un changeur MD en option est raccordé.
Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.(États-Unis uniquement)
Cette télécommande permet également decommander un lecteur de cassette.Pour de plus amples informations, reportez-vouségalement au mode d’emploi de l’appareilprincipal.
Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.
Si un changeur est raccordé, le fonctionnement estdifférent. À ce sujet, reportez-vous au moded’emploi de l’appareil principal.
Les éléments affichés varient selon l’appareilraccordé.Les appareils principaux compatibles avec cettetélécommande sont, entre autres, le CDX-R30M et leCDX-F50M.Si vous utilisez un appareil principal autre que ceuxmentionnés ci-dessus, reportez-vous au paragraphesuivant « Remarques sur l’affichage ».Remarques sur l’affichage• Il est possible que l’affichage de l’horlogen’apparaisse pas selon l’appareil principal raccordé.• Certaines informations sur le disque, les listes destation de radio, etc., peuvent ne pas s’afficher.Il est possible que certains caractères ne s’affichentpas non plus.Les informations sur le texte contenant denombreux caractères peuvent ne pas défiler.• Si cette télécommande est raccordée à un lecteurde DVD, etc., les informations sur le disque nepeuvent pas s’afficher. Ubicación y función de los controles Los siguientes botones (a excepción de los botones SOURCE y MODE) tienen las mismas funciones que losde la unidad maestra o el control remoto inalámbrico.Para obtener más información acerca de las funciones de cada botón o control, consulte el manual deinstrucciones del equipo de la unidad maestra de Sony.1 Botones VOLUME +/–Para ajustar el volumen.2 Botón SOURCEPara encender la unidad o cambiar la fuente(Radio/CD/MD* /AUX/SAT*
in) in astationary condition for approximately 30minutes.• Do not use this remote commander in thefollowing places:places where the remote commander might besubject to high water pressure, hot springs orbathtubs, etc. Installation Remarques• Choisissez soigneusement l’emplacement demontage de façon à ce que la télécommande :— ne gêne pas la conduite du bateau à moteur.— isoit facile à utiliser et que l’affichage soitvisible.— ne soit pas exposée en permanence à l’humiditéou aux souillures dues à l’eau de mer, la pluie, lapoussière, etc. .— ne soit pas soumise à des températures trèsélevées, comme à la lumière directe du soleil.• Veillez à utiliser uniquement le matériel demontage fourni afin de permettre une installationfiable en toute sécurité.• Lorsque vous installez la télécommande, veillez àne pas endommager les câbles électriques, etc.,situés de l’autre côté de la surface de montage.Remarques sur l’étanchéité de l’appareil• Cette télécommande est conforme aux normesIEC60529 IPX6* et IPX7* , et elle peut être utiliséedans des endroits exposés à des éclaboussures ousous l’eau à une profondeur maximale de 1 m (3 pi
L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil mêmeen cas d’exposition directe à des projections dejets d’eau (eau douce à température normale)de quelque direction que ce soit.
L’eau ne doit pas s’infiltrer dans l’appareilmême s’il est immergé dans une eau douce àtempérature normale à une profondeur de 1 m(3 pi 3
- Veillez à ce que tous les câbles, les fiches des connexions et le boîtier de dérivation soient situés et fixés dans une position qui ne soit pas soumise à des températures élevées, à des vibrations, à l’eau de mer, à la pluie, à la poussière, etc.
- Lorsque vous raccordez la télécommande à l’appareil principal et à d’autres appareils (changeurs CD/MD, etc.), reportez-vous également au guide Installation/Connexions de l’appareil principal et des autres appareils. Una vez que haya realizado todas las conexiones, presione el botón RESET de la unidad maestra. Notas
Notice Facile