LACM1500R - Autoradio LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LACM1500R LG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autoradio LG LACM1500R, compatible avec CD, MP3, USB, et radio FM/AM. |
|---|---|
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts RMS. |
| Connectivité | Entrée AUX, port USB pour lecture de fichiers audio. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un écran LCD et des boutons de commande intuitifs. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil recommandé, mise à jour du firmware si disponible. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et court-circuits, verrouillage de sécurité pour le panneau avant. |
| Informations générales | Dimensions : 1 DIN, poids léger, design moderne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LACM1500R LG
Questions des utilisateurs sur LACM1500R LG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LACM1500R - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LACM1500R de la marque LG.
MODE D'EMPLOI LACM1500R LG
Récepteur CD/MP3 pour voiture
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MODELE:LAC-M1500R




VeuiltizreIire attentivement et en entier ce mode d'emploi avant de connecter, d'utiliser ou de regler ce produit.

Table des matieres
INTRODUCTION
Table des matieres 2
Mesures de sécurité 3
Avant l'utilisation 4-6
Panneau avant 7
Télécommande (EN OPTION). 8
PREPARATION
Installation 9
Connexions 10-11
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base 12-13
Allumer l'unité 12
Eteindre l'unité. 12
Selection d'une source. 12
Réglage du volume 12
Verificaton de lhorloge 12
Réglage du SON 13
Fonctionnement du RDS 14-15
Options d'affichage du RDS 14
FONCTIONS AF (frequences alternatives) /
REG (régional) du système RDS 14
Selection LOCAL/DX en mode EON-TA 14
FONCTION TYPE DE PROGRAMME 14
Réglage du MODE RDS 15
Fonctionnement de la radio 16
Écoute des stations radio. 16
Mémorisation par recherche automatiques 16
Mémorisation et rappel des fréquences d'émission. 16
Fonctionnement avec disques CD Audio, MP3
et changeur de CD. 17-18
Lecture d'un CD audio ou d'un disque MP3 17
Reproduction avec un changeur de CD (EN OPTION) 17
RÉFERENCE
Dépannage 19
Specifications

Élimination de votre ancien apparéil
- Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes barrée d'une croix, signifie que le produit est couvert par la directive européen 2002/96/EC.
- Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les vide-ordures prévus à ce effet par notre municipalité.
- Une élimination conforme aux instructions aldera à réduire les conséquences négatives et risques eventuels pour l'environnement et la santé humaine.
- Pour plus d'information concemment l'élimination de votre ancien apparéil, veúillez contacter votre maine, le service des ordures menagères ou encore la magasin où vous aveç chétè ce produit.
Mesures de sécurité

ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

Avertissement: Pour réduire le risque de chic électrique, n'ellevrez pas le couvercle ou la partie arrirée de ce produit. Il n'y a pas de composants susceptibles d'être réparées par l'utilisateur à l'intérieur de cette unité. Confiez le service technique à du personnel qualifié.

Avertissement : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électriche, conservezce ce produit à l'abri des mouillures ou des éclaboussure, de la pluie et de l'humidité.

Avertissement. Du fait des températures élevées hors de l'appareil, veillée à ne l'utiliser que s'il est installé dans une voutre


Attention: Conservez ce produit à l'abri de l'humidité.

Attention: Si la batterie est debranchee ou decharge, la memoire de preréglage sera effacée et devra être reprogrammée.
ATTENTION:
Cette unité utilise un Systeme Laser.
Pour garantir une utilisation appropriée de ce produit, veuillus Ire soigneusement ce manuel du propriétaire et le conserver pour une reference ultérieure. Si I unile a besoin d'entretien, contactez un centre de service technique agreé (voir la section de service aux clients) L'utilisation de commandes, ainsi que l'execution de réglages ou procédures autres que ces spécifiées ci-dessus peuvent être à l'origine d'une exposition au rayonnement dangereuse.
Pour évitier l'exposition directe au rayon laser, n'essayez pas d'ouvrir le boiter.
Radiation laser visible in cas d'ouverture. NE REGARDEZ PAS FIXEMENT LE FAISCEAU LASER.

Avant l'utilisation
Afin de garantir l'utilisation correcte de ce produit, veuillez dire attentionnement ce manuel de l'utilisteur et le consover pour future consultation.
Symboles utilisés dans ce manuel

Ce symbole lumineux est destiné à vous avertir sur la présence d'une tension dangereuse à l'intérieur du boitier du produit pouvant constituer un danger de chocolélectrique.

Ceci signale des risques d'ondommager l'unité elle même ou de provoquer d'autres dommages matériels.
REMARQUE
Ceci signale des remarques et des fonctions speciales.
CONSEIL
Ceci signale des conseils et des suggestions pour rendre la tâche plus facile.
Remarques concernant les disques
Manipulation des disques
Ne touchez pas la face lisible du disque. Premez le disque par les bords pour évitier que des empreintes digitales restent sur la surface. Ne coilze jamais de papier ni de ruban adhésf. sur le disque.


Stockage des disques
Après la lecture, stockez le disque dans sa boîte. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ou à autres sources de chaleur. Ne le laissez jamais dans une automobile garée sous la lumière directe du soleil.
Nettoyage des disques
La presence d'empreintes digitales ou de la poussiere sur le disque pourrait dénaturer l'image ou réduire la qualité du son. Avant la lecture, netoyez le disque à l'aide d'un chiffon propre. Frottez-le du centre vers la péphérie.

N'utilise nznsdsdsolvantsforts tolsque l'alcool,la benzine, let diluant, les produits de nettoyage disponibles dans le commerce nzn un pulverisateur contre la statique concu pour les vieux disques en vinyle.
Cette unité ne marche pas avec des disques de 8 cm. (N'employez que des disques de 12 cm.)

Avant l'utilisation
Utilisation et entretien de la télécommande (EN OPTION)
Mise en place de la pile
Trez du plateau dans la partie arrirée de la télécommande vers le dehors, à l'aide d'un crayon ou d'un stylo à bille, et inséréz la pile en respectant la direction correcte des pôles positif (+) et négatif (-).

Utilisation de la télécommande (EN OPTION)
Pointez la télécommande vers le panneau avant pour faire fonctionner l'unité.
REMARQUES
- La télémande pourrait ne pas marcher correctement sous la lumière directe du soleil.
- Ne conservez pas la télécommande dans des endroits ou elle sera exposé à de hauteures températures ou à lumière du soliel.
- Ne laissiez pas somber la télécommande sur le plancher de la volture, où elle pourrait être pressée par les pédales du frein ou de l'accelérateur.
Manipulation de I'unité
- Cette unité est concue pour être utilisée uniquement sur des systèmes électriques avec négatif à la masse de 12 volts CC.
- Si vous remplacez le fusible, assurez-vous d'utiliser un fusible dont la valeur nominale de l'intensité de courant reste identique. L'utilisation d'un fusible à plus haute intensité de courant peut endommager sérieusement l'unité.
- Nettoyez périodiquement les contacts dans la partie arrête du panneau avant à l'aide d'un chiffon en coton humidifié avec de l'alcool.

REMARQUES
N'employez qu'une pile au lithium CR2025 (3 V).
- Enlevez la pile de la télécommande si celle-ci reste longtemps hors usage.
- Ne rechargez ne demontez la pile, ne la rechauffez pas ni la place sur le feu.
- Ne manipuléz pas la pile à l'aide d'outils métalliques.
N'emmagasinez pas la pile avec des matieresaux metalliques.
- S'll y a uneuite dans la pile, essayez complètement la télécommande et instalée une pile neue.

Avant l'utilisation
Protection de la vente contre les vols
Le panneau avant peut être détached de l'unité centrale et gardé dans l'étui de protection foumi, afin de discourage les voleurs.
- Appuyez sur RELEASE (I pour ouvir le panneau avant.

- Salsissze le côte gauche du panneau avant et enlevez-le doudement.
Veillez a ne pas le saisir trop fermement et ne pas le laisser tomber.

- Placez le panneau avant dans l'état de protection foumi pour le transporter en toute sécurité.

Fixation du panneau avant

Alignnez le côte gauche du panneau à l'aide du taquet, puis pousse le côte droit dans l'unité jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Panneau avant
Bouton EJECT (A)
2 Bouton VOLUME (VOL./-+
- Molette de COMMANDE HAUT/BAS
3 Touche CD SKIP/SEARCH CHANGEMENT /
RECHERCHE DE CD)
- Touche SEEK/TUNE (-/+) (RECHERCHE/SYNTONISATION)
CAPTEUR INFRAROUGE (EN OPTION)
Fente pour CD
6 ECRAN D'AFFICHAGE
7 PTY (type de programme)
8 Bouton ALTERNATIVE FREQUENCIES/REGIONAL (AF/REG)
Bouton TA(identification d'annonce routiere)
10 Bouton RELEASE (
Bouton FUNCTION (FUNC)
12 Bouton EQUALIZER/XDSS (EQ/XDSS)
13 Bouton DISPLAY (DISP) (affichage)
14 Bouton SELECTION (SEL.)
15 Bouton auto store (AS) (mémorisation automatique)/preset
scan (PS) (balayage prerege)
16 Bouton MP3 TRACK-/+10 (D-/+
17 Bouton SHUFFLE (SHF) (lecture alleatoire)
18 Bouton REPEAT (RPT) (répetition)
19 Bouton INTRO SCAN (SCAN)
(lecture des premières secondes)
20 Bouton CD PLAY/PAUSE (↑/↓)
Bouton BAND (bande)
22 Bouton PWR(allumer)/MUTE (silencieux)
20 Soutons des stations preregles. (1-6)

- Pour allumer ou eteindre l'unité.
- Pour annuler le son des enceintes.
2 Bouton FUNCTION (FUNC.)
Boutons numerétés 0-9
- Boutons des stations prêégliées. (1-6)
CD PLAY/PAUSEI
-
Pour faire demarrer la lecture.
-
Pour arrêter momentanément la lecture.
-
SCAN
-Pour lire les 10 premières secondes de toutes les pistes.
REPEAT (BPT)
- Reproduit les plages de façon repétée.
·SHE - Pour lecture aléatoire des pistes.
- SKIP/SEARCH (
- Lecture at recherche en retard ou en avance.
- Passe à la plage suivante.
Revient au commencement de la plage
en cours de reproduction ou saute à la plage précédente.
Bouton DISC SELECTOR (D/-+
(Selecteur de disque) (en option)
4·BAND
Pour selectionner trois bandes FM of MW (AM).
5·SEI
- Pour introduire les réglages audio.
- NUMERO (#)
6 VOLUME (A)
Regle le niveau de volume.
7 DISPLAY (DISP.)
- Change I'affichage.
Installation
Installation de base
Avant d'effector un installation, verifie que le contacteur est sur la position OFF (désactive) et enleve la borne de la batterie de l'automobile afin d'évier des courts-circuits.
- Enlevez le recepteur existant.
- Faites les connexions nécessaires.
- Installez le manchon d'installation.
- Installee cette unité dans le manchon d'installation.
Enlever le récepteur existant
S'll y a déjà un manchon d'installation pour le récepteur dans le tableau de bord, ce manchon doit être enlevé.
Pour enlever l'unité du manchon d'installation
Si vous deveze enlevez l'unité du manchon d'installation, suivé la procédure ci-après.
- Enlevez le support arriere de l'unité.
- Enlevez le panneau avant et la garniture de l'unité.
- Insérez le levier àns l'orifice sur l'un des côtes de l'unité. Effectuez l'meme opération pour l'autre lésral et retirez l'unité du manchon d'installation.
Installation du cadre ISO-DIN
- Gillessez la radio dans le cadre ISO-DIN.
- Installez les vis enlevées de la vieille unité.
- Faibles glisser l'unité et le cadre dans l'ouverture du tableau de bord.
- Installé le panneau du tableau de bord ou la plaque d'adaptation.
5.Installez la garniture sur l'unité.
6.INSTALLEDa face avant en encastrant le bordroit sa place puis poussant le bord gauche fermé.

NOIILVd

Connexions
Connexion à la voiture
Avant de connecter, veilliez verifier que l'interrupteur soit sur OFF, et retirez le cable de la borne de la batterie a fin d'éviter des cours circuits.

Connexions
Connexion à la voiture
A A partir de I'antenne
B Vers le cablage du vehicule - Couleurs des cables
1 NOIR: Ce cable seri a efectuer la connexion de mise à la terre.
2 ORANGE: Ce cable est à raccorder à la ligne téléphonique.
3 ROSE: Ce cable sert a raccorder la ligne du gradateur.
4 ROUGE: Ce cable sert a faire une connexion à la borne à partir de laquelle l'alimentation est fournie si le contacteur est regléed sur ACC.
5 JAUNE: Ce cable sert a raccorder la borne de la batterie
(alimentation de secours) à partir de laquelle
l'alimentation est toujours fournie.
6 BLEU:Ce cable sert a effectuer la connexion a l'antenne a commande electrique.
7 BANDE BLEU/BLANC:Ce cable sera effectuer la connexion
a la telecommande amplificateur
C Connexlon au changeur de CD
- Voitre autoradio marche comme une unité de commande pour un changeur de CD que you pouvez acheter plus tard, si vous ne l'avez pas encore fait.
- Le cable approprié, montré dans le schéma, sera fourni avec le changeur de CD.
D Connexions aux enceintes

Connexion à un équipement auxiliaire (EN OPTION)
- Reliez le connecteur d'entrée audio (AUDIO INPUT) de cette unité au connecteur de sortie audio (AUDIO OUTPUT) de l'équipmentauxiliaire.


Fonctionnement de base
Allumer l'unité
Appuyez sur PWR/MUTE ou sur tout autre bouton du panneau avant ou sur POWER/MUTE (de la télécommande pourmettre unite sous tension.
Eteindre l'unité
Pourmettrehors tensionl'unité,appuyezsurPWR/MUTE du panneauavantpendantplusde1.2secondes.
Pourmettrehors tensionl'unité,appuyez sur POWER/MUTE (de la telecommande pendant plus de 1.2 secondes.
Selection d'une source
Voupez le nombre du langage de l'ordre.
Voupez le nombre du langage de l'ordre.
Appuyez sur FUNC. pour selectionner une source.
Appuyee a plusieurs reprises sur FUNC, pour commuter parmi les sources suivantes:
Tuner (Syntoniseur) → CD → CD Changer (Changeur de CD)
(en option) Tuner (Syntoniseur)...
REMARQUE
Lorsque you eigeigne 1unite,elle-ci mémorise automatiquement le niveau du volume regé à van de l'eteindre.À chaque fois que vous allumez 1unité,elle-ci marche au niveau de volume mémorisé.
Réglage du volume
Utilisez le bouton VOLUME pour regler le niveau du son.
Faites tournier le bouton VOLUME KNOB dans le panneau avant pour augmenter ou diminuier le volume.
Appuyez sur VOLUME (4) dans la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume.
Verification de l'horloge
Vou pouvez consulter l'heure en appuyant sur DISP. pendant plus de 1 seconde.
REMARQUES
- Si l'unité recoit une émission diffusant des données RDS dont l'information sur l'heure (CT), l'horlige sera automatiquement affchéée sur l'ecran d'affichage.
- Autrement, le message, "NO CLOCK" sera affiché sur l'écran d'affiche.
Fonctionnement de base
RéglageduSON
Utilisation de l'égaliseur (EQ)
L'egaliser vous permet de regler le niveau d'égalisation pour faire coïncider les caractéristiques acquistiques de l'habilitation comme désire. Il y a 3 courbes d'égalisation memorielles que vous pouvez rappeler facilement à tout moment.
Voici une liste des courbes d'égalisation:
- EQ POP : Pour reproductive l'acoustique de la musique pop.
- EQ CLASSIC : Pour reproductive l'acoustique de la musique orchestrale.
- EQ ROCK: Pour reproduire l'acoustique de la musique rock.
- Appuyez sur EQ/XDSS du panneau avant pourLECTIONNÉgalisseur.
- Pappuyez a plusieurs reprises sur EQ/XDSS pour faire une selection parmi les modes d'ambiance suivants. POP CLASSIC ROCK FLAT (NO display) POP....
MUTE
- Appuyez sur PWR/MUTE (POWER/MUTE ()) pour annuler le son.
- Pour l'annulier, appuyez encore une fois sur PWR/MUTE [POWER/MUTE (1).
Bouton SELECTION (SEL)
- Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SELECTION (SEL) pour sélectionner le réglage désire pour le volume, les basses, les aigus, la balance et l'équilibreur. Levoyant du mode s'allume dans l'ordre suivant.
VOL→BAS→TRB BAL FAD
- Toumez le cadran CONTROL UP/DOWN à gauche ou à drotte (ou appuyez sur VOLUME (© / ©) de la télécommande) pour régir la qualité sonore.
| Faitas-la tourner a drole | Faitas-la tourner a gauche | |
| VOL | Sart à augmenter la nivau du volume. | Sart à diminuer la nivau du volume. |
| BAS | Sart à augmenter le nivau des graves. | Sart à diminuer le nivau des graves. |
| TRB | Sart à augmenter le nivau des aigués. | Sart à diminuer le nivau des aigués. |
| BAL | Sart à augmenter la nivau de l'air en ce cas ou des anciennes gazés. | Sart à diminuer la nivau de l'air en ce cas ou des anciennes gazés. |
| FAD | Sart à diminuer le nivau de l'air en ce cas ou des anciennes gazés. | Sart à diminuer le nivau de l'air en ce cas ou des anciennes gazés. |
Remarque
Il est impossible de regler les graves et les aiguis lorsque l'unité est en mode égalateur (EQ) activé.
XDSS (Système de son dynamique extréme)
Appuyezee le bouton EQ/XDSS et maintenance-le enforcé pendant un moment pour renforcer lessons aigués, graves et l'effecteur surround.

Fonctionnement du RDS
Options d'affichage du RDS
Lors du fonctionnement normal du RDS, l'ecran d'affichage montre le nom de la station.
En apuyant sur DISP dans le panneau avant, vous pourrez faire défilier séquèntément les divers types de rensignements.
(CT→FREQUENCY→PTY→RT→PS)
CT (Heure reglee par la chaine)
- PTV (identification du type de programme)
- RT (identification de radiotexe)
- PS (nom de la station)
PI (Identification du programme)
AF (Frequences alternatives pour l'émission actuelle)
- TP (Identification de station de radioguidage)
- TA (Identification d'annonce routière)
EON (Autres reseaux)
Remarques
- La fonction RDS ne peut être utilisée que pour la récognition d'émissions FM.
FONCTIONS AF (frequences alternatives) / REG (régional) du système RDS
Pour activer ou désactiver la fonction AF (suivi du réseau), appuyez brivement sur le bouton 'AF'. Pour activer ou désactiver la fonction REG (suivi du réseau regional), appuyez sur le bouton 'AF' pendant plus de 2 secondes.
Si you appuyez sur le bouton TA pendant plus de 2 secondes alors que l'unité est en mode EON-TA, seules les stations locales dont le signal serait fort seront captees. Si you appuyez sur le bouton TA pendant plus de 2 secondes, leCEPTEUR capte toutes les stations, y compris celles eoignees et a faible signal. Il est recommende de regler le bouton TA sur la position Local pour capter les stations locales dont la qualite sonore seraitonne.
FONCTION TYPE DE PROGRAMME
Pour selectionner un certain type de programme en dépôt de la bande de réception, il faut suivir la Procedure cl-dessus.
1. Appuyez sur BAND pour selectionner le mode FM.
2. Ensuite, en appuyant sur le bouton PTY, les modes suivants seront activés un à un au fur et à mesure que vous les sélectionnez.
music group speech group search off
- Appuyez brievement sur l'un des boutons PREREGLES (1-6).
A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les programmes changent comme sult.
| No | Music group (groupe musique) |
| 1. | Pop M, Rock M |
| 2. | Easy M, Light M. |
| 3. | Classics, Other M |
| 4. | Jazz, Country |
| 5. | Nation M, Oldies |
| 6. | Folk M |
| No | Speech group (groupe voix) |
| 1. | News, Affairs, Info |
| 2. | Sport, Educate, Drama |
| 3. | Culture, Science, Varied |
| 4. | Weather, Finance, Children |
| 5. | Social, Religion, Phone In |
| 6. | Travel, Leisure, Document |
Fonctionnement du RDS
Réglage du MODE RDS
- Appuyez sur le bouton SEL pendant plus de 2 secondes pour activer le mode selection.
- Ensuite, en appuyant sur le bouton SEL, les modes suivants seront actifs un au fur et à mesure que vous les scélectionnez.
- Tournez le cadran CONTROL UP/DOWN à gauche ou à droite (ou appuyez sur VOLUME (k) de la télécommande) pour sélectionner le voyant.
Mode TA SEEK (recherche d'annonce routiere)
Si une station récomment synthonise ne recoit pas d'information TP (radioguidage) pendant 5 secondes, le reçéteur synthonise la station suivant n'avant pas la même identificatique du programme (PI) mais diffusant de l'information de radioguidage (TP).
Mode TA ALARM (alarme d'annonce routiere)
Si une station récemment symonaise ne recoit pas d'information TP (radioguidage) pendant 5 secondes, l'unité émet deux bips.
Mode PI SOUND (son d'identification du programme)
Si le son d'une station ayant une identification de programme différente est écoute une fois pendant un moment, le reçep annule le son 1 seconde après.
Mode PI MUTE (silencieux pour identification du programme) Si la situation ci-dessus déscrite arrive, le recepteur annule immeditatément le son.
Mode RETUNE L (resyntonisation longue)
Il est possible de sélectionner le temps d'attente pour démarrer la recherche d'uneannounce routière (TA) ou d'une identification de programme (PI). Le temps établit pour synthoniser de nouveau l'ancienne station est de 90 secondes.
Mode RETUNE S (resyntonisation course)
Il est possible de sélectionner les temps d'attente pour démarrer la recherche d'une announce routière (TA) ou d'une identification de programme (PI). Le temps établi pour symonir de nouveau l'ancienne station est de 30 secondes
Mode BEEP 2ND (2e mode de blp)
L'unité n'émet de bip que si vous appuyez sur une touche pendant plus de 1 seconde.
Mode BEEP ALL (bip pour tout)
L'unité émet un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche.
Fonctionnement de la radio
Écoute des stations radio
- Appuyoz sur POWER/MUTE (E) [PWR/MAINT dans le panneau avant] pour allumer l'unité.
Si vous selectionné une source l'unité est allumée.
- Appuyez sur FUNC, pour selectionner le recepteur.
-
Appuyez sur le bouton BAND pour selectionner une gamme.
-
Appuyez sur le bouton BAND jusqu'à ce que la bande désiree soit affchéée (FM1, FM2, FM3, ou MW(AM)).
-
Pour rechercher des fréquences de syntonisation, effectuez des pressions rapides sur
-
Le récepteur balayera les fréquences jusqu'à la réception d'un signal d'émission suffisment fort.
-
Vous pouze annuler la recherche de fréquences de syntonisation par des pressions rapides sur .
-
Pour effectuer une syntonisation manuelle, appuyez sur sans reliacher pendant 1 seconde. Puis effectuez des pressions rapides sur
- Les nombres des fréquences augmentent ou diminuents les uns après les autres.
REMARQUE
Si la fréquence sélectionné fait des émissions stérophoniques, le voyageant (m) allumera.
Mémorisation par recherche automatiques
Cette fonction vous permet de stocker automatique les six fréquences d'émission les plus fortes sous les boutons.
1. Appuyez sur FUNC. pour sélectionner le récepteur.
2. Appuyez sur le bouton AS/PS du panneau avant pendant environ 1 seconde.
- Le balayage commencerà partir de la fréquence actuellément affichée vers les fréquences supérieures et il s'arrête lorsque 6 stations auront été préréglées ou lorsque les fréquences reçues auront été balayées une fois.
REMARQUES
- Le prépréglage ne peut pas être réalisée s'il n'y a aucune station à symnoniser.
Lorsque le preréglage automatique est effectué, les stations
préalablement prérgéles sont automatiquement effacées. - Pour arrer le prérgliage automatique, appuyez sur le bouton BAND ou AS/PS.
Mémorisation et rappel des fréquences d'émission
Vouys pouvez memoriser facilement jusqu'à six fréquences de radiodiffusion pour les symtoniser plus tard avec la simple pression d'un bouton. 1. Sélectionnéz la fréquence de votre choix.
2. Appuyez une fois sur les boutons de la station prérégée (1 - 6) pendant plus de 1 seconde. Le nombre du bouton de la station prérégée sur lequel vous avez appuyé est affiché.
3. Repetez les pas 1 et 2 pour prerégler d'autres stations.
REMARQUES
- Comme F1, F2 et F3 ont la même plage de fréquences, vous pouvez prégrégier jusqu'à 18 stations FM.
- Si une station est prérégée sur un bouton dans lequel une autre station de la même bande avait été déjà prérégée, la station préalablement prérégée est automatiquement effacée.
Pour balayer les stations prerégées
Appuyez sur le bouton AS/PS du panneau avant pendant. Pour arreter le balayage, appuyez sur le bouton AS/PS.
Pour syntoniser les stations preréglées
Appuyez sur BAND pour selectionner la bande désirée et appuyez sur le bouton de la station préreglee désirée (1-6).
Le numero du bouton de la station prérégée sera affché et la station prérégée sera reçue.
Fonctionnement avec disques CD Audio, MP3 et changeur de CD
Lecture d'un CD audio ou d'un disque MP3
MP3C
L'unité peut狐 les enregistements effectués sous format MP3 sur des disques CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Avant de demarrer la lecture d'enregistrements MP3, veuillez dire les remarques concernant les enregistrements MP3 à la page 20.
Pour lancer directement la lecture d'un fichier, appuyez sur le bouton NUMERO (#), puis appuyez sur le nombre de la piste à l'aide des boutons numériques 0-9.
Reproduction avec un changeur de CD (EN OPTION) CDC
Configuration de lecture cdc
Raccordez le connecteur pour changeur CD de cette unite au connecteur du changeur de CD, comme indiqued a la pag 10. Système audio: Allumez le système audio et selectionnez la source d'entrée raccordée a l'unité.
- Appuyez sur PWR/MUTE ou POWER/MUTE pour allumer l'unité.
- Sélectionnez la fonction changeur de CD en appuyant à plusieurs reprises sur FUNC.
- Insérez le disque que vous voulez écouter dans le magasin. La lecture démarrera automatiquement.
Déplacement vers un autre disque cdc
Appuyez brievement sur D (-/+) au cours de la lecture pour aller au disque suivant ou revenir au disque precedent.
Pause CDCA
- Appuyez sur PLAY/PAUSE (▶II) au cours de la lecture.
- Pour revenir au mode de reproduction, appuyez de nouveau sur PLAY/PAUSE (▶II).
Déplacement vers une autre piste
CDCM
Appuyez brievement surpendant la lecture pour aller à la plage suivante ou pour revenir au commencement de la plage en cours de lecture.
Appuyez suraux bois brievement pour revenir a la plaque precedente.
(Cette fonction ne marche pas si le temps de lecture est inférieur à 3 secondes).
Recherche CDCC
Appuyez sur Maintenez cette touche enforcée pendant environ 1 seconde en cours de lecture, puis dégagez-la au point souhaité.
Fonctionnement avec disques CD Audio, MP3 et changeur de CD
Répetition
- a. Appuyez sur RPT pendant la lecture, "RPT" s'affiche à l'écran.

(Toute la musique du disque est lue de façon répetée).
b. Appuyez un moment sur RPT pendant la lecture. CDC
"DRT"s'affiche a Iecran.
(Toute la musique du disque du changeur de CD est lui de façon
- Appuyez de nouveau sur RPT.
"RPT" disparait de I'ecran d'affichage.
(Le mode répétition est annulé).
Lecture aléatoire
- a. Appuyez sur SHF pendant la lecture. "SHF" s'affiche a l'ocran.

(Toute la musique du disque est lue de façon aléatoire).
b. Appuyez un moment sur SHF pendant la lecture. CDC
"DSF" s'affiche à l'écran.
(Toute la musique du disque du changeur de CD est lui de façon alleatoire).
- Appuyez de nouveau sur SHF.
"SHF" disparait de I'ecran d'affichage.
(La reproduction aleatoire est annulée).
Remarque
- Pendant la lecture aléatoire, si vous appuyez sur le bouton, ne'est pas possible de revenir à la page précédente.
PISTE MP3-10/+10
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton -10(D) pour revenir a la dixieme piste precedente, et appuyez sur le bouton +10(D) pour avancer vers la dixieme piste suivante.
PourVoteinformation
Charge automatique
Sl le disque est ejecté en appuyant sur au cours de la lecture, il sera automatiquement chargé 10 secondes après à moins que vous l'enleviez de l'unité.
Balayage des introductions
- a. Appuyez sur SCAN.


"SCAN" s'affiche à l'écran.
(Les 10 premières secondes de toutes les plages musicales du disque sont lues).
b. Appuyez pendant un moment sur SCAN
"DSN"s'affiche à l'écran.
(Les 10 premières secondes de toutes les plages musicales du
disque du changeur de CD sont lues).
- Appuyez de nouveau sur SCAN.
"SCAN" disparait de I'ecran d'affiche.
(Le mode balayage des introductions est annulé).
ID 3 TAG MP3
Lors de la lecture d'un disque contenant de l'information, vous pourrez voir cette information (nom du dossier, nom du filcher, TAG, titre, artiste ou album) sur l'écran d'affichage. S'il n'y a pas d'information, les messages "NO TEXT" seront affichés sur le fiducial d'affichage.
Appuyez deux fois sur le bouton DISP au cours de la lecture d'un fjichor MP3.
Dépannage
ONNEH
| Symptôme | Cause | Correction |
| L'unité ne s'allume pas.L'unité ne marche pas. | • Les cables et le connecteur ne sont pas correctement connectés.• Le fusible a sauté.• Le bruit et d'autres facteurs provoquent le dys- fonctionnement du microproessesur incorpore. | • Confirmez encore une fois que toutes les connexions sont correctes.• Corriguez les causes pour lesquelles le fusible a sauté, puis remplacez le fusible. Assurez-vous d'installer le fusible correct avec la même valeur nominale.• Éteignez puis rallumez l'unité. |
| La lecture est impossible. | • Le disque est sale.• Le type de disque inséré ne peut pas être lu par cette unité. | • Nettoyez le disque.• Vérifiez quel type de disque est celui-là. |
| Aucun son n'est entendu.Le niveau du volume n'augmente pas. | • Les cables ne sont pas correctement reliés. | • Reliez correctement les cables. |
| Il n'y a pas d'image. | • Le niveau du volume est bas. | • Réglez le volume. |
| Le son saute. | • Cette unité n'est pas fermement attachée. | • Attachez fermement cette unité. |
Specifications
La compatibilité des disques MP3avec cette unité est restrelnte comme sult :
- Fréquence d'échantillonage / 8 - 48kHz (MP3)
- Débit binaire / entre 8 et 320kops (VBR y compris) (MP3)
- Le format physique des disques CD-R/CD-RW doit être "ISO 9660"
- Si vous enreglistrez des fichiers MP3 à l'alde d'un logiciel incapable de créé un SYSTEME DE FICHIERS, par exemple "Direct-CD", etc., il sera impossible de dire ces fichiers MP3. Nous vous consellons d'utiliser "Easy-CD Creator", lequel créé un système de fichiers ISO9660.
Veuillez noter aussi que les clients doivent avoir une permission pour télécharger des fichlers MP3 et de la musique a partir de l'internet. Notre société n'a pas le droit d'accorder une telle permission. Cette permission doit toujours être obtenu au niveau du propriétaire des droits d'auteur.
Générale
Puisance de sortie .50W x 4CH(Max.)
Alimentation .DC 12 V
Impedance des encelntes. 4 2
Système de mise à la terre ....Type négatif
Dimensions (L x H x P) 182 x 51 x 173 mm (sans panneau avant)
Poids net (environ) 1.8 kg
Récepteur FM
Bande de fréquences .87.5-107.9MHz ou
87.5-108 MHz ou 65-74 MHz, 87.5-108 MHz
Rapport signal/bruit 55 dB
Distortion 1.0%
Usable sensitivity 12 dBμV
Récepteur MW(AM)
Bande de fréquences 520-1720kHz ou 522-1620 kHz
Rapport signal/bruit 45 dB
Distortion 1.0%
Sensibilité utilisable .32 dBuV
CD
Réponse de Fréquence 40 - 20000 Hz
Rapport signal/bruit 70 dB
Distorsion .0.15%