SONY ILMEFX6TK - Caméscope

ILMEFX6TK - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ILMEFX6TK SONY au format PDF.

📄 145 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY ILMEFX6TK - page 2
Voir la notice : Français FR English EN Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Caméscope
Marque Sony
Modèle ILME-FX6TK
Dimensions (approx.) 258 × 117 × 116 mm (sans objectif)
Poids Environ 890 g (boîtier seul) / 2,59 kg (avec objectif SEL24105G, batterie BP-U35, viseur, poignée, grip)
Alimentation 19,5 V CC (adaptateur CA fourni) ou batterie lithium-ion BP-U35 (fournie), BP-U60, BP-U60T, BP-U70, BP-U90, BP-U100
Capteur CMOS plein format 35 mm, 12,9 M pixels (total), 10,2 M pixels (effectifs)
Monture d'objectif Monture E
Formats d'enregistrement vidéo XAVC Intra (4K, QFHD, HD) et XAVC Long (QFHD, HD), jusqu'à 600 Mbps
Résolutions 4096×2160, 3840×2160, 1920×1080 (selon format et fréquence d'images)
Filtres ND internes Clear, 1/4ND, 1/16ND, 1/64ND, variable linéairement de 1/4 à 1/128 ND
Sensibilité ISO (mode Cine EI) ISO 800 / 12800 (source D55)
Vitesse d'obturation 64F à 1/8000 s (23,98p)
Autofocus Détection de phase et détection de contraste
Fonctions réseau Wi-Fi (IEEE 802.11 a/b/g/n/ac selon version), LAN filaire, NFC, téléchargement de fichiers, connexion à C3 Portal App
Entrées audio 2 × XLR (commutable LINE/MIC/MIC+48V), microphone interne (poignée)
Sorties SDI (12G/6G/3G/HD-SDI), HDMI (type A), casque (mini-jack stéréo), TC OUT
Viseur / Écran Viseur LCD 3,5 pouces, tactile, 1280×720 pixels
Support d'enregistrement 2 logements CFexpress Type A / SDXC (compatible SDXC V90)
Entretien et nettoyage Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux sec. Ne pas utiliser de solvants. Protéger les connecteurs avec les caches fournis. Confier toute réparation à un technicien Sony agréé.
Sécurité Utiliser uniquement les accessoires Sony recommandés. Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité. Ne pas orienter l'objectif vers le soleil. Éteindre avant de retirer la batterie ou l'adaptateur CA.
Pièces détachées et réparabilité Packs batterie (BP-U35, BP-U60, etc.), chargeurs (BC-CU1, BC-U1A, BC-U2A), adaptateur CA, câbles, viseur, poignée, télécommande de grip. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service Sony agréé.
Informations générales Notice complète de 145 pages disponible en PDF. Possibilité de poser des questions sur l'appareil. Logiciel version 3.0.

FOIRE AUX QUESTIONS - ILMEFX6TK SONY

Comment formater une carte mémoire ?
Allez dans le menu TC/Media > Format Media, sélectionnez le logement (A ou B), puis choisissez Full Format ou Quick Format. Confirmez avec Execute. Attention : le formatage efface toutes les données.
Comment régler la balance des blancs ?
Utilisez le commutateur WHT BAL sur le côté droit pour sélectionner le mode (A, B ou Préréglé). Appuyez sur la touche WB SET sur le côté avant pour effectuer une mesure en direct. Vous pouvez aussi régler la température de couleur de 2000 K à 15000 K dans le menu.
Comment connecter le caméscope au Wi-Fi ?
Allez dans le menu Network > Wireless LAN. Activez le Wi-Fi, sélectionnez votre réseau, saisissez le mot de passe. Vous pouvez aussi utiliser le mode point d'accès pour connecter directement un smartphone via l'application C3 Portal App.
Quels supports d'enregistrement sont recommandés ?
Utilisez des cartes CFexpress Type A Sony (série CEA-G) ou des cartes SDXC V90 pour les formats haute vitesse. Consultez la liste des supports recommandés dans la notice pour garantir le fonctionnement.
Comment activer l'enregistrement proxy ?
Dans le menu Project > Proxy Rec, réglez sur On. Vous pouvez choisir d'enregistrer le proxy sur le second logement ou en mode fragmenté. Le proxy permet un transfert et un montage plus légers.
Comment régler le niveau audio des entrées ?
Sur l'écran d'état Audio Status, vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal (CH1 à CH4) avec les molettes AUDIO LEVEL. Passez les commutateurs CH1/CH2 sur MAN pour un réglage manuel, ou AUTO pour automatique.
Quelle est la durée d'enregistrement maximale par plan ?
Jusqu'à 6 heures par plan. Au-delà, un nouveau plan est créé automatiquement. L'enregistrement relais entre deux cartes permet de continuer sans interruption.
Comment utiliser la fonction de ralenti / accéléré (S&Q Motion) ?
Réglez le mode de prise de vue sur S&Q Motion dans le menu Shooting. Choisissez la fréquence d'images souhaitée (jusqu'à 120 fps en QFHD, 240 fps en HD). Le son n'est pas enregistré en mode S&Q.
Que faire si le message 'Media Needs to be Formatted' s'affiche ?
Formatez la carte comme décrit ci-dessus. Si le problème persiste, essayez une autre carte recommandée. Assurez-vous que la carte n'est pas protégée en écriture (le commutateur sur le côté de la carte SD doit être en position déverrouillée).
Comment mettre à jour le logiciel du caméscope ou de l'objectif ?
Téléchargez la dernière version du logiciel depuis le site Sony. Copiez le fichier sur une carte mémoire formatée. Insérez la carte, puis dans le menu Maintenance > Version, sélectionnez Software Update. Pour l'objectif à monture E, fixez-le et utilisez Lens Version > Update.

Questions des utilisateurs sur ILMEFX6TK SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ILMEFX6TK - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ILMEFX6TK de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI ILMEFX6TK SONY

Version de logiciel 3.0

Monture E

Mode d'emploi

α

Configuration du système....3

Localisation et fonctions des pièces....4

Utilisation du panneau tactile....10

Affichage de l'écran....11

2. Préparatifs

Alimentation....17

Fixation de dispositifs....19

Configuration des opérations de base du caméscope 24

Utilisation de cartes mémoire....26

3. Prise de vue

Procédure d'opération de base....34

Réglage du zoom....36

Réglage de la mise au point 37

Réglage de la luminosité ....43

Réglage pour des couleurs naturelles (équilibre des blancs)....46

Réglage de l'audio à enregistrer....47

Fonctions utiles....49

Enregistrement du proxy 55

Prise de vue avec l'apparence souhaitée (Look) 56

Prise de vue avec réglage d'apparence en post-production....58

Enregistrement d'une vidéo au format RAW....59

4. Fonctions réseau

Connexion à d'autres dispositifs via le LAN ....60

Connexion à Internet....63

Téléchargement de fichiers....65

Utilisation de C3 Portal App 67

5. Ecran de miniatures

Ecran de miniatures 68

Lecture de plans....69

Opérations sur les plans....70

6. Affichage et réglages de menu

Configuration et hiérarchie du menu complet....71

Opérations du menu complet....73

Menu User....75

Réglages et valeurs par défaut du menu Shooting....107

Réglages de qualité d'image sauvegardés pour chaque mode de prise de vue .....111

Enregistrement et chargement des données de configuration....112

7. Connexion de dispositif externe

Connexion des moniteurs externes et des dispositifs d'enregistrement....114

Synchronisation des codes temporels...... 115

Gestion/Edition de plans grâce à un ordinateur ....116

8. Annexe

Précautions d'utilisation 117

Formats de sortie et limites .....119

Dépannage....121

Avertissements de fonctionnement .....123

Éléments enregistrés dans les fichiers.....126

Diagrammes bloc....134

Mise à jour du logiciel de l'objectif à monture E....137

Licences....138

Caractéristiques techniques....141

Configuration du système
SONY ILMEFX6TK - Annexe - 1

flowchart
graph TD
    A["Système de microphone sans fil UWP-D21 UWP-D22 UWP-D26"] --> B["Adaptateur de griffe à interfaces multiples SMAD-P5"]
    B --> C["Récepteur de microphone sans fil URX-P03D"]
    C --> D["Adaptateur de griffe à interfaces multiples SMAD-P3D"]
    D --> E["Kit adaptateur XLR XLR-K2M XLR-K3M"]
    E --> F["Lampe vidéo HVL-LBPC"]
    F --> G["Microphone à canon ECM-B1M"]
    G --> H["Cartes mémoire SDXC"]
    H --> I["Lecteur de cartes CFexpress Type A/lecteur de cartes SD"]
    I --> J["Chargeur de batterie BC-CU1 (fourni)"]
    J --> K["Chargeur de batterie BC-U1A, BC-U2A"]
    K --> L["Adaptateur CA (fourni)"]
    L --> M["Pack batterie BP-U35, BP-U60, BP-U60T, BP-U70, BP-U90, BP-U100"]
    M --> N["ILME-FX6V/ILME-FX6VK ILME-FX6T/ILME-FX6TK"]
    N --> O["Objectif à monture E"]
    O --> P["Adaptateur de monture de type A LA-EA3 LA-EA4"]
    P --> Q["Microphone ECM-VG1 ECM-MS2"]
    Q --> R["Télécommande de grip (fournie)"]
    R --> S["Mélangeur Multicaméras Live MCX-500"]
    S --> T["Unité de télécommande RM-30BP"]

Localisation et fonctions des pièces

Côté gauche et côté avant
SONY ILMEFX6TK - Localisation et fonctions des pièces - 1

  1. Crochet pour mètre à ruban
    Le crochet pour mètre à ruban se trouve au même niveau que le capteur d'image. Pour mesurer la distance entre le caméscope et le sujet de manière précise, utilisez ce crochet comme point de référence. Vous pouvez fixer l'extrémité d'un mètre à ruban au crochet pour mesurer la distance à partir du sujet.
  2. Fiche du viseur (page 19)
  3. Fente d'aération
    [Remarque] Ne couvrez pas la fente d'aération.
  4. Commutateur de sélection TC IN/OUT (page 35, 115)
  5. Connecteur de la télécommande de grip (page 20)

  6. (Marque N) (page 60)

  7. Mettez en contact un smartphone équipé de la fonction NFC avec l'unité pour établir une connexion sans fil.
    Certains smartphones compatibles avec les systèmes de paiement sans fil ne prennent pas forcément en charge la technologie NFC. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation du smartphone.

  8. La technologie NFC (Near Field Communication) est un protocole de communication international pour la communication sans fil entre des objets proches.
  9. Fixation de télécommande de grip (page 20)
  10. Bouton de déblocage de la télécommande de grip (page 20)

  11. Antenne Wi-Fi

  12. Témoin d'enregistrement/de signalisation (avant) (page 34)
    Clignote lorsque la capacité restante de la batterie ou du support est faible.
  13. Commutateur FOCUS (page 37)
  14. Capteur d'image
  15. Touche PUSH AUTO FOCUS (page 40)
  16. Contacts de signal de l'objectif [Remarque]
    Ne touchez pas directement avec vos mains.
  17. Touche WB SET (réglage de l'équilibre des blancs) (page 46)
  18. Bouton de déblocage de l'objectif (page 22)

Côté droit (avant/haut/bas)
Côte droit (arrière) (page 6) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 18 19171514 20

  1. Touche de balise de plan (page 53, 70)
  2. Commutateur HOLD (page 99)
  3. Touche d'enregistrement START/STOP (page 34)
    Appuyez sur la touche d'enregistrement START/STOP pour démarrer l'enregistrement.

La LED s'allume en rouge lors de l'enregistrement.

  1. Molette ND VARIABLE (page 44)
  2. Commutateur ND PRESET/VARIABLE (page 44)
  3. Touches haut/bas ND FILTER POSITION (page 44)

  4. Indicateur ND CLEAR (page 44)

  5. Touche ND VARIABLE AUTO (page 44) Appuyez sur la touche ND VARIABLE AUTO pour démarrer l'ajustement automatique de la densité du filtre ND. La LED s'allume en vert lors de l'activation.
  6. Molette multifonction (page 49)
    Lorsque vous visualisez l'image sur le viseur, appuyez pour afficher et actionner le menu direct.
    Lorsqu'un menu est affiché sur le viseur, tournez la molette pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez pour appliquer l'élément sélectionné.
    Lorsque le menu n'est pas affiché, vous pouvez aussi utiliser la molette comme molette personnalisable.
  7. Touche de fonction IRIS (page 43)
  8. Touche CANCEL/BACK (page 69)
  9. Touche THUMBNAIL (page 68)
  10. Touche MENU (page 14, 73) Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran d'état. Maintenez la touche MENU enfoncée pour afficher l'écran de menu complet. Appuyez sur la touche durant l'affichage de l'écran d'état ou de l'écran de menu complet pour revenir à l'affichage d'écran précédent.
  11. Touche de fonction ISO/GAIN (page 43)
  12. Commutateur ISO/GAIN (sélection du gain) (page 43)
  13. Touche de fonction WHT BAL (équilibre des blancs) (page 46)
  14. Commutateur WHT BAL (sélection de mémoire d'équilibre des blancs) (page 46)
  15. Touche de fonction SHUTTER (page 44)

  16. Prise casque (page 34)

  17. Commutateur POWER (page 34)

Côté arrière droit et logement pour carte
3 2 1 4 5 6 SHUTTER AUTO VOUT AUTO VOUT 8 7 11 10 9 4K BLOT SELECT 12 13 14 15

  1. Antenne Wi-Fi
  2. Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 47)
  3. Commutateur CH1 (AUTO/MAN) (page 47)
  4. Touches ASSIGN (personnalisables) 1 à 3 (page 49)
  5. Microphone interne (page 47) Microphone de narration pour l'enregistrement du son d'ambiance.

[Conseil]

Ce microphone est désactivé lorsque la poignée est fixée et le microphone interne de la poignée devient actif (page 7).

  1. Touche DISPLAY (page 11)

  2. Haut-parleur intégré (page 34)

  3. Indicateur POWER (page 34)
  4. Touche SLOT SELECT (sélection du logement de carte mémoire (A)/(B)) (page 34)
  5. Commutateur CH2 (AUTO/MAN) (page 47)
  6. Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 47)
  7. Témoin d'accès A (page 26)
  8. Logement de carte CFexpress Type A/SD (A) (page 26)
  9. Logement de carte CFexpress Type A/SD (B) (page 26)

  10. Témoin d'accès B (page 26)

Poignée, arrière et bloc de connecteur
SONY ILMEFX6TK - Localisation et fonctions des pièces - 4

  1. Commutateur HOLD de la poignée (page 99)

Il vous permet de désactiver le fonctionnement des commandes de la poignée.

[Conseil]

Peut également être réglé pour la touche d'enregistrement START/STOP de la poignée uniquement.

  1. Touche d'enregistrement START/STOP de la poignée

  2. Microphone interne de la poignée

  3. Griffe à interfaces multiples

ni Multi Interface Shoe

Pour plus de détails sur les accessoires pris en charge par la griffe à interfaces multiples, prenez contact avec votre représentant commercial.

  1. Molette personnalisable de la poignée (page 49)

  2. Levier de zoom sur la poignée (page 100)

  3. Touches ASSIGN (personnalisables) 7 à 8 (page 49)

  4. Sélecteur multiple (touches 8 voies D-pad et de mise en application)

  5. Griffe pour accessoire (page 7)

  6. Orifices de vis de fixation d'accessoire (1/4 po)

Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur de 6 mm ou moins).

[Remarque]

L'utilisation de vis de plus de 6 mm de long peut endommager les pièces extérieures.

  1. Témoin d'enregistrement/de signalisation (arrière) (page 34)

  2. Touche BATT RELEASE (page 17)

  3. Entrée d'air

[Remarque] Ne couvrez pas l'entrée d'air.

  1. Fixation du pack batterie (page 17)

  2. Connecteur USB-C (page 63)

  3. Connecteur INPUT2 (entrée audio 2) (page 47)

  4. Connecteur INPUT1 (entrée audio 1) (page 47)

  5. Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 47)

  6. Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 47)

  7. Orifices de vis pour dispositifs externes Compatibles avec les vis M3 (longueur de 4 mm ou moins).

[Remarque]

L'utilisation de vis de plus de 4 mm de long peut endommager la surface extérieure.

  1. Connecteur HDMI OUT (page 114)

  2. Connecteur SDI OUT (page 114)

  3. Connecteur TC IN/TC OUT (entrée/sortie de code temporel) (page 115)

  4. Connecteur REMOTE

Permet la connexion à l'accessoire à prise LANC à usage général.

  1. Connecteur USB/Multi (page 116)

  2. Connecteur DC-IN (prise CC standard) (page 18)

Fixation de la griffe pour accessoire

1

Soulevez l'avant de la plaque à ressort de la griffe et poussez la plaque à ressort dans la direction opposée à la flèche gravée sur la plaque.

Plaque à ressort de la griffe
SONY ILMEFX6TK - Fixation de la griffe pour accessoire - 1
Griffe pour accessoire

2

Positionnez la griffe pour accessoire sur le dispositif de montage de griffe pour accessoire, en alignant les saillies de la griffe sur les points correspondants du dispositif de montage, puis serrez les quatre vis.

3

Insérez la plaque à ressort de la griffe dans la direction de la flèche, de manière à ce que la partie en forme de U s'enclenche au fond de la griffe pour accessoire.

Griffe pour accessoire
Plaque à ressort de la griffe

Retrait de la griffe pour accessoire

Retirez la plaque à ressort de la griffe comme indiqué à l'étape 1 de « Fixation de la griffe pour accessoire », desserrez les quatre vis et retirez la griffe pour accessoire.

Fixation de la poignée

Positionnez la poignée de manière à ce que le connecteur de poignée et les orifices de vis soient alignés, enfoncez et tournez les vis de fixation de la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la poignée à l'appareil.

Vous pouvez également serrer les deux vis de fixation de la poignée en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé hexagonale (4 mm).

SONY ILMEFX6TK - Fixation de la poignée - 1

Assurez-vous que les deux vis de fixation de la poignée sont fermement serrées avant d'utiliser la poignée. La poignée risque de se détacher du caméscope si les vis ne sont pas bien serrées.

Retrait de la poignée

Procédez au retrait en faisant l'inverse de la procédure de fixation.

Fixation du capuchon protecteur du connecteur de la poignée (fourni)

Lorsque vous utilisez le caméscope sans la poignée, protégez le connecteur en utilisant le capuchon protecteur fourni.

SONY ILMEFX6TK - Fixation du capuchon protecteur du connecteur de la poignée (fourni) - 1

Lorsque vous fixez la poignée, rangez le capuchon protecteur fourni en bas de la poignée.

SONY ILMEFX6TK - Fixation du capuchon protecteur du connecteur de la poignée (fourni) - 2

Protection des bornes du connecteur

Fixez le cache sur les connecteurs non utilisés pour protéger les bornes du connecteur.

Côté supérieur
SONY ILMEFX6TK - Protection des bornes du connecteur - 1

  1. Connecteur de poignée
  2. Orifices de vis de fixation d'accessoire (1/4 po)
    Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur de 6 mm ou moins).
    [Remarque]
    L'utilisation de vis de plus de 6 mm de long peut endommager les pièces extérieures.

Côté inférieur

SONY ILMEFX6TK - Côté inférieur - 1

  1. Orifices de vis pour trépied (1/4 de pouce, 3/8 de pouce)

Compatibles avec les vis 1/4-20 UNC et les vis 3/8-16 UNC. Fixez à un trépied (option, vis de 5,5 mm ou moins).

  1. Sortie d'air

[Remarque] Ne couvrez pas la sortie d'air.

Viseur

Pour plus de détails sur la fixation du viseur (fourni), consultez page 19.

1 2 3 4 5

  1. Touche PEAKING
  2. Touche ZEBRA
  3. Touche ASSIGN (personnalisable) 9 (page 49)
  4. Panneau tactile

Les opérations tactiles peuvent être désactivées à l'aide d'une touche personnalisable ou à l'aide du menu (page 10).

  1. Commutateur MIRROR

Télécommande de grip

Pour plus de détails sur la fixation de la télécommande de grip (fournie), consultez page 20.

1 2 3 4 5 6 7 8

  1. Levier de zoom
  2. Touche ASSIGN (personnalisable) 4 (page 49)
  3. Molette personnalisable du grip (page 49)
  4. Touche ASSIGN (personnalisable) 6 (page 49)
  5. Levier de rotation du grip (page 21)
  6. Touche d'enregistrement START/STOP
  7. Sélecteur multiple (touches 8 voies D-pad et de mise en application)

  8. Touche ASSIGN (personnalisable) 5 (page 49)

Utilisation du panneau tactile

Précautions d'utilisation du panneau tactile

Le viseur de l'appareil est un écran tactile, que vous actionnez directement en le touchant avec le doigt.

  • Le panneau tactile est conçu pour être touché légèrement avec votre doigt. N'appuyez pas sur le panneau avec force et ne le touchez pas avec des objets pointus ou tranchants (clou, stylo à bille, épingle, etc.).
  • Le panneau tactile risque de ne pas répondre s'il est touché dans les circonstances suivantes. Notez également que cela risque de provoquer un dysfonctionnement.

- Fonctionnement en utilisant le bout des ongles

  • Fonctionnement alors que d'autres objets touchent la surface
  • Fonctionnement avec une feuille ou un autocollant de protection
  • Fonctionnement avec des gouttelettes d'eau ou de la condensation sur l'écran
  • Fonctionnement en utilisant des doigts mouillés ou moites

Gestes propres au panneau tactile

Toucher

Touchez légèrement un élément, tel qu'une icône ou un élément de menu, avec votre doigt, puis retirez immédiatement votre doigt.

Faire glisser

Touchez l'écran et faites glisser votre doigt jusqu'à la position souhaitée de l'écran, puis retirez votre doigt.

SONY ILMEFX6TK - Faire glisser - 1

Saisir en glissant/Balayer

Touchez l'écran et saisissez en glissant/balayez rapidement votre doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.

SONY ILMEFX6TK - Saisir en glissant/Balayer - 1

[Conseil]

Si le contenu de l'affichage continue au-delà des bords de l'écran, vous pouvez le faire glisser ou le faire défiler.

Configuration du panneau tactile

Les opérations du panneau tactile peuvent être activées/désactivées à l'aide de Touch Operation (page 99) dans le menu Technical.

Affichage de l'écran

Pendant la prise de vue (enregistrement/veille) et la lecture, l'état du caméscope et ses réglages sont superposés sur l'image affichée dans le viseur. Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY. Même masquées elles s'affichent lorsque vous effectuez des opérations de menu direct (page 49). Vous pouvez également choisir d'afficher/masquer chaque élément de manière indépendante (page 93).

Informations affichées sur l'écran pendant la prise de vue
38 1 2 3 4 5 7 9 10 11 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 13 14 15 16 17 18 1920212223242526272829

  1. Indicateur d'état du réseau (page 13) Affiche l'état de connexion au réseau sous forme d'icône.
  2. Indicateur de téléchargement/indicateur de fichiers restants (page 65)
  3. Indicateur de zone de mise au point (page 38)
    Affiche la zone de mise au point pour la mise au point automatique.
  4. Mode d'enregistrement, fente A/B, indicateur d'intervalle d'enregistrement Interval Rec (page 50)
AffichageSignification
●RecEnregistrement
StbyVeille d'enregistrement
  1. Indicateur de profondeur de champ

  2. Indicateur du mode Imager Scan (page 24)

Un repère 1 s'affiche en cas d'incohérence entre la taille du cercle d'image de l'objectif et le réglage en vigueur pour le mode Imager Scan de taille d'image.

Lorsque Imager Scan Mode est réglé sur FF, un repère « C » s'affiche dans les modes où l'angle de vue est plus étroit (recadré). Le recadrage survient dans les modes suivants.

  • Lorsque le format d'enregistrement est 3840×2160 et que la fréquence d'images de S&Q Motion est de 100 fps ou 120 fps
  • Lorsque Codec est réglé sur RAW ou RAW & XAVC-I et que le format de sortie RAW est de 3840×2160
  • Indicateur d'état de fonctionnement de la sortie RAW (page 59)
    Affiche l'état de sortie du signal RAW.

  • Indicateur d'état de la série UWP-D (page 13)
    Affiche l'intensité du signal de niveau RF sous forme d'icône lorsqu'un appareil de série UWP-D est connecté à la griffe MI configurée pour le transfert audio numérique.

  • Indicateur de fréquence d'images de prise de vue en ralenti et accéléré (page 50)
  • Indicateur de capacité restante de la batterie/de tension DC IN (page 17)
  • Indicateur de mode de mise au point (page 41)
SignificationAffichage
Mode Focus HoldFocus Hold
Mode MFMF
Mode AFAF
Mode AF de suivi en temps réel
Détection des visages/yeux AF (AF/∅ /Only/∅)
Icône de détection des visages/yeux
Icône de détection des visages/yeux AFOnly
Icône de visage de suivi enregistré
Icône de pause AF lors de la détection des visages/yeux AF1

1) Affiché lorsqu'il n'y a aucun visage de suivi enregistré et aucun visage détecté, ou lorsqu'il y a un visage de suivi enregistré, mais le visage de la cible de suivi n'est pas détecté.
12. Indicateur de position de mise au point Affiche la position de mise au point.
13. Indicateur de position de zoom (page 36)

Affiche la position du zoom dans une plage de 0 (grand angle) à 99 (téléobjectif) (si un objectif prenant en charge l'affichage du réglage de zoom est fixé).

Vous pouvez régler l'affichage sur un indicateur à barre ou sur un indicateur de distance de mise au point (page 101). Les éléments suivants sont ajoutés à l'affichage lorsque Clear Image Zoom est activé.

AffichageSignification
Clear Image Zoom est activé
Valeur d'agrandissementLors de l'utilisation de Clear Image Zoom
  1. Indicateur de mode de stabilisation d'image
  2. Indicateur du statut Rec Control de sortie SDI/sortie HDMI (page 114)
    Affiche le statut de sortie du signal de contrôle REC.
  3. Indicateur de mise au point (page 37)
  4. Indicateur de capacité restante du support
AffichageSignification
Montage en cours/état de montage (support A)
Montage en cours/état de montage (support B)
Montage en cours/état de montage (support B) ^1
État de montage (non enregistrable) (support B) ^1,2

1) Enregistrement des données proxy uniquement 2) Erreur de support, support plein ou toute autre erreur survenue au début ou pendant l'enregistrement.

L'icône s'affiche si la carte mémoire est protégée en écriture.

  1. Indicateur du mode de balance des blancs
Affichage Signification
ATWMode automatique
ATW HoldMode automatique en pause
W:P Mode prédéfini
W:A Mode de mémoire A
W:B Mode de mémoire B
  1. Indicateur de verrouillage externe du code temporel/affichage des données temporelles (page 34)

Affiche « EXT-LK » en cas de verrouillage sur le code temporel d'un dispositif externe.

  1. Indicateur de filtre ND (page 44)
Affichage Signification
AMode automatique
BMode de contrôle du bokeh(page 53)
  1. Indicateur de fichier de scène (page 56)

  2. Indicateur de diaphragme

Affiche la position du diaphragme (valeur F) (si un objectif prenant en charge l'affichage du réglage du diaphragme est fixé).

  1. Indicateur d'avertissement du niveau de vidéo

  2. Indicateur de gain (page 43)

Affiche la valeur EI en mode Cine EI (page 24).

Affichage Signification

AMode automatique
H Mode de préréglage H
M Mode de préréglage M
L Mode de préréglage L
Mode d'ajustement provisoire

Affichage Signification

BMode de contrôle du bokeh (page 53)
  1. Affichage des noms de plans (page 92) Affiche le nom du plan en cours d'enregistrement ou à enregistrer ensuite.

  2. Indicateur d'obturateur (page 44)

  3. Indicateur du mode AE/niveau AE (page 43)

  4. Indicateur de niveau à bulle

Affiche le niveau horizontal en incréments de ±1° à ±15°.

  1. Vumètre audio

Affiche le niveau audio de CH1 à CH4.

  1. Moniteur de signal vidéo (page 52)

Affiche une forme d'onde, un vecteurscope et un histogramme.

La ligne orange indique la valeur définie du niveau zébré.

En mode Cine El (page 24), cela affiche le type LUT du signal surveillé.

  1. Indicateur de sensibilité de base/indicateur ISO de base (page 43)

En mode Custom (page 24), cela affiche la sensibilité de base réglée à l'aide de Base ISO/Sensitivity sur l'écran Main Status ou de ISO/Gain/El >Base Sensitivity dans le menu Shooting du menu complet.

En mode Cine El (page 24), cela affiche la sensibilité ISO de base réglée à l'aide de Base ISO/Sensitivity sur l'écran Main Status ou de ISO/Gain/El >Base ISO dans le menu Shooting du menu complet.

  1. Indicateur d'aide pour l'affichage gamma/de moniteur LUT

Affiche le statut d'aide pour l'affichage gamma. Vous pouvez activer/désactiver la fonction d'aide pour l'affichage gamma en affectant Gamma Display Assist à une touche personnalisable (page 49).

En mode Cine El (page 24), cela affiche le réglage Monitor LUT (page 81).

  1. Indicateur d'apparence de base (page 56)

Affiche le réglage d'apparence de base En mode Cine El (page 24), cela affiche le signal vidéo à enregistrer sur les cartes mémoire (page 81).

  1. Indicateur d'état proxy
Affichage Signification
ProxyEnregistrement proxy activé
Proxy RecEnregistrement proxy
Proxy Rec(clignotement)Enregistrement proxy non prêt
PxChunkEnregistrement proxy par fragments activé
PxChunk RecEnregistrement proxy par fragments
PxChunk Rec(clignotement)Enregistrement proxy par fragments non prêt
  1. Indicateur de format d'enregistrement (codec) (page 82)

Affiche le nom du format pour

l'enregistrement sur des cartes mémoire.

  1. Indicateur de format d'enregistrement (fréquence d'images et méthode de balayage)

  2. Indicateur du format d'enregistrement (taille d'image) (page 82)

Affiche la taille d'image pour l'enregistrement sur des cartes mémoire.

  1. Touche d'arrêt AF de suivi en temps réel (page 42)

Informations affichées sur l'écran pendant la lecture

Les informations suivantes sont superposées sur l'image de lecture.

2345678 City Figure 0104587001:38-977C015826 Company Libraries 91011121314

  1. Indicateur d'état du réseau
  2. Indicateur de téléchargement/indicateur de fichiers restants
  3. Numéro de plan/nombre total de plans
  4. Indicateur d'état de la lecture
  5. Indicateur de format de lecture (fréquence d'images et méthode de balayage)
  6. Indicateur de format de lecture (taille d'image)
  7. Indicateur de capacité restante de la batterie/de tension DC IN
  8. Indicateur de format de lecture (codec)
  9. Indicateur de support
    L'icône 📁 s'affiche si la carte mémoire est protégée en écriture.
  10. Affichage de données temporelles
  11. Affichage des noms de plans

  12. Indicateur d'aide pour l'affichage gamma

  13. Vumètre audio

Affiche le niveau audio de lecture.

  1. Indicateur Base Look

Affichage d'icône

Affichage d'icônes de connexion au réseau

Mode réseau État de connexionIcône
Mode de point d'accèsFonctionnement en tant que point d'accèsAP
Erreur de fonctionnement du point d'accèsAR
Mode de stationConnexion Wi-FiL'icône change selon l'intensité du signal (4 incréments)
Wi-Fi déconnecté (y compris pendant l'établissement d'une connexion)
Erreur de connexion Wi-Fi
Raccordement modem USBRaccordement modem USB connectéOT
Raccordement modem USB déconnectéOT
Erreur du raccordement modem USBOTx

Affichage de l'icône de la série UWP-D

État de l'émetteurÉtat de réceptionIcône
Hors tensionPas de réception
État de transmission normalRéception en cours(niveau de réception(4 incrèments))
État silencieuxRéception en cours(silencieux)
État d'avertissement de la capacité restante de la batterieRéception en cours(Icône clignotante)
État d'avertissement de la capacité restante de la batterie et de silencieuxRéception en cours(Icône clignotante)

Ecran d'état

Vous pouvez vérifier les réglages et l'état du caméscope sur l'écran d'état. Les réglages des éléments marqués d'un astérisque (*) peuvent être modifiés.

L'écran d'état prend en charge les opérations tactiles.

Pour afficher l'écran d'état

■ Appuyez sur la touche MENU.

[Conseil]

Vous pouvez afficher/masquer chaque écran d'état à l'aide de Menu Page On/Off (page 100) dans le menu Technical.

Pour commuter l'écran d'état

• Tournez la molette multifonction.

- Poussez le sélecteur multiple vers le haut/bas

• Balayez l'écran d'état vers le haut/le bas.

Pour masquer l'écran d'état

• Appuyez sur la touche MENU.

Pour modifier un réglage

Lorsque l'écran d'état est affiché, appuyez sur la molette multifonction ou le sélecteur multiple pour permettre la sélection d'un élément de configuration dans une page. Sélectionnez un numéro de page et appuyez pour changer de page.

Vous pouvez également sélectionner des éléments directement à l'aide d'une opération tactile.

[Remarque]

Vous pouvez désactiver les modifications à partir de l'écran d'état en réglant Menu Settings >User Menu Only (page 100) dans le menu Technical du menu complet sur On.

Écran Main Status

Affiche les principales fonctions de la caméra et l'espace disponible sur le support.

Elément affiché Description

S&Q Frame Rate* Réglages de prise de vue etde fréquence d'image enralenti et accéléré
Frequency/Scan* Réglages de la fréquence dusystème et de la méthodede balayage
Imager Scan* Mode de numérisation ducapteur d'image
Media Remain(A)Espace libre restant sur lesupport dans la fente A
ND Filter Réglage du filtre ND
ISO/Gain/El Réglage d'indice ISO/Gain/Exposition
Base ISO/Sensitivity*Réglage ISO/Sensibilité debase
Codec* Réglage de codec pourl'enregistrement
Media Remain (B)Espace libre restant sur lesupport dans la fente B
Scene File* Réglage du fichier de scèneutilisé et de son identifiantde fichier
Base Look/LUT* Réglage Base Look/LUT
Shutter Réglage de la vitessed'obturation ou de l'angled'obturation
Iris Réglage du diaphragme
Video Format* Taille d'image pourl'enregistrement sur descartes mémoire
RAW OutputFormat*Taille d'image de la sortieRAW
White BalanceRéglage de la balance desblancs

Écran Camera Status

Affiche l'état de nombreux préréglages de la caméra.

Elément affiché Description

White SwitchRéglage de la mémoire B de balance des blancsRéglage de la mémoire B de balance des blancs
White SwitchRéglage de la mémoire A de balance des blancsRéglage de la mémoire A de balance des blancs
White SwitchRéglage de blanc prédéfiniRéglage de blanc prédéfini
NDRéglages du filtre ND Preset1 à 3Réglages du filtre ND Preset1 à 3
ISO / Gain*Réglage ISO/Gain*Réglage ISO/Gain*
ISO / Gain*Réglage ISO/Gain*Réglage ISO/Gain*
ISO / Gain*Réglage ISO/Gain*Réglage ISO/Gain*
Base ISO/Sensitivité*Réglage ISO/Sensibilité de baseRéglage ISO/Sensibilité de base
Zebra1*Réglage Zebra1 On/Off et niveauRéglage Zebra1 On/Off et niveau
Zebra2*Réglage Zebra2 On/Off et niveauRéglage Zebra2 On/Off et niveau
VF Gamma/GammaCatégorie et courbe gammaCatégorie et courbe gamma
Scene File* Réglage du fichier de scène utilisé et de son identifiant de fichier

1) Indice de pose lorsque Shooting Mode est réglé sur Cine El.

Écran Audio Status

Affiche le réglage d'entrée, le vurnètre audio et le réglage du moniteur de volume pour chaque canal.

Elément affiché Description
CH1Level ControlÉtat d'activation/désactivation du réglage automatique
Level Meter Vumètre audio
Source*Source d'entrée
Ref./Sens.*Niveau de référence d'entrée
Wind Filter*Réglage du filtre deréduction du bruit du ventdu microphone
CH2Level ControlÉtat d'activation/désactivation du réglage automatique
Level Meter Vumètre audio
Source*Source d'entrée
Ref./Sens.*Niveau de référence d'entrée
Wind Filter*Réglage du filtre deréduction du bruit du ventdu microphone
CH3Level Control*État d'activation/désactivation du réglage automatique
Level Meter^Vumètre audio
Source*Source d'entrée
Ref./Sens.*Niveau de référence d'entrée
Wind Filter*Réglage du filtre deréduction du bruit du ventdu microphone
CH4Level Control*État d'activation/désactivation du réglage automatique
Level Meter*Vumètre audio
Source*Source d'entrée
Ref./Sens.*Niveau de référence d'entrée
Wind Filter*Réglage du filtre deréduction du bruit du ventdu microphone
Elément affiché Description
Audio Input Level*Réglage du niveau d'entrée audio (volume principal)
HDMI Output CH*Réglage de canal audio de sortie HDMI
Volume* Réglage du volume du casque/haut-parleurs intégrés
Monitor CH* Réglage de canal de contrôle

Écran d'état Project

Affiche les réglages de base liés au projet de tournage.

Elément affiché Description
Frequency/Scan* Réglages de la fréquence du système et de la méthode de balayage
Codec* Réglage de codec pour l'enregistrement
Rec Function* Réglage d'activation/désactivation et réglages principaux de la fonction d'enregistrement spécial
Simul Rec* Réglage et état d'activation/de désactivation de la fonction d'enregistrement simultané sur 2 fentes
Title Prefix Portion de titre du nom de plan
Imager Scan* Mode de numérisation du capteur d'image
Video Format* Taille d'image pour l'enregistrement sur des cartes mémoire
Picture Cache Rec*Activation/désactivation de la fonction d'enregistrement en cache d'image et réglage de la taille du cache
Number Suffixe numérique du nom de plan
Elément affiché Description
Shooting Mode* Réglages du mode de prise de vue
RAW Output Format*Taille d'image de la sortie RAW
Proxy Rec*Réglage d'activation/désactivation de la fonction d'enregistrement proxy

Écran Monitoring Status

Affiche les réglages de sortie SDI et HDMI.
Élément affichéDescription
SDISignal ^a Taille d'image de sortie
Info.Disp.*Réglage d'activation/désactivation de l'affichage de sortie
ColorGamut*Réglage d'espace de couleur/Statut Monitor LUT
HDMISignal*Taille d'image de sortie
Info.Disp.*Réglage d'activation/désactivation de l'affichage de sortie
ColorGamut*Réglage d'espace de couleur/Statut Monitor LUT
StreamSignalTaille d'image de sortie
Info.Disp.Affichage de sortie (Off (fixe))
ColorGamut*Réglage d'espace de couleur/Statut Monitor LUT
VFColorGamut*Réglage d'aide pour l'affichage gamma/réglage d'espace couleur/Statut Monitor LUT
Base Look/LUT*Réglage Base Look/LUT
Gamma Display Assist*Réglage d'activation/de désactivation de Gamma Display Assist

Écran Assignable Button Status

Affiche les fonctions attribuées à chacune des touches attribuables.
Élément affiché Description
1Fonction attribuée à la touche ASSIGN 1
2Fonction attribuée à la touche ASSIGN 2
3Fonction attribuée à la touche ASSIGN 3
4Fonction attribuée à la touche ASSIGN 4
5Fonction attribuée à la touche ASSIGN 5
6Fonction attribuée à la touche ASSIGN 6
7Fonction attribuée à la touche ASSIGN 7
8Fonction attribuée à la touche ASSIGN 8
9Fonction attribuée à la touche ASSIGN 9
Focus Hold ButtonFonction attribuée à la touche Focus Hold de l'objectif
Multi Function DialFonction attribuée à la molette multifonction
Grip Dial Fonction attribuée à la molette personnalisable du grip
Handle DialFonction attribuée à la molette personnalisable de la poignée

Écran Battery Status

Affiche des informations à propos de la batterie et de la source DC IN.

Elément affiché Description
Detected BatteryType de batterie
RemainingCapacité restante (%)
Charge CountNombre de charges
Capacity Capacité restante (Ah)
VoltageTension de batterie (V)
Manufacture DateDate de fabrication de la batterie
Video Light RemainingAffiche la capacité restante de la batterie de la lampe vidéo.
Power SourceSource d'alimentation
Supplied VoltageTension de la source d'alimentation

Écran Media Status
Affiche la capacité restante et la durée d'enregistrement restante du support d'enregistrement.

Elément affiché Description
Informations du support AAffiche l'icône de support lorsque le support d'enregistrement est inséré dans le logement A.
Mesure de la capacité restante du support AAffiche la capacité restante du support d'enregistrement inséré dans le logement A, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres.
Durée d'enregistrement restante du support AAffiche une estimation de la durée d'enregistrement restante sur le support d'enregistrement inséré dans le logement A, en minutes et sous les conditions d'enregistrement actuelles.
Informations du support BAffiche l'icône de support lorsque le support d'enregistrement est inséré dans le logement B.
Mesure de la capacité restante du support BAffiche la capacité restante du support d'enregistrement inséré dans le logement B, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres.
Durée d'enregistrement restante du support BAffiche une estimation de la durée d'enregistrement restante sur le support d'enregistrement inséré dans le logement B, en minutes et sous les conditions d'enregistrement actuelles.

Écran Network Status
Affiche l'état de connexion au réseau.

Elément affiché Description
Wireless LAN Réglages du réseau sans fil et état de connexion
Wired LAN Réglages du réseau LAN filaire et état de connexion
Modem Réglages du réseau sans fil et état de connexion du raccordement modem USB

Écran File Transfer Status

Affiche les informations de transfert de fichiers.
Elément affiché Description
Auto Upload État d'activation/désactivation de la fonction Auto Upload
Auto Upload (Proxy)État d'activation/désactivation/par fragments de la fonction Auto Upload (Proxy)
Total Transfer ProgressProgression du transfert de toutes les tâches
Default Upload ServerNom du serveur de destination Auto Upload (Proxy)
Job Status (Remain / Total)Nombre de tâches restantes et nombre total de tâches
Current File Transfer ProgressProgression du transfert du fichier actuel
Current Transferring File NameNom du fichier en cours de transfert
Server Address Adresse du serveur de destination de transfert de fichiers
Destination DirectoryRépertoire de destination du serveur de destination de transfert de fichiers

Utilisation des écrans de réglages tactiles

Disposition de l'écran
Élément Nom d'élément Audio Level CH1 CH2 CH3 CH4 Audio Input Level 99 HDMI Output CH1 CH1/CH2 INPUT1 MIC +48V INPUT2 MIC +48V Int MIC INPUT2 MIC +48V Volume 0 CH4 Input Set Set Off INPUT1 INPUT2 Internal MIC Touche Set (appliquer) Marque indiquant le réglage actuel Curseur de sélection de réglage (cadre orange) Options de sélection

Fonctionnement

SONY ILMEFX6TK - Fonctionnement - 1
Les options de sélection pour la valeur apparaissent.

2 Faites glisser ou saisissez en glissant un réglage pour sélectionner la valeur.
Audio Level Control CH1 INPUT1 MC -48V INPUT2 MC -48V CH1/MIC INPUT3 MC -48V CH1 Input Set Set Off • INPUT1 • INPUT2 Internal M Saisir en glissant 99 CHI/CH2 Volume 0

3 Touchez la touche Set ou le curseur de sélection de la valeur. La valeur est appliquée, et l'affichage revient à l'écran précédent.
[Conseils]
- Appuyez sur la touche CANCEL/BACK pour retourner à la valeur précédente.
- Vous pouvez également utiliser la molette multifonction ou le sélecteur multiple.
- Les opérations tactiles peuvent également être désactivées (page 99).

Alimentation

Vous pouvez utiliser un pack batterie ou une alimentation CA à partir d'un adaptateur CA. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous.

Pack batterie au lithium-ion

BP-U35 (fourni)

BP-U60

BP-U60T

BP-U70

BP-U90

BP-U100

Chargeurs de batterie

BC-CU1 (fourni)

BC-U1A

BC-U2A

Adaptateur CA (fourni)

[ATTENTION]

Ne rangez pas les packs batteries dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à des températures élevées.

[Remarques]

  • Lors du fonctionnement avec une source
    d'alimentation CA, utilisez l'adaptateur CA fourni.
  • Reglez toujours le commutateur POWER sur la position Off avant de retirer ou d'installer un pack batterie ou un adaptateur CA. Si le caméscope est retiré ou installé avec le commutateur POWER en position On, il est possible, dans certains cas, qu'il ne puisse pas démarrer. Si le caméscope ne peut pas être démarré, réglez le commutateur POWER sur la position Off et enlevez le pack batterie ou l'adaptateur CA de manière temporaire, puis attendez environ 30 secondes avant de les installer à nouveau. (Si l'adaptateur CA est retiré ou installé pendant que le caméscope fonctionne sur le pack batterie, ou vice versa, il peut être retiré ou installé sans problème avec le commutateur POWER en position On.)

Utilisation d'un pack batterie

Pour raccorder un pack batterie, branchez le pack batterie dans la prise (page 7), en l'enfonçant le plus loin possible, puis abaissez-le pour le verrouiller en place.

SONY ILMEFX6TK - Utilisation d'un pack batterie - 1

Pour enlever un pack batterie, maintenez la touche BATT RELEASE (page 7) enfoncée, faites glisser le pack batterie vers le haut et retirez-le de sa fixation.

Touche BATT RELEASE

[Remarques]

  • Avant de raccorder un pack batterie, chargez la batterie en utilisant le chargeur de batterie BC-CU1, BC-U1A ou BC-U2A dédié.
  • Charger un pack batterie alors qu'il est encore chaud (par exemple, immédiatement après son utilisation) risque de ne pas le recharger complètement.

Vérification de la capacité restante

En cas de prise de vue/lecture à l'aide d'un pack batterie, la capacité restante de la batterie est affichée dans le viseur (page 11).

Icône Signification
91% à 100%
71% à 90%
51% à 70%
31% à 50%
11% à 30%
0% à 10%

Le caméscope indique la capacité restante en calculant l'autonomie du pack batterie si l'appareil continue de fonctionner selon son niveau de consommation électrique actuel.

Si le niveau de charge du pack batterie devient faible

Si le niveau de charge restant de la batterie tombe au-dessous d'un certain niveau au cours du fonctionnement (état Low Battery), un message de batterie faible s'affiche, le témoin d'enregistrement/de signalisation commence à clignoter pour vous avertir. Si la charge restante de la batterie tombe au-dessous du niveau auquel le fonctionnement ne peut pas continuer (état Battery Empty), un message de batterie vide s'affiche. Remplacez pack par un pack batterie chargé.

Modification des niveaux

d'avertissement

Par défaut, le niveau Low Battery est réglé sur 10% de la charge de batterie complète et le niveau Battery Empty est réglé sur 3%. Vous pouvez changer les réglages de niveau d'avertissement en utilisant Camera Battery Alarm (page 101) dans le menu Technical du menu complet.

Pour charger le pack batterie avec le chargeur de batterie fourni (BC-CU1)

1 Connectez l'adaptateur CA (fourni) au chargeur de batterie et branchez le cordon d'alimentation (fourni) à une source d'alimentation CA.
2 Poussez la batterie dedans et glissez-la dans le sens de la flèche. Le témoin CHARGE s'allume en orange et le chargement commence.

Témoin CHARGE Adaptateur CA Cordon d'alimentation

Témoin CHARGE (orange)

Allumé : charge en cours

Clignote : erreur de charge ou température hors de la plage de fonctionnement et la charge est mise en pause

  • Lorsque la charge est terminée, le témoin CHARGE du chargeur de batterie s'éteint.
  • Utilisez toujours des batteries Sony d'origine.

Temps de charge

Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge d'un pack batterie totalement déchargé.

Pack batterie Temps de recharge

complète

BP-U35 120 minutes

[Remarque]

Si l'adaptateur CA est débranché du chargeur de batterie et que la batterie est restée branchée au chargeur, elle commencera à se décharger.

Utilisation de l'alimentation CA

Le raccordement du caméscope à une source d'alimentation CA vous permet de l'utiliser sans avoir à vous inquiéter de recharger le pack batterie.

Cordon d'alimentation Connecteur DC IN Adaptateur CA

Connectez l'adaptateur CA au connecteur DC IN du caméscope et branchez le cordon d'alimentation (fourni) à une source d'alimentation CA.

Si la tension de sortie de l'adaptateur CA devient faible

Si la tension de sortie de l'adaptateur CA tombe au-dessous d'un certain niveau au cours du fonctionnement (état DC Low Voltage1), un message vous informant que la tension de sortie de l'adaptateur CA a chuté s'affiche, et le témoin d'enregistrement/de signalisation commence à clignoter. Si la tension de sortie de l'adaptateur CA tombe au-dessous du niveau auquel le fonctionnement ne peut pas continuer (état DC Low Voltage2), un message vous informant que la tension de sortie de l'adaptateur CA est trop faible s'affiche.

Si cela se produit, l'adaptateur CA peut être défectueux. Vérifiez l'adaptateur CA, le cas échéant.

Modification des tensions d'avertissement

Le niveau DC Low Voltage1 est réglé sur 16,5 V et le niveau DC Low Voltage2 est réglé sur 15,5 V par défaut. Vous pouvez changer les réglages de niveau d'avertissement en utilisant Camera DC IN Alarm (page 101) dans le menu Technical.

Adaptateur CA

  • Ne connectez pas et n'utilisez pas un adaptateur CA dans un espace confiné, comme par exemple entre un mur et des meubles.
  • Connectez l'adaptateur CA à la source d'alimentation CA la plus proche. Si un problème se produit lors du fonctionnement, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la source d'alimentation CA.
  • Ne court-circuitez pas les pièces métalliques de la fiche de l'adaptateur CA. Cela entraînerait un dysfonctionnement.
  • La batterie ne peut pas être chargée lorsqu'elle est fixée au caméscope, même si l'adaptateur CA est branché.
  • Lorsque vous débranchez l'adaptateur CA de l'appareil, saisissez la fiche et tirez-la tout droit. Tirer sur le câble pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Fixation de dispositifs

Fixation d'un microphone (vendu séparément)

1 Placez le microphone dans le support de microphone.
2 Branchez le câble du microphone sur le connecteur INPUT1 ou INPUT2.

Microphone Support de microphone INPUT1 INPUT2

3 Placez le câble du microphone dans le support de câble comme indiqué sur le schéma.

Porte-câble

Conseils

  • Si vous ne pouvez pas fixer le microphone de manière sûre, utilisez l'espaceur fourni avec le microphone.
  • Selon le type d'objectif fixé, la pointe du microphone peut apparaître sur l'image du caméscope. Réglez la position du microphone.

Fixation du viseur

[Remarque]

Fixez/retirez le viseur lorsque le caméscope est hors tension.

Fixation du viseur à l'avant de la poignée

1 Insérez l'adaptateur du collier de fixation du viseur dans la fixation du viseur de la poignée (1) et tournez la vis (fournie) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer en position (2). Vous pouvez fixer librement l'adaptateur du collier de fixation par incréments de 45°, mais nous vous conseillons d'opter pour la position où le point de fixation se trouve directement au-dessus de la vis.

Vis Adaptateur du collier de fixation du viseur

2

Montez l'attache de viseur sur l'adaptateur du collier de fixation du viseur (①) et tournez la molette de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer en position (②).

SONY ILMEFX6TK - Fixation du viseur à l'avant de la poignée - 2

Assurez-vous de bien serrer la molette de verrouillage lorsque vous utilisez un viseur. Le viseur risque de se détacher si la molette de verrouillage n'est pas bien serrée.

3

Alignez la marque ▲ sur le caméscope avec la marque ▼ sur le connecteur du viseur et insérez le câble. Assurez-vous que la marque ▼ se trouve sur le côté externe avant d'insérer le connecteur.

SONY ILMEFX6TK - Fixation du viseur à l'avant de la poignée - 3

Placez le câble dans le porte-câble comme indiqué sur le schéma.

Porte-câble

Fixation du viseur à l'arrière de la poignée

Il existe deux points de fixation à l'arrière de la poignée (①) et deux autres à l'arrière du caméscope (②) pour fixer un viseur. Fixez le viseur comme indiqué dans la section « Fixation du viseur à l'avant de la poignée ».

SONY ILMEFX6TK - Fixation du viseur à l'arrière de la poignée - 1

Ajustement de la position du viseur

Inclinez le viseur vers le haut/bas/l'avant/ l'arrière pour ajuster l'angle du viseur. Vous pouvez utiliser le commutateur MIRROR pour retourner l'image lorsque vous la regardez depuis l'avant du caméscope, par exemple.

SONY ILMEFX6TK - Ajustement de la position du viseur - 1

Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil ou lorsque vous le transportez, nous vous conseillons de placer le viseur dans la position indiquée sur le schéma suivant pour le protéger.

SONY ILMEFX6TK - Ajustement de la position du viseur - 2

Desserrez la molette de verrouillage du viseur et utilisez la procédure inverse de celle utilisée pour la fixation du viseur.

Fixation du cache du viseur

1 Ouvrez les attaches métalliques sur le cache du viseur.

SONY ILMEFX6TK - Fixation du cache du viseur - 1

Fixez l'attache métallique située sur le haut du cache du viseur au crochet situé sur le haut du viseur puis fixez l'attache métallique située en bas du cache du viseur au crochet situé en bas du viseur.

Crochets de fixation

3

Appuyez sur la plaque de verrouillage située sous le cache du viseur dans la direction de la flèche pour verrouiller le cache du viseur.

Plaque de verrouillage

Ouverture du cache du viseur

Tirez la partie centrale inférieure du cache du viseur vers vous, puis tirez vers le haut pour ouvrir le cache.

SONY ILMEFX6TK - Ouverture du cache du viseur - 1

Lorsque vous déplacez le viseur, empoignez le corps du viseur, puis déplacez-le. Ne saisissez pas le cache du viseur.

Retrait du cache du viseur

Retirez le verrou du cache du viseur, puis retirez le cache du viseur du viseur.

Fixation de la télécommande de grip

[Remarque]

Fixez/retirez la télécommande de grip lorsque le caméscope est hors tension.

1 Branchez le câble sur le connecteur de la télécommande de grip.

SONY ILMEFX6TK - Fixation de la télécommande de grip - 1

Alignez la fixation de la télécommande de grip du caméscope et le repère d'index pour monture sur le grip (①), fixez le grip sur le caméscope et tournez-la lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (②).

Un clic se fait entendre lors du verrouillage en place.

Repère d'index ① ②

[Remarque]

Si vous ne parvenez pas à fixer correctement, fixez à nouveau sans exercer une force excessive sur la télécommande de grip ou le caméscope.

3

Insérez le câble qui a été connecté à l'étape 2 sous la fente de la télécommande de grip conformément aux indications du schéma.

SONY ILMEFX6TK - 3 - 1

Si vous ne placez pas le câble sous la fente, la modification de l'angle de fixation du grip peut exercer une force excessive sur le câble ou le câble risque de se coincer dans le mécanisme rotatif.

Ajustement de l'angle de la télécommande de grip

Vous pouvez régler l'angle de la télécommande de grip selon la plage indiquée sur le schéma suivant, en fonction du style de prise de vue.

SONY ILMEFX6TK - Ajustement de l'angle de la télécommande de grip - 1

Rotation vers l'objectif (90° max.)

SONY

Rotation vers l'arrière (83° max.)

1

Amenez le levier de rotation du grip à la position indiquée sur le schéma et tournez le grip tout en appuyant sur le levier.

SONY ILMEFX6TK - 1 - 1

Ôtez le doigt du levier de rotation du grip à proximité de la position souhaitée.

3

Déplacez lentement le grip jusqu'à entendre un clic indiquant qu'il est fixé en position.

Quand le grip est fixé, remettez le levier de rotation du grip à sa position d'origine.

SONY ILMEFX6TK - 3 - 1

  • Après avoir modifié la position, vérifiez toujours que le grip est fermement positionné.
  • Vous ne pouvez pas régler l'angle au-delà de la plage de réglage. N'exercez pas une force excessive lorsque vous toumez le grip.

Tenir le grip (méthode recommandée)

Il n'existe aucune règle concernant la manière de tenir le grip, mais l'exemple suivant vous montre une position permettant de l'utiliser facilement.

Lors de l'utilisation de la touche ASSIGN 5 ou du sélecteur multiple

C A B

A : actionnez la molette personnalisable du grip à l'aide de votre index. B : actionnez le sélecteur multiple et la touche ASSIGN 5 à l'aide de votre pouce. C : tenez fermement le grip avec votre majeur, votre annulaire et votre auriculaire.

Lors de l'utilisation du zoom
C A B

A : actionnez le levier de zoom à l'aide de votre index et de votre majeur.

B : tenez fermement la dragonne à l'aide de votre pouce.

C : tenez fermement le grip avec votre annulaire et votre auriculaire.

Retrait du grip

[Remarque]

Lorsque vous retirez le grip, veillez à placer le caméscope sur une surface plane, comme un bureau.

1 Débranchez le câble du connecteur de la télécommande de grip.

2 Maintenez enfoncé le bouton de déblocage de la télécommande de grip sur le caméscope, et tournez le grip dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se détache.

SONY ILMEFX6TK - Retrait du grip - 1

Bouton de déblocage de la télécommande de grip

Conseil

Une rosette peut être attachée au point d'attache du grip sur l'unité et au point de fixation correspondant sur le grip.

Pour plus de détails sur l'achat de rosettes, contactez votre revendeur Sony.

- Côté caméscope : 4-546-932- (en option)

- Côté grip : 4-547-089- (en option)

- Vis de fixation ^2

Côté caméscope : 7-627-556- (en option)

Cote grip : 7-627-556- (en option)

- Quatre vis sont nécessaires pour chaque rosette (les orifices de vis sont indiqués par les cercles du schéma suivant). L'utilisation d'autres vis que celles spécifiées pourrait endommager les pièces extérieures.

SONY ILMEFX6TK - Retrait du grip - 2
Côté
caméscope

SONY ILMEFX6TK - Retrait du grip - 3
Côté grip

Fixation d'un objectif

[ATTENTION]

Ne laissez pas l'objectif orienté en plein soleil. Les rayons directs du soleil peuvent entrer par l'objectif, se concentrer dans le caméscope et provoquer un incendie.

[Remarques]

- Fixez/retirez l'objectif lorsque le caméscope est hors tension.

- Un objectif est un composant de précision. Ne placez pas l'objectif sur une surface avec le côté de la monture d'objectif tourné vers le bas. Fixez le capuchon de la monture d'objectif fourni.

Conseil

Pour de plus amples informations concernant les objectifs pouvant être utilisés avec le caméscope, contactez votre technicien Sony.

Fixation d'un objectif à monture E

1 Retirez le capuchon de l'objectif et le couvercle du caméscope et de l'objectif.

SONY ILMEFX6TK - Fixation d'un objectif à monture E - 1

SONY ILMEFX6TK - Fixation d'un objectif à monture E - 2

2 Alignez le repère de monture d'objectif (blanc) avec le caméscope, insérez prudemment l'objectif, puis tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre.

Un clic se fait entendre lors du verrouillage en place.

SONY ILMEFX6TK - Fixation d'un objectif à monture E - 3

Repères de monture (blancs)

[Remarque]

N'appuyez pas sur le bouton de déblocage de l'objectif lorsque vous fixez un objectif.

Fixation d'un objectif à monture A

Pour utiliser un objectif à monture A, fixez un adaptateur de monture d'objectif (optionnel), puis fixez l'objectif à monture A.

[Remarque]

Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, le diaphragme se règle manuellement et la mise au point est paramétrée sur MF.

Retrait d'un objectif

Retirez un objectif en suivant la procédure suivante.

1 Maintenez le bouton de déblocage de l'objectif enfoncé et tournez l'objectif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre tout en soutenant l'objectif.

2 Tirez l'objectif vers l'avant pour l'extraire.

(Remargues)

- Lors du retrait d'un objectif, alignez le repère de monture sur la bague de verrouillage de l'objectif avec le repère de monture du caméscane.

• Saisissez fermement l'objectif à la main pour

empêcher qu'il ne tombe.

- Si un autre objectif n'est pas immédiatement fixé, replacez toujours le capuchon de boîtier.

Réglages de diaphragme pour les objectifs dotés d'un commutateur Auto Iris

- Quand l'objectif Auto Iris est réglé sur AUTO, le diaphragme est automatiquement ajusté et peut également être ajusté manuellement depuis le caméscope.

- Quand l'objectif Auto Iris est réglé sur MANUAL, le diaphragme peut uniquement être ajusté grâce à la bague d'objectif. L'utilisation du diaphragme depuis le caméscope n'a aucun effet.

Réglages de mise au point pour les objectifs avec commutateur de mise au point

  • Quand le commutateur de mise au point de l'objectif est réglé sur AF/MF ou AF, la mise au point est automatiquement ajustée et peut également être ajustée manuellement depuis une télécommande.
  • Quand le commutateur de mise au point de l'objectif est réglé sur MF, la mise au point est ajustée à l'aide de la bague d'objectif et peut également être ajustée manuellement depuis une télécommande.

[Remarque] Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser le réglage manuel depuis une télécommande.

- Quand le commutateur de mise au point de l'objectif est réglé sur Full MF, la mise au point peut uniquement être ajustée grâce à la bague d'objectif. L'utilisation de la mise au point depuis le caméscope n'a aucun effet.

Fixation à un trépied

Utilisez les orifices de vis du trépied sur le caméscope lorsque vous fixez un trépied. Utiliser la monture pour trépied sur l'objectif pourrait provoquer des dommages.

Configuration des opérations de base du caméscope

L'écran de réglages initiaux s'affiche dans le viseur la première fois que le caméscope est mis sous tension ou après le déchargement total de la batterie de secours.

Réglez la date et l'heure de l'horloge interne en utilisant cet écran.

Time Zone

La fonction Time Zone définit le décalage horaire par rapport au temps universel.

Changez le réglage si nécessaire.

Avant la prise de vue, configurez les opérations de base du caméscope dans l'écran d'état Project pour les adapter à l'application.

Project Frequency Scan 59.94P Camera XAVC-1 Frequency Scan 59.94P Image Scan FF Video Format 3840×2160P Shooting Mode Custom(709) RAW Output Format ... Res Function Off Signal Rec Off Picture Cache Rec Off Proxy Rec Off Time Prefix 000 Number 0001 4/10

Réglage de la date et de l'heure

Utilisez le sélecteur multiple (page 7) ou la molette multifonction (page 5) pour sélectionner des éléments et des réglages, puis appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou la molette multifonction pour appliquer les réglages et lancer le fonctionnement de l'horloge. Une fois que l'écran de réglages est fermé, vous pouvez changer la date, l'heure et le fuseau horaire à l'aide de Clock Set (page 106) dans le menu Maintenance.

[Remarques]

  • Si le réglage d'horloge est perdu pour cause de déchargement complet de la batterie de secours suite à une longue déconnexion de l'alimentation (pas de pack batterie et pas de source d'alimentation DC IN), l'écran de réglages initiaux s'affiche lors de la mise sous tension suivante du caméscope.
  • Pendant que l'écran de réglages initiaux est affiché, aucune autre opération n'est possible, sauf la mise hors tension, jusqu'à ce que vous finissiez les réglages sur cet écran.
  • Le caméscope possède une batterie rechargeable intégrée afin de stocker la date, l'heure et d'autres réglages, même lorsque le caméscope est éteint.

Mode de prise de vue

Vous pouvez commuter le mode de prise de vue, entre le « mode Custom » pour créer librement des images sur place et le « mode Cine El » (pour lequel le caméscope fonctionne comme une caméra de film, les métrages étant développés en post-production). Configurez le mode de prise de vue à l'aide de Shooting Mode (page 15) sur l'écran d'état Project.

[Conseil]

Vous pouvez également configurer le mode de prise de vue à l'aide de Base Setting >Shooting Mode (page 82) dans le menu Project du menu complet.

Mode Custom

En mode de prise de vue Custom, vous pouvez sélectionner la norme vidéo.

Vous pouvez configurer la norme vidéo à l'aide de Base Setting >Target Display (page 82) dans le menu Project du menu complet.

  • SDR(BT.709) : prise de vue conforme à la norme de diffusion HD
  • HDR(HLG) : prise de vue conforme à la norme de diffusion 4K nouvelle génération Pour plus de détails, consultez page 56.

Mode Cine El

Lorsque vous réglez le mode de prise de vue sur le mode Cine El, sélectionnez l'espace de couleur de base pour le signal d'enregistrement et le signal de sortie.

L'espace de couleur sélectionné ici est l'espace de couleur de la sortie vidéo lorsque MLUT est réglé sur Off.

Vous pouvez configurer l'espace de couleur à l'aide de Cine El Setting >Color Garnut (page 83) dans le menu Project du menu complet.

- S-Gamut3.Cine/SLog3 : gamme de couleurs facile à ajuster pour le mode de cinéma numérique (DCI-P3).

- S-Gamut3/SLog3 : gamme de couleurs Sony large qui couvre l'espace de couleur ITU-R BT.2020.

Pour plus de détails, consultez page 58.

[Remarques]

• Le mode Cine El comporte les limites suivantes.

- Fonctions ne pouvant pas être ajustées automatiquement (suivi) - Equilibre des blancs - Gain

Obturateur

- Fonctions ne pouvant pas être configurées - Sensibilité ISO/gain (réglé sur la sensibilité ISO de base (fixe))

- Réglages du menu Paint/Look (à l'exclusion de Base Look)

Scene File (désactivé)

  • Les fonctions suivantes sont uniquement disponibles en mode Cine El (page 5B).
  • Exposure Index
  • Monitor LUT

Fréquence du système

Configurez la fréquence du système à l'aide de Frequency/Scan (page 15) sur l'écran d'état Project. Le caméscope peut redémarrer automatiquement après avoir commuté, selon la valeur sélectionnée.

[Conseil]

Vous pouvez également configurer la fréquence du système à l'aide de Rec Format >Frequency (page 82) dans le menu Project du menu complet.

[Remarque]

Vous ne pouvez pas commuter la fréquence du système pendant l'enregistrement ou la lecture.

Mode de numérisation par imageur

Vous pouvez régler la taille d'image effective et la résolution du capteur d'image.

Configurez le mode de numérisation à l'aide de Imager Scan (page 15) sur l'écran d'état Project.

• FF : taille plein format.
• S35 : taille Super 35 mm.

[Conseil]

Vous pouvez également configurer le mode de numérisation à l'aide de Rec Format >Imager Scan Mode (page 82) dans le menu Project du menu complet.

[Remarques]

  • Vous ne pouvez pas commuter le mode Imager Scan pendant l'enregistrement ou la lecture.
  • Lorsqu'il est réglé sur S35, le format vidéo est limité à 1920×1080.

Codec

Configurez le codec à l'aide de Codec (page 15) sur l'écran d'état Project.

[Conseil]

Vous pouvez également configurer le codec à l'aide de Rec Format >Codec (page 82) dans le menu Project du menu complet.

|Remarque|

Vous ne pouvez pas commuter le codec pendant l'enregistrement ou la lecture.

Format vidéo

Vous pouvez régler le format vidéo pour

l'enregistrement. Configurez le format vidéo à

l'aide de Video Format (page 15) sur l'écran d'état Project.

[Conseil]

Vous pouvez également configurer le format vidéo à

l'aide de Rec Format >Video Format (page 82) dans le

menu Project du menu complet.

[Remarques]

  • Vous ne pouvez pas commuter le format vidéo
    pendant l'enregistrement ou la lecture.
  • Des restrictions peuvent s'appliquer au signal des
    connecteurs SDI OUT et HDMI OUT, selon le réglage du format vidéo.

Utilisation de cartes mémoire

Ce caméscope permet d'effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire CFexpress Type A (disponibles séparément) ou des cartes mémoire SDXC (disponibles séparément) insérées dans les logements pour carte. Les cartes mémoire sont également utilisées pour l'enregistrement proxy et stocker/charger des réglages, ainsi que lors de la mise à niveau (mise à jour du logiciel).

À propos des cartes mémoire CFexpress Type A

Utilisez les cartes mémoire* Sony CFexpress Type A répertoriées dans « Support recommandé » (page 27) dans le caméscope.

Pour plus de détails sur le fonctionnement avec des supports provenant d'autres fabricants, reportez-vous au mode d'emploi du support ou consultez les informations du fabricant.

* Désignées sous le nom de « cartes CFexpress » dans ce document.

À propos des cartes mémoire SDXC

Utilisez les cartes mémoire* SDXC répertoriées dans « Support recommandé » (page 27) dans le caméscope.

* Désignées sous le nom de « cartes 5D » dans ce document.

Support recommandé

Les conditions de fonctionnement garanti varient en fonction des réglages Rec Format et Recording.

Oui : Fonctionnement pris en charge

Non : Le fonctionnement normal n'est pas garanti

Insertion d'une carte mémoire

1 Ouvrez le cache du support de la section de logements pour carte.

2 Insérez une carte mémoire. • Pour les cartes CFexpress, l'étiquette est orientée vers la gauche.

SONY ILMEFX6TK - Insertion d'une carte mémoire - 1

- Pour les cartes SD, l'étiquette est orientée vers la droite, avec le coin biseauté en bas.

SONY ILMEFX6TK - Insertion d'une carte mémoire - 2
Coin biseauté

L'indicateur d'accès (page 6) est allumé en rouge, puis passe au vert si la carte est utilisable.

[Remarque]

Si l'indicateur d'accès clignote en rouge en continu et ne passe pas au vert, éteignez temporairement le caméscope, puis retirez et réinsérez la carte mémoire.

3 Fermez le cache du support.

(Remarques)

  • La carte mémoire, le logement de carte mémoire et les données d'images sur la carte mémoire peuvent être endommagés si la carte est enfoncée de force dans le logement dans le mauvais sens.
  • Lorsque vous enregistrez sur des supports situés dans les logements de carte CFexpress Type A/SD A et B, insérez dans ces deux logements des supports recommandés pour l'utilisation avec le format d'enregistrement.

Éjection d'une carte mémoire

Ouvrez le cache du support de la section de logements pour carte et appuyez légèrement sur la carte mémoire pour l'éjecter.

(Remarques)

  • Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l'intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l'indicateur d'accès est vert ou étaient avant d'arrêter le caméscope ou d'enlever la carte mémoire.
  • Si une carte mémoire est retirée immédiatement après l'enregistrement, elle peut être chaude, mais cela n'indique pas un problème.

Formatage (initialisation) de cartes mémoire

Si une carte mémoire non formatée ou une carte mémoire formatée selon une spécification différente est insérée, le message

« Media Needs to be Formatted » s'affiche dans le viseur.
Formatez la carte en utilisant la procédure suivante.

1 Sélectionnez Format Media (page 92) dans le menu TC/Media du menu complet.
2 Sélectionnez Media(A) (logement A) ou Media(B) (logement B), puis sélectionnez la méthode de formatage (Full Format ou Quick Format).

Un message de confirmation apparaît.

  • Full Format : initialise complètement le support, y compris la zone des données et les informations de gestion des données.
  • Quick Format : initialise uniquement les informations de gestion des données du support.

3 Sélectionnez Execute. Un message s'affiche pendant le formatage et le voyant d'accès est allumé en rouge. Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l'opération s'affiche. Appuyez sur la molette multifonction pour ignorer le message.

[Remarques]

  • Le formatage d'une carte mémoire efface toutes les données, y compris les données vidéo et les fichiers de configuration enregistrés.
  • Des messages peuvent apparaître pendant l'exécution selon la durée du processus de formatage.

En cas d'échec du formatage

Les cartes mémoire non prises en charge par le caméscope ne peuvent pas être formatées. Un message d'avertissement est affiché. Suivez les instructions pour remplacer la carte par une carte mémoire prise en charge.

Pour utiliser une carte formatée sur le caméscope dans la fente d'un autre dispositif

Effectuez d'abord une copie de sauvegarde de la carte, puis reformatez la carte dans le dispositif à utiliser.

Vérification de la durée d'enregistrement restante

Lors d'une prise de vue (enregistrement/veille), vous pouvez surveiller la capacité restante de la carte mémoire dans chacun des logements à l'aide des indicateurs de capacité restante du support des logements A/B dans le viseur (page 11). Le temps d'enregistrement restant est calculé à partir de la capacité restante du support de chaque logement et du format vidéo actuel (débit binaire d'enregistrement) et est affiché en unités de minutes.

Synchronisation de remplacement de carte mémoire

- Quand le temps d'enregistrement total restant sur les deux cartes mémoire devient inférieur à 5 minutes, le message « Media Near Full » s'affiche, le témoin d'enregistrement/de signalisation commence à clignoter et un signal sonore (émis à partir de la sortie casque) vous avertit.

Remplacez les cartes par un support ayant de l'espace libre.

- Si vous continuez d'enregistrer jusqu'à ce que le temps total d'enregistrement restant atteigne 0, le message passe à « Media Full » et l'enregistrement s'arrête.

[Remarque]

Un maximum de 600 plans environ peut être enregistré sur une carte mémoire.

Restauration de cartes mémoire

Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l'utilisation.

Lorsque vous insérez une carte mémoire qui doit être restaurée, un message apparaît sur l'écran LCD/du viseur pour vous demander si vous souhaitez effectuer la restauration.

Restauration d'une carte

Tournez la molette multifonction (page 5) pour sélectionner Execute, puis appuyez sur la molette multifonction.

Un message et l'état de progression (%) s'affichent pendant le formatage et l'indicateur d'accès est allumé en rouge.

À la fin de la restauration, un message indiquant la fin de l'opération s'affiche.

En cas d'échec de la restauration

  • Les cartes mémoire sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites ne peuvent pas être restaurées. Un message d'avertissement est affiché. Suivez les instructions pour remplacer la carte mémoire.
  • Les cartes mémoire sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites peuvent être utilisables si vous les reformatez.
  • Dans certains cas, certains plans peuvent être restaurés et d'autres non. Les plans restaurés peuvent être lus normalement.

[Remarques]

  • Pour la restauration du support enregistré sur ce caméscope, assurez-vous d'utiliser ce caméscope
  • Il se peut qu'un support enregistré avec un dispositif autre que ce caméscope ou avec un autre caméscope d'une version différente (même du même modèle) ne soit pas restauré à l'aide de ce caméscope.
  • Les plans de moins de 2 secondes ne peuvent pas être restaurés.

Procédure d'opération de base

La prise de vue de base s'effectue à l'aide de la procédure suivante.

1 Connectez les dispositifs nécessaires et vérifiez que l'alimentation est branchée.
2 Insérez la/les carte(s) mémoire.
3 Réglez le commutateur POWER sur on. L'indicateur POWER s'allume et l'image de la caméra apparaît sur le viseur.
4 Appuyez sur la touche d'enregistrement START/STOP (page 5). Le témoin d'enregistrement/de signalisation s'allume et l'enregistrement commence.
5 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche d'enregistrement START/STOP. L'enregistrement s'arrête et le caméscope passe au mode STBY (veille).

[Remarque]

Si la touche d'enregistrement START/STOP est actionnée dans les quelques secondes suivant la mise sous tension du caméscope, le témoin d'enregistrement/de signalisation s'allume pour indiquer que l'unité est en état d'enregistrement, mais l'enregistrement sur le support peut ne pas se déclencher pour les premières secondes, en fonction du format d'enregistrement sélectionné.

Sélection alternative des cartes mémoire

Lorsque deux cartes mémoire sont chargées, appuyez sur la touche SLOT SELECT (page 6) pour passer d'une carte à l'autre. L'enregistrement passe automatiquement à la seconde carte mémoire juste avant que la capacité restante sur la première carte atteigne zéro (enregistrement relais). Lorsque vous basculez d'une carte mémoire à l'autre, vous pouvez poursuivre l'enregistrement continu en remplaçant la carte mémoire pleine par une nouvelle.

[Remarques]

  • Vous ne pouvez pas passer d'une carte mémoire à l'autre en mode de lecture. En outre, la lecture continue d'un plan situé sur plusieurs supports dans la fente A et la fente B n'est pas prise en charge.
  • Lorsqu'une carte mémoire enregistrable est insérée dans le second logement de carte mémoire et si seules les données proxy sont enregistrées sur cette carte, les cartes mémoire ne passeront pas de l'une à l'autre.

Plans (données enregistrées)

Quand vous cessez l'enregistrement, la vidéo, l'audio et les données correspondantes du début à la fin de l'enregistrement sont sauvegardés sous forme de « plan » unique sur une carte mémoire.

Noms de plans

Le nom de chaque plan enregistré avec le caméscope est attribué automatiquement à l'aide du format réglé sous Clip Name Format (page 92) du menu TC/Media du menu complet.

Durée maximum d'un plan

Jusqu'à 6 heures par plan.

La durée maximum d'un enregistrement continu est identique à la durée maximum d'un plan. Si la durée d'enregistrement dépasse la durée maximum d'un plan, un nouveau plan est créé automatiquement et l'enregistrement se poursuit. Le nouveau plan apparaît comme un plan séparé sur l'écran des miniatures.

Les plans multiples sont enregistrés successivement pendant l'enregistrement relais, mais l'enregistrement s'arrête automatiquement après environ 24 heures

[Remarques]

  • N'éjectez pas une carte mémoire pendant que des données y sont en cours d'enregistrement. Lors de l'enregistrement, remplacez uniquement les cartes mémoire des logements pour lesquels l'indicateur d'accès de logement est éteint.
  • Quand la capacité restante sur la carte mémoire en cours d'enregistrement descend au-dessous d'une minute et qu'une carte mémoire enregistrable est insérée dans l'autre logement, un message » Will Switch Slots Soon » s'affiche. Le message disparaît après l'échange de logement de carte mémoire.
  • L'enregistrement relais peut ne pas fonctionner si l'enregistrement est lancé alors que la capacité restante de la carte mémoire est inférieure à une minute. Pour un enregistrement relais correct, vérifiez que la capacité restante de la carte mémoire est supérieure à une minute avant de commencer l'enregistrement.
  • La vidéo créée à l'aide de la fonction d'enregistrement relais du caméscope ne peut pas être lue sans problème sur le caméscope.
  • Pour combiner la vidéo créée en utilisant la fonction d'enregistrement relais du caméscope, utilisez le logiciel « Catalyst Browse ».

Surveillance de l'audio

Vous pouvez surveiller l'audio en cours d'enregistrement grâce au casque. En connectant un casque sur la prise casque (page 5), vous pourrez surveiller l'audio qui est en cours d'enregistrement. Vous pouvez également surveiller l'audio lu (page 69) en utilisant le haut-parleur intégré (page 6) ou le casque. Vous pouvez régler le volume de l'audio à surveiller à l'aide de Volume (page 14) sur l'écran Audio Status ou de Audio Output >Volume (page 97) dans le menu Audio du menu complet.

Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller à l'aide de Monitor CH (page 14) sur l'écran Audio Status ou de Audio Output >Monitor CH (page 97) dans le menu Audio du menu complet.

Spécification des données temporelles

Réglage du code temporel

Réglez le code temporel pour enregistrer en utilisant Timecode (page 91) dans le menu TC/Media du menu complet.

Réglage des bits utilisateur

Vous pouvez ajouter un nombre hexadécimal à 8 chiffres à l'image enregistrée en tant que bits utilisateur. Vous pouvez également régler les bits utilisateur sur l'heure actuelle. Réglez à l'aide de Users Bit (page 91) dans le menu TC/Media.

Affichage des données temporelles

Réglez le code temporel à afficher à l'aide de TC Display (page 91) >Display Select dans le menu TC/Media. L'activation d'une touche personnalisable (page 49) à laquelle DURATION/TC/U-BIT est assigné commute l'affichage entre le code temporel, les bits d'utilisateur et la durée, dans l'ordre.

Commutation de l'entrée/sortie de code temporel

Vous pouvez commuter l'entrée/la sortie de code temporel en utilisant le commutateur de sélection TC IN/OUT (page 4). Pour plus de détails, consultez page 115.

Passage en revue de

l'enregistrement (Rec Review)

Vous pouvez revoir le dernier plan enregistré sur l'écran (révision d'enregistrement).

[Remarque]

Rec Review n'est pas pris en charge si le format vidéo est modifié après l'enregistrement d'un plan.

Méthode de révision d'enregistrement

Attribuez au préalable Rec Review à l'une des touches personnalisables. Quand l'enregistrement est arrêté, appuyez sur la touche personnalisable (page 49) à laquelle Rec Review est assigné. La lecture du dernier plan enregistré commence. Le plan est lu jusqu'à la fin, Rec Review prend fin et le caméscope revient en mode STBY (veille).

Pour arrêter Rec Review

Pressez la touche personnalisable à laquelle Rec Review est attribué ou pressez la touche CANCEL/BACK.

Réglages de la révision d'enregistrement

Vous pouvez configurer la position de départ de la lecture sur l'un des paramètres suivants à l'aide du réglage Rec Review (page 99) du menu Technical.

• Les 3 dernières secondes du plan
• Les 10 dernières secondes du plan
- Début du plan

[Conseil]

Si vous souhaitez examiner un plan spécifique après avoir enregistré plusieurs plans, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour afficher l'écran des miniatures et sélectionnez le plan pour lancer la lecture.

Réglage du zoom

Vous pouvez régler le zoom selon les conditions de prise de vue.

Lorsqu'un objectif zoom motorisé est fixé, vous pouvez régler le zoom à l'aide du levier de zoom sur la télécommande de grip ou la poignée. La vitesse du zoom varie selon la pression appliquée au levier.

Le caméscope est équipé d'une fonction de zoom qui utilise un traitement de signal d'image appelé Clear Image Zoom. Lorsque Clear Image Zoom est activé, le zoom est pris en charge même pour des objectifs à distance focale fixe (c'est-à-dire à focale fixe). Vous pouvez aussi l'utiliser pour étendre la plage au-delà de la plage optique sur un objectif zoom motorisé.

Le rapport de zoom maximal avec Clear Image Zoom varie selon la résolution d'enregistrement.

  • Pour la résolution d'enregistrement QFHD/4K : 1,5×
  • Pour la résolution d'enregistrement HD : 2×

Sélection du type de zoom

Configurez le type de zoom à l'aide de Zoom

Zoom Type (page 99) dans le menu Technical du menu complet.

Le type de zoom peut varier selon le type de l'objectif utilisé.

Objectif utiliséRéglage du Zoom Type
Optical Zoom OnlyOn(Clear Image Zoom)
Zoom à focale fixe/ Objectif à zoom manuelL'utilisation du zoom à l'aide du levier n'est pas prise en charge.Clear Image Zoom est pris en charge.
Objectif utiliséRéglage du Zoom Type
Optical Zoom OnlyOn(Clear Image Zoom)
Objectif zoom motoriséZoom optique seulementZoom optique et Clear Image Zoom sont pris en charge.

[Remarques]

- Clear Image Zoom n'est pas disponible dans les cas suivants.

Lorsque S&Q Motion >Frame Rate (page 81) dans le menu Shooting du menu complet est de plus de 60fps

- Lorsque Rec Format >Codec (page 82) du menu Project du menu complet est configuré sur RAW ou sur une option incluant RAW.

  • L'utilisation du commutateur de sélection SERVO/MANUAL sur un objectif réinitialise l'agrandissement de Clear Image Zoom sur 1x.
  • Lorsque la mise au point automatique par pression (AF-S) est exécutée pendant l'opération Clear Image Zoom, l'opération AF donne la priorité à la zone située au centre de l'écran.

Réglage du zoom de la poignée

Configurez le zoom de la poignée à l'aide de Handle Zoom (page 100) dans le menu Technical du menu complet.

Réglage du sens de la bague de zoom

Sur certains objectifs à monture E, le sens de rotation de la bague de zoom peut être inversé.

Configurez le sens de rotation à l'aide de Lens >Zoom Ring Direction (page 100) dans le menu Technical du menu complet.

Réglage de la mise au point

Vous pouvez régler automatiquement ou manuellement la mise au point, selon les conditions de prise de vue.

Réglage manuel de la mise au point (Manual Focus)

Pour ajuster manuellement la mise au point, réglez le commutateur FOCUS (page 4) sur « MAN ».

Ceci vous permet d'ajuster manuellement la mise au point en fonction des conditions de prise de vue.

La mise au point manuelle est utile pour les types suivants de sujets.

  • Sujets de l'autre côté d'une fenêtre couverte de gouttelettes d'eau
  • Sujets avec un contraste faible par rapport à l'arrière-plan

- Sujets plus éloignés que les sujets proches [Conseil]

Vous pouvez aussi utiliser la mise au point automatique dans les cas suivants lorsque le réglage manuel est la méthode principale d'utilisation.

  • Lorsque la sensibilité de changement de sujet AF est réglée sur 1(Locked)
  • Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur la position « AF »
  • Lorsque vous utilisez la bague de mise au point (AF Assist, page 40)

Mise au point à l'aide d'une opération tactile (Spot Focus)

En mode de mise au point manuelle, vous pouvez spécifier la position où vous voulez régler la mise au point par une opération tactile.

Pour utiliser la mise au point sur un point, réglez Focus >Touch Function in MF (page 81) dans le menu Shooting sur Spot Focus.

Un repère de mise au point sur un point s'affiche lorsque vous appuyez sur la position où vous voulez régler la mise au point.

AF
SONY ILMEFX6TK - Mise au point à l'aide d'une opération tactile (Spot Focus) - 1

[Conseils]

  • En mode de mise au point sur un point, vous pouvez appuyer sur une touche personnalisable (page 49) attribuée avec Push AF/Push MF pour arrêter temporairement la mise au point sur un point et activer la mise au point automatique pendant que la touche est enfoncée. La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche.
  • La fonction Spot Focus ne fonctionne pas si l'objectif est réglé pour la mise au point manuelle.
  • La position de mise au point sur un point ne peut pas être spécifiée pendant que la mise au point est agrandie ou lorsque Touch Operation (page 99) dans le menu Technical est réglé sur Off.

Utilisation temporaire de la mise au point automatique (Push Auto Focus (AF))

Lorsque Focus >Push AF Mode (page 81) dans le menu Shooting du menu complet est réglé sur AF, appuyez sur la touche PUSH AUTO FOCUS (page 4) pendant la mise au point manuelle pour effectuer la mise au point automatiquement alors que la touche est enfoncée.

La mise au point s'effectue dans la zone de mise au point définie à l'aide de Focus >Focus Area (page 80) dans le menu Shooting du menu complet.

La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche.

Ceci est utile lorsque vous voulez régler lentement la mise au point d'un sujet à un autre lors de la mise au point manuelle.

[Conseil]

La même opération est possible avec une touche personnalisable (page 49) à laquelle vous avez attribué Push AF/Push MF.

[Remarque]

La fonction Push Auto Focus ne fonctionne pas si l'objectif est réglé pour la mise au point manuelle.

Utilisation de la mise au point automatique à prise de vue unique (Push Auto Focus (AF-S))

Réglez Focus >Push AF Mode (page 81) dans le menu Shooting du menu complet sur Single-shot AF(AF-S), puis réglez la zone de mise au point à l'aide de Focus >Focus Area(AF-S) (page 81) dans le menu Shooting du menu complet. Appuyez sur la touche PUSH AUTO FOCUS en mode de mise au point manuelle pour effectuer automatiquement la mise au point à vitesse élevée. La mise au point cesse dès que vous relâchez la touche.

L'indicateur de mise au point vous informe sur l'état de la mise au point.

- On : la mise au point reste sur la position de mise au point.

- Clignotant : pas de mise au point. Puisque la mise au point n'est pas automatique, modifiez les réglages de composition et de mise au point pour réaliser la mise au point. La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche.

Cela est utile lorsque vous voulez faire rapidement la mise au point sur un sujet avant de lancer une prise de vue.

[Conseils]

  • La même opération est possible avec une touche personnalisable (page 49) à laquelle vous avez attribué Push AF/Push MF.
  • Vous pouvez également attribuer Push AF Mode à une touche personnalisable (page 49).
  • Vous pouvez également attribuer Focus Area(AF-S) à une touche personnalisable (page 49).
  • Vous pouvez afficher/masquer le cadre de la zone de mise au point à l'aide de Display On/Off >Focus Area Ind.(AF-S) (page 93) dans le menu Monitoring du menu complet.

- Pendant l'agrandissement de la mise au point, la mise au point se règle pour correspondre à la position d'affichage agrandie.

[Remarques]

  • La fonction Push Auto Focus ne fonctionne pas si l'objectif est réglé pour la mise au point manuelle.
  • Le cadre de la zone de mise au point n'est pas masqué lorsque vous utilisez la touche DISPLAY.
  • Pendant l'opération Clear Image Zoom, la position du cadre de Focus Area(AF-S) ne peut pas être définie. Pendant l'opération Push AF-S, l'opération AF donne également la priorité à la partie centrale.

Mise au point à l'aide de l'agrandissement de la vue (Focus Magnifier)

Par défaut, la fonction Focus Magnifier ×3/×6 est affectée à la touche ASSIGN 4 sur la télécommande du grip et à la touche ASSIGN 7 sur la poignée (page 49).

Appuyez sur la touche ASSIGN 4 ou la touche ASSIGN 7 pour faire passer le viseur à l'écran d'agrandissement de la mise au point, avec le centre agrandi environ trois fois. Appuyez de nouveau sur la touche pour augmenter l'agrandissement jusqu'à environ six fois. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir à l'écran normal.

Vous pouvez déplacer la position à élargir pendant l'agrandissement de la mise au point à l'aide du sélecteur multiple (page 7). Appuyez sur le sélecteur multiple pour revenir au centre de l'image.

Lorsque vous utilisez la mise au point automatique par pression (AF) lors de l'agrandissement de la mise au point, la mise au point se produit dans la zone de mise au point définie à l'aide de Focus >Focus Area (page 80) dans le menu Shooting du menu complet.

Si vous utilisez la mise au point automatique par pression (AF-S) pendant l'agrandissement de la mise au point, la mise au point se règle pour correspondre à la position d'affichage agrandie.

[Remarques]

  • L'image enregistrée ou l'image de sortie SDI/HDMI n'est pas agrandie lorsque la mise au point est agrandie.
  • Pendant l'agrandissement de la mise au point, la touche MENU et les autres opérations sont désactivées.
  • La position agrandie revient au centre de l'écran lorsque le caméscope est mis hors tension.

Réglage automatique de la mise au point (Auto Focus)

Le caméscope utilise l'AF à détection de phase pour une mise au point ultra rapide et l'AF de contraste pour une mise au point ultra précise. La combinaison de ces deux méthodes AF permet une mise au point automatique à vitesse rapide et haute précision. Pour ajuster automatiquement la mise au point, réglez le commutateur FOCUS (page 4) du caméscope sur « AUTO ». Si l'objectif est pourvu d'un commutateur de sélection de mise au point, réglez le commutateur sur la position « AF/MF » ou « AF ». Si le commutateur est réglé sur la position « Full MF » ou « MF », la mise au point de l'objectif ne peut pas être réalisée depuis le caméscope (page 23).

[Conseil]

Lorsque vous réglez Focus >AF Assist (page 81) sur On dans le menu Shooting du menu complet, vous pouvez encore utiliser la bague de mise au point de l'objectif pendant la mise au point automatique pour régler la mise au point.

[Remarques]

  • Un objectif prenant en charge la mise au point automatique est requis.
  • Vous risquez de ne pas obtenir une bonne précision selon les conditions de prise de vue.
  • La mise au point ne peut pas être ajustée automatiquement sur un objectif à monture A.

Réglage de la zone/position de mise au point automatique (Focus Area)

Vous pouvez régler la zone cible pour la mise au point automatique en utilisant Focus >Focus Area (page 80) dans le menu Shooting du menu complet.

Flexible Spot :

Effectue la mise au point sur une position spécifique dans l'image.
Lorsque vous sélectionnez ce réglage, spécifiez la position à l'aide du sélecteur multiple (page 7).
Vous pouvez revenir à la position centrale en maintenant enfoncé le sélecteur multiple.

AF

Zone :

Recherche automatiquement une position de mise au point dans la zone spécifiée. Lorsque vous sélectionnez ce réglage, spécifiez la position à l'aide du sélecteur multiple (page 7).
Vous pouvez revenir à la position centrale en maintenant enfoncé le sélecteur multiple.

AF

F7
LJ

Wide :

Recherche un sujet dans un grand angle de l'image lors de la mise au point. Aucune image ne s'affiche.

AF

[Conseil]

La même opération est possible avec une touche personnalisable (page 49) à laquelle vous avez attribué Focus Area.

Vous pouvez afficher/masquer le cadre de la zone de mise au point à l'aide de Display On/Off >Focus Area Indicator (page 93) dans le menu Monitoring du menu complet.

[Remarque]

Le cadre de la zone de mise au point n'est pas masqué lorsque vous utilisez la touche DISPLAY.

Modification rapide de la zone de mise au point (Focus Setting)

Vous pouvez changer rapidement la position et la taille de la zone de mise au point automatique lors de la prise de vue en attribuant Focus Setting à une touche personnalisable (page 49).

L'opération varie selon le réglage de la zone de mise au point.

Lorsque Focus >Focus Area (page 80) du menu Shooting du menu complet est réglé sur Flexible Spot ou Zone

Vous pouvez modifier la position de la zone de mise au point en appuyant sur la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting et en réglant à l'aide du sélecteur multiple (page 7).

Vous pouvez restaurer la position de la zone de mise au point au centre lorsque vous réglez la position en appuyant sur le sélecteur multiple.

Vous pouvez modifier la taille de la zone de mise au point en maintenant enfoncée la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting.

Après avoir modifié la taille, définissez la position de la zone de mise au point en appuyant sur le sélecteur multiple. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting pour revenir à l'écran d'origine.

Lorsque Focus >Focus Area (page 80) du menu Shooting du menu complet est réglé sur Wide

Vous pouvez uniquement modifier la taille de la zone de mise au point en maintenant enfoncée la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting. Vous pouvez aussi changer la position en modifiant d'abord le type sur Flexible Spot ou Zone.

[Conseils]

  • Lorsque Focus >Push AF Mode (page 81) dans le menu Shooting du menu complet est réglé sur Single-shot AF(AF-S) et que le commutateur FOCUS (page 4) est en position MF, vous pouvez modifier la position de la zone de mise au point Focus Area(AF-S) (page 81).
  • Le cadre de la zone de mise au point est affiché en orange lorsque la position de la zone de mise au point peut être modifiée.

Déplacement du cadre de la zone de mise au point à l'aide des opérations tactiles (zone de mise au point tactile)

Vous pouvez modifier la position de la zone de mise au point en appuyant sur une touche personnalisable (page 49) à laquelle vous avez attribué Focus Setting pour faire passer l'affichage de la zone de mise au point en orange, puis la déplacer par opération tactile. Touchez l'écran pour déplacer la zone de mise au point, avec la zone de mise au point centrée sur la position touchée. Faites glisser sur l'écran pour déplacer la zone de mise au point à la position tracée par votre doigt (page 10).

[Conseil]

Vous pouvez activer/désactiver l'opération de mise au point tactile sur l'écran de prise de vue à l'aide de la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting.

Toucher n'importe quelle position

SONY ILMEFX6TK - [Conseil] - 1

La zone de mise au point se déplace, avec la zone de mise au point centrée sur la position touchée.

SONY ILMEFX6TK - [Conseil] - 2

Faire glisser pour déplacer la zone de mise au point, en suivant la position de votre doigt

SONY ILMEFX6TK - [Conseil] - 3

  • Si vous touchez une position ou faites glisser la zone de mise au point vers une position qui dépasse la plage de réglage, la zone de mise au point est réglée sur le bord supérieur/inférieur/gauche/droit de la plage de réglage.
  • Cette fonction n'est pas disponible dans les circonstances suivantes. Lorsque Touch Operation (page 99) dans le menu Technical du menu complet est réglé sur Off Lorsque la zone de mise au point est affichée en gris ou n'est pas affichée du tout

Ajustement de l'action de mise au point automatique (vitesse de transition AF, sensibilité de changement de sujet AF)

Vitesse de transition AF

Vous pouvez régler la vitesse d'entraînement de la mise au point pour les cas où le sujet change à l'aide de Focus >AF Transition Speed (page 80) dans le menu Shooting du menu complet.

Lors d'un réglage sur une vitesse basse, la mise au point se déplace en douceur lorsque le sujet à mettre au point change, ce qui permet de prendre de magnifiques images. Lors d'un réglage sur une vitesse élevée, la mise au point change rapidement de sujet. La mise au point passe immédiatement sur le sujet entrant dans le cadre, rendant ce réglage idéal pour la prise de vue documentaire nécessitant une mise au point rapide.

Mise au point sur un sujet éloigné

SONY ILMEFX6TK - Vitesse de transition AF - 1

Pendant la modification : 1(Slow) : la mise au point est lente

7(Fast) : la mise au point est rapide

Mise au point sur un sujet proche

SONY ILMEFX6TK - Vitesse de transition AF - 2

Sensibilité de changement de sujet AF Vous pouvez régler la sensibilité de changement de sujet à l'aide de Focus >AF Subj. Shift Sens. (page 80) dans le menu Shooting du menu complet.

Lors d'un réglage sur une faible sensibilité, la mise au point ne change pas immédiatement même si un autre sujet passe devant le sujet de la mise au point. Lors d'un réglage sur une sensibilité élevée, la mise au point change pour donner la priorité au sujet en mouvement au premier plan.

[Conseil]

Si AF Speed/Sens. est attribué à une touche personnalisable, les barres de niveau pour l'ajustement des valeurs s'affichent dans l'ordre suivant à chaque fois que vous appuyez sur la touche, ce qui vous permet de modifier la vitesse de transition AF et les réglages de sensibilité de changement de sujet AF. Vitesse de transition AF → Sensibilité de changement de sujet AF → Pas d'affichage ...

AF Subj. Shift Sens.: 1(Locked On) AF Subj. Shift Sens.: 5(Responsive)

SONY ILMEFX6TK - [Conseil] - 1

Mise au point lente sur un autre sujet Mise au point rapide sur un autre sujet

Modification manuelle de la cible de mise au point (AF Assist)

Lorsque vous réglez Focus >AF Assist (page 81) sur On dans le menu Shooting du menu complet, vous pouvez encore utiliser la bague de mise au point de l'objectif pendant la mise au point automatique pour régler la mise au point sur un sujet,

Lorsque vous arrêtez d'utiliser la bague de mise au point, la mise au point automatique continue de se faire sur le sujet mis au point à l'aide de la bague de mise au point (état d'assistance AF).

Après avoir utilisé la bague de mise au point, il est légèrement plus difficile de déplacer la mise au point sur un autre sujet, quel que soit le réglage Focus >AF Subj. Shift Sens. (page 80) dans le menu Shooting du menu complet.

L'état d'assistance AF est annulé par ce qui suit.

  • Lorsque le sujet mis au point à l'aide de la bague de mise au point n'est plus visible
    • Lors du passage à la mise au point manuelle
  • Lorsque l'AF de suivi en temps réel est démarré

[Conseils]

  • L'état d'assistance AF peut être annulé rapidement en utilisant une touche personnalisable (page 49) attribuée avec Push AF/Push MF.
  • L'AF de suivi en temps réel s'arrête lorsque la bague de mise au point est actionnée.
  • En mode Face/Eye Only AF, la mise au point automatique se fait sur le visage le plus proche de la position de la bague de mise au point.

Utilisation temporaire de la mise au point manuelle (Push Manual Focus)

Appuyez sur la touche PUSH AUTO FOCUS (page 4) en mode de mise au point automatique pour changer manuellement la mise au point lorsque la touche est enfoncée. La mise au point repasse en mode automatique quand vous relâchez la touche. Ceci vous permet d'arrêter temporairement la mise au point automatique et de l'effectuer manuellement lorsqu'un élément n'étant pas le sujet de la prise de vue passe devant le sujet.

[Conseil]

La même opération est possible avec une touche personnalisable (page 49) à laquelle vous avez attribué Push AF/Push MF.

Suivi à l'aide de la détection des visages/yeux (Face/Eye Detection AF)

Le caméscope peut détecter les visages et les yeux des personnes en tant que cible à suivre et ensuite ajuster la mise au point sur les visages et les yeux au sein de la zone de mise au point.

Cette fonction est uniquement disponible lorsque le mode de mise au point est le mode AF ou pendant la mise au point automatique par pression.

Lorsque des visages sont détectés, des cadres de détection des visages/yeux gris sont affichés. Lorsque la mise au point automatique est possible, les cadres deviennent blancs et le suivi démarre. Lorsque des yeux sont détectés et que la mise au point est ajustée, le cadre de détection des visages/yeux s'affiche sur les yeux. Lorsque plusieurs personnes sont détectées, le sujet principal est déterminé de manière automatique.

[Conseils]

  • Lorsque vous réglez la zone de mise au point sur Zone ou Flexible Spot et que les visages ou les yeux chevauchent la zone de mise au point spécifiée, les cadres de détection des visages/yeux deviennent blancs et le caméscope effectue la mise au point sur ces visages/yeux.
  • Lorsque vous utilisez la mise au point automatique par pression (AF-S), les cadres de détection des visages/yeux pour les visages/yeux ciblés par la mise au point deviennent verts.

Réglez la fonction de détection des visages/yeux AF à l'aide de Focus >Face/Eye Detection AF (page 81) dans le menu Shooting.

Face/Eye Only AF :

La caméra détecte les visages/yeux des sujets (personnes), et la mise au point et le suivi se font uniquement sur leurs visages/yeux. Tant qu'aucun visage ou œil n'est détecté, l'AF est temporairement arrêté et l'icône (pause de la mise au point automatique en mode Face/Eye Only AF) (page 11) s'affiche. Ce mode est utile lorsque souhaitez réaliser une mise au point automatique et un suivi uniquement sur les visages/yeux.

Face/Eye Priority AF :

La caméra détecte les visages/yeux des sujets (personnes) et la mise au point/le suivi se fait en priorité sur les visages/yeux. Si aucun visage ou œil n'est détecté, la mise au point repasse en mode AF (réglage par défaut).

Off:

La fonction de détection des visages/yeux AF est désactivée.

[Remarques]

  • Durant la mise au point automatique par pression, Face/Eye Priority AF est activé même si Face/Eye Only AF est actuellement sélectionné.
  • Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur MAN, la fonction de détection des visages/yeux AF est désactivée (sauf pendant l'opération de mise au point automatique par pression).
  • Si vous mettez le caméscope hors tension alors que Face/Eye Only AF est sélectionné, le mode passe automatiquement à Face/Eye Priority AF lorsque le caméscope est ensuite mis sous tension.

Masquer les cadres de détection des visages/yeux

Vous pouvez afficher/masquer les cadres de détection des visages/yeux à l'aide de Display On/Off >Face/Eye Detection Frame (page 93) dans le menu Monitoring du menu complet.

[Remarque]

Les cadres verts de détection des visages/yeux s'affichent pour les visages et les yeux criblés par la mise au point à l'aide de la mise au point automatique par pression (AF-S). Ils ne sont pas masqués par l'utilisation de la touche DISPLAY ni quand vous réglez Face/Eye Detection Frame sur Off.

Commutation de l'opération de détection des visages/yeux AF à l'aide d'une touche personnalisable

Attribuez Face/Eye Detection AF à une touche personnalisable (page 49). Vous pouvez alors commuter l'opération de détection des visages/yeux AF dans l'ordre Face/Eye Priority AF, Face/Eye Only AF, et Off à chaque pression de la touche.

Réglage à l'aide du menu direct

Vous pouvez également sélectionner l'opération de détection des visages/yeux AF à l'aide du menu direct (page 49).

Suivi d'un sujet spécifié (Realtime Tracking AF)

Vous pouvez maintenir la mise au point sur un sujet en spécifiant le sujet par une opération tactile ou en sélectionnant un cadre de détection des visages. Lorsqu'un sujet est sélectionné, un cadre de suivi blanc s'affiche et le suivi démarre.

[Conseils]

  • Le suivi se produit dans la zone d'image entière, indépendamment du réglage de la zone de mise au point.
  • Lorsque Focus >Touch Function in MF (page 81) dans le menu Shooting est réglé sur Tracking AF, l'AF de suivi en temps réel est pris en charge même lorsque le mode de mise au point est le mode MF.

Les actions suivantes se produisent pour la cible de suivi, en fonction du mode de fonctionnement AF de détection des visages/yeux.

Face/Eye Only AF, Face/Eye Priority AF :

À utiliser pour la mise au point et le suivi d'un sujet spécifié.

Si la cible de suivi est une personne et un visage/des yeux sont détectés, la caméra effectue la mise au point sur ce visage/ces yeux.

Lorsque le visages/les yeux d'une cible de suivi sont détectés, le visage de la cible de suivi est enregistré. Une fois qu'il est enregistré, une icône (visage de suivi enregistré) (page 11) s'affiche.

[Remarque]

Si l'AF de suivi est démarré lors de la mise au point manuelle, le visage de la cible de suivi n'est pas enregistré.

Off:

Mise au point et suivi du sujet spécifié.

La détection des visages/yeux ne se produit pas, même si la cible de suivi est une personne.

[Remarque]

La fonction Realtime Tracking AF ne fonctionne pas si l'objectif est réglé pour la mise au point manuelle.

Démarrage de l'AF de suivi en temps réel

Lorsqu'un sujet spécifique est spécifié comme cible de suivi, le suivi de cette cible démarre.

Spécification par une opération tactile

Appuyez sur le sujet ciblé à suivre dans l'un des états suivants :

  • Lorsque le mode de mise au point est le mode MF ou lors de la mise au point manuelle par pression, et lorsque Focus

    Touch Function in MF (page 81) dans le menu Shooting est réglé sur Tracking AF

  • Lorsque le mode de mise au point est le mode AF ou pendant la mise au point automatique (AF) par pression

[Remarque]

La spécification d'une cible par une opération tactile n'est pas disponible lorsque Touch Operation (page 99) dans le menu Technical est réglé sur Off.

Spécification par la sélection d'un cadre de détection des visages

Déplacez le curseur de sélection de visage (soulignement orange) sur le sujet cible à suivre à l'aide du sélecteur multiple (page 7) et appuyez sur le sélecteur multiple.

Cadres de détection

d'autres visages (gris) Cadre de suivi

SONY ILMEFX6TK - Cadres de détection - 1
Curseur de sélection de visage (orange)

[Conseils]

  • Vous pouvez également changer de cible à suivre lors de l'AF de suivi en temps réel.
  • Si une touche personnalisable (page 49) attribuée avec la fonction Focus Magnifier est enfoncée lors de l'AF de suivi en temps réel, l'état de suivi est conservé et la mise au point est agrandie. Cependant, vous ne pouvez pas spécifier de crible à suivre lors de l'agrandissement de la mise au point.

Remarque

Lors de la mise au point manuelle, le suivi ne peut pas être démarré par la sélection de cadre de détection des visages.

Arrêt de l'AF de suivi en temps réel

Arrêt par une opération tactile

Appuyez sur la touche Arrêt de l'AF de suivi en temps réel) affichée en haut à gauche du panneau tactile.

Conseils

• L'AF de suivi en temps réel s'arrêtera dans les cas suivants :
Lorsque le commutateur FOCUS ou la commande AUTO/MAN sur l'objectif est commuté
- Lorsque le mode de mise au point est modifié

- Lorsque l'aide pour la mise au point automatique est exécutée

- Lorsque le réglage de la zone de mise au point ou l'action de l'AF de détection des visages/yeux est modifié

- Lorsqu'une touche personnalisable attribuée avec Push AF/Push MF est enfoncée

Lorsque la cible de suivi n'est pas comprise dans l'écran de prise de vue ou que le sujet est flou pendant quelques secondes

- Lorsqu'un visage de suivi est enregistré (lorsque l'icône « © » (visage de suivi enregistré) s'affiche), l'AF de suivi en temps réel reprend lorsque le visage de suivi enregistré entre dans la zone d'image. Pour effacer le visage de suivi, arrêtez l'AF de suivi en temps réel comme indiqué ci-dessus.

Réglage de la luminosité

A B C D E F H I ND PRESET ND AUTO ND VARIABLE SIQ CANCEL/ BACK THUMBINAL FILL MENU MENU DISPLAY ISO/GAIN WHT BAL SHU TER L M +H +R +R +RESET

Vous pouvez régler la luminosité en réglant le diaphragme, le gain, la vitesse d'obturateur, ainsi qu'en réglant le niveau de luminosité à l'aide des filtres ND. Vous pouvez également procéder à des réglages automatiques. Le niveau cible pour le réglage automatique de la luminosité se règle à l'aide de Auto Exposure (page 78) >Level dans le menu Shooting du menu complet. Vous pouvez également attribuer Auto Exposure Level à une touche personnalisable ou à une molette personnalisable (page 49).

[Remarque]

Le gain ne peut pas être réglé en mode Cine El. La sensibilité de base est fixée. De même, la luminosité ne peut pas être ajustée automatiquement en utilisant la vitesse d'obturation. L'ajustement automatique de la luminosité à l'aide du diaphragme et du filtre ND est pris en charge.

Sélection de la sensibilité de base

Vous avez le choix entre deux types de sensibilité de base sur le caméscope. En mode Custom, vous pouvez régler la sensibilité de base sur High ou Low à l'aide de Base ISO/Sensitivity sur l'écran Main Status (page 14) ou sur l'écran Camera Status (page 14), ou de ISO/Gain/EI >Base Sensitivity (page 77) dans le menu Shooting du menu complet.

En mode Cine El, vous pouvez régler l'ISO de base sur ISO 12800 ou ISO 800 à l'aide de Base ISO/Sensitivity sur l'écran Main Status (page 14) ou sur l'écran Camera Status (page 14), ou de ISO/Gain/El >Base ISO (page 77) dans le menu Shooting du menu complet.

Il est recommandé de sélectionner Low ou ISO 800 dans des conditions d'éclairage normales et de sélectionner High ou ISO 12800 dans des conditions d'éclairage faibles.

* Pouvant également être configurés sur l'écran d'état. [Conseil]

Vous pouvez également attribuer Base ISO/Sensitivity à une touche personnalisable (page 49).

Réglage du diaphragme

Vous pouvez régler le diaphragme pour régler la luminosité.

Réglage automatique du diaphragme

Cette fonction règle la luminosité en fonction du sujet. Un objectif prenant en charge le diaphragme automatique est requis.

1 Si un objectif avec commutateur Auto Iris est fixé, placez le commutateur sur AUTO.

2 Maintenez enfoncée la touche de fonction IRIS (E) pour afficher le menu direct (page 49) et sélectionnez Auto.

[Conseil]

Vous pouvez également attribuer Auto Iris à une touche personnalisable (page 49).

[Remarque]

Le diaphragme peut être ajusté automatiquement sur un objectif monté en A.

Réglage manuel du diaphragme

1 Maintenez enfoncée la touche de fonction IRIS (E) pour afficher le menu direct (page 49) et sélectionnez Manual.

2 Appuyez sur la touche de fonction IRIS (E) pour afficher la valeur du diaphragme sur un arrière-plan blanc.

3 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur.

[Conseils]

- Vous pouvez aussi utiliser la molette multifonction comme molette IRIS (page 49) en affectant la fonction IRIS à la molette multifonction.

- Vous pouvez également affecter la fonction IRIS à une molette personnalisable (page 49).

Réglage automatique temporaire

Appuyez sur la touche personnalisable (page 49) à laquelle la fonction Push Auto Iris est affectée pour régler automatiquement le diaphragme de façon temporaire lorsque la touche est enfoncée.

Le diaphragme revient au réglage précédent quand vous relâchez la touche.

[Remarques]

- Quand le commutateur Auto Iris de l'objectif est réglé sur MANUAL, les fonctions Auto Iris et Push Auto Iris du caméscope n'ont aucun effet. Les réglages manuels de diaphragme sur le caméscope ne fonctionnent également pas.

- Push Auto Iris ne peut pas être exécuté lorsque Iris > Bokeh Control (page 78) dans le menu Shooting est réglé sur On.

Réglage du gain

En mode Custom, vous pouvez régler le gain pour régler la luminosité.

Réglage automatique du gain

Maintenez enfoncée la touche de fonction ISO/GAIN (H) pour afficher le menu direct (page 49) et sélectionnez Auto.

[Conseils]

- Vous pouvez aussi effectuer la même action en réglant Auto Exposure (page 78) >AGC sur On dans le menu Shooting.

- Vous pouvez également attribuer AGC à une touche personnalisable (page 49).

Réglage manuel du gain

Vous pouvez surveiller le gain lorsque vous souhaitez ajuster l'exposition tout en utilisant un réglage de diaphragme fixe ou lorsque vous souhaitez éviter que le gain n'augmente à cause de l'AGC.

1 Maintenez enfoncée la touche de fonction ISO/GAIN (H) pour afficher le menu direct (page 49) et sélectionnez Manual.

2 Réglez le commutateur ISO/GAIN (I) sur H, M ou L.

[Conseils]

- Vous pouvez modifier la valeur prédéfinie de chaque position de commutateur à l'aide de ISO/Gain// (page 14) sur l'écran Camera Status ou de ISO/Gain/El >ISO/Gain// (page 77) dans le menu Shooting du menu complet.

- Vous pouvez également attribuer Push AGC à une touche personnalisable et régler AGC sur On de manière temporaire en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée.

[Remarque]

Push AGC ne peut pas être exécuté lorsque Iris > Bokeh Control (page 78) dans le menu Shooting du menu complet est réglé sur On.

Contrôle du gain (réglage précis)

1 Appuyez sur la touche de fonction ISO/ GAIN (H) pour afficher la valeur de gain sur un arrière-plan blanc.

2 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur.

[Conseil]

Passez sur une valeur de gain préréglée en fonction du réglage du commutateur ISO/GAIN (I).

Contrôle temporaire du gain (réglage précis)

Tournez la molette personnalisable (page 49) à laquelle la fonction ISO/Gain/El est attribuée pour ajuster la valeur de gain définie par le commutateur ISO/GAIN (I). Cela est utile lorsque vous souhaitez régler l'exposition d'un seul incrément sans change la profondeur de champ.

La valeur de gain réglée est annulée lors de la commutation du commutateur ISO/GAIN (I), de la modification de la sensibilité de base, du réglage d'AGC sur On ou de la mise hors tension.

[Conseils]

- Vous pouvez aussi affecter cette fonction à la molette multifonction (page 49).

- Vous pouvez également attribuer Push AGC à une touche personnalisable et régler AGC sur On de manière temporaire en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée.

[Remarque]

Push AGC ne peut pas être exécuté lorsque Iris > Bokeh Control (page 78) dans le menu Shooting du menu complet est réglé sur On.

Réglage d'Exposure Index

En mode Cine EI, il est considéré que la sortie vidéo avec MLUT réglé sur Off est enregistrée comme signal principal. Lorsque vous changez la luminosité de l'image avec MLUT On pour adapter à une valeur EI, vous pouvez vérifier le résultat du réglage de la sensibilité d'exposition postproduction pendant la prise de vue.

Vous pouvez changer la valeur El en réglant le commutateur ISO/GAIN (I) sur H, M ou L.

[Conseil]

Vous pouvez modifier la valeur El de chaque position de commutateur avec ISO/Gain/El (page 14) dans l'écran Camera Status ou à l'aide de ISO/Gain/El >Exposure Index>H>// (page 77) dans le menu Shooting du menu complet.

Réglage précis de l'indice de pose

1 Appuyez sur la touche de fonction ISO/GAIN (H) pour afficher la valeur EI sur un arrière-plan blanc.

2 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur.

[Conseil]

Passez sur une valeur El préréglée en fonction du réglage du commutateur ISO/GAIN (I).

Réglage de l'obturateur

Vous pouvez régler l'obturateur pour régler la luminosité.

Réglage automatique de l'obturateur

Maintenez enfoncée la touche de fonction SHUTTER (F) pour afficher le menu direct (page 49) et sélectionnez Auto pour régler automatiquement la vitesse d'obturation ou l'angle d'obturation en fonction de la luminosité de l'image.

[Conseil]

Vous pouvez aussi effectuer la même action en réglant Auto Exposure >Auto Shutter (page 79) sur On dans le menu Shooting du menu complet.

Réglage manuel de l'obturateur

1 Maintenez enfoncée la touche de fonction SHUTTER (F) pour afficher le menu direct (page 49) et sélectionnez Speed ou Angle.

2 Appuyez sur la touche de fonction SHUTTER (F) pour afficher la valeur de l'obturateur sur un arrière-plan blanc.

3 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur de l'obturateur.

[Conseils]

- Pour régler la durée d'exposition afin qu'elle corresponde à l'intervalle d'image, sélectionnez Off à l'étape 1.

- Vous pouvez également définir l'angle et régler la fréquence (page 77).

Réglage du niveau de luminosité (ND Filter)

Lorsque l'éclairage est trop fort, vous pouvez régler la luminosité appropriée en changeant le filtre ND.

Le caméscope comporte deux modes de filtre ND. Vous pouvez basculer entre les deux modes en utilisant le commutateur ND PRESET/VARIABLE.

Réglage en mode prédéfini

Placez le commutateur ND PRESET/VARIABLE (A) en position PRESET et réglez les touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) sur l'un des réglages suivants.

Clear : pas de filtre ND

1 : transmittance définie par ND Filter >Preset1 (page 77) dans le menu Shooting du menu complet.

2 : transmittance définie par ND Filter >Preset2 (page 77) dans le menu Shooting du menu complet.

3 : transmittance définie par ND Filter >Preset3 (page 77) dans le menu Shooting du menu complet.

Réglage en mode variable

Réglez le commutateur ND PRESET/VARIABLE (A) en position VARIABLE. Basculez les touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) entre CLEAR et On.

Réglage automatique du niveau de luminosité Vous pouvez régler Auto ND Filter sur On pour activer l'ajustement d'exposition automatique à l'aide du filtre ND.

1 Appuyez sur la touche (+) des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND.

2

Maintenez enfoncée la touche ND VARIABLE AUTO (C) jusqu'à sélectionner Auto.

Réglage manuel du niveau de luminosité

1

Appuyez sur la touche [+] des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND.

2

Maintenez enfoncée la touche ND VARIABLE AUTO (C) jusqu'à sélectionner Manual.

3

Tournez la molette ND VARIABLE (D) pour régler la transmittance du filtre.

[Conseil]

Vous pouvez également affecter la fonction ND Filter à une molette personnalisable (page 49).

Réglage automatique temporaire

Vous pouvez attribuer Push Auto ND à une touche personnalisable (page 49), et régler de manière temporaire Auto ND Filter sur On en appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée. Auto ND Filter sera de nouveau réglé sur Off si vous relâchez la touche.

Appuyez sur la touche [+] des touches haut/ bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND.

[Remarques]

  • Lorsque le filtre ND est basculé sur ou depuis CLEAR lors de la prise de vue, le cadre de filtre ND s'affiche sur l'image et le son de fonctionnement est inclus dans l'audio.
  • Push Auto ND ne peut pas être exécuté lorsque Iris > Bokeh Control (page 78) dans le menu Shooting est réglé sur On.

[Conseils]

  • Vous pouvez régler sur CLEAR en tournant la molette ND VARIABLE (D) vers le bas depuis ND1/4. Si depuis CLEAR vous toumez la molette vers le haut, vous configurez ND1/4. Vous pouvez désactiver cette action à l'aide de ND Dial >CLEAR with Dial (page 99) dans le menu Technical du menu complet.
  • Vous pouvez également attribuer ND Filter Position à une touche personnalisable (page 49) et appuyer sur la touche au lieu d'utiliser les touches haut/bas ND FILTER POSITION pour changer le réglage. Mode prédéfini : Clear → Preset1 → Preset2 → Preset3 → Clear...
    Mode variable : Clear → On → Clear..
  • Vous pouvez également attribuer Auto ND Filter à une touche personnalisable (page 49) et appuyer sur la touche pour commuter Auto ND filter entre On et Off.
  • Lorsque vous filmed un sujet lumineux, une fermeture trop importante du diaphragme peut provoquer un flou de diffraction, qui crée une image commençant à perdre sa netteté (phénomène typique des caméras vidéo). Vous pouvez supprimer cet effet pour obtenir de meilleurs résultats de prise de vue en utilisant le filtre ND.

Réglage pour des couleurs naturelles (équilibre des blancs)

ND PRESET ND MILOR CLEAR NO AUTO ND VARIABLE SIQ IRIS CANCEL/ BACK TRIMINAIL FULL MEMI MENU DISPLAY ISO/GAN WHT BAL SHUTTER G J

Vous pouvez sélectionner le mode de réglage pour vous adapter aux conditions de prise de vue.

ATW (équilibre des blancs à suivi automatique)

Cette fonction ajuste l'équilibre des blancs automatiquement à un niveau approprié. L'équilibre des blancs est automatiquement ajusté quand la température de couleur de la source de lumière change.

Maintenez enfoncée la touche de fonction WHT BAL (G) pour afficher le menu direct (page 49) et sélectionnez ATW.

Vous pouvez sélectionner la vitesse de réglage (cinq incréments) à l'aide de White Setting >ATW Speed (page 79) dans le menu Shooting du menu complet.

[Conseil]

Vous pouvez geler le réglage d'équilibre des blancs actuel en assignant la fonction ATW Hold à une touche personnalisable (page 49) et en appuyant sur la touche personnalisable pour mettre temporairement le mode ATW en pause.

[Remarques]

- ATW ne peut pas être utilisé en mode Cine EI.

- Il peut ne pas être possible de s'ajuster sur la couleur appropriée à l'aide d'ATW, en fonction des conditions d'éclairage et de sujet. Exemples :

- Quand une couleur unique domine le sujet, comme par exemple le ciel, la mer, la terre ou des fleurs. - Quand la température de couleur est extrêmement élevée ou faible.

Si l'effet approprié ne peut pas être obtenu parce que la vitesse de suivi automatique d'ATW est lente ou pour d'autres raisons, utilisez l'équilibre des blancs automatique.

Réglage manuel de l'équilibre des blancs

1 Lorsque l'équilibre des blancs est réglé sur le mode ATW, maintenez enfoncée la touche de fonction WHT BAL (G) pour afficher le menu direct (page 49) et sélectionnez W:P, W:A ou W:B.

2 Sélectionnez B, A ou PRESET à l'aide du commutateur WHT BAL (J).

B : mode de mémoire B

A : mode de mémoire A

PRESET : mode prédéfini

[Conseil]

Vous pouvez activer ATW pour la mémoire B en réglant White Setting >White Switch (page 80) sur ATW dans le menu Shooting du menu complet.

Mode de mémoire A/mémoire B Ce mode ajuste l'équilibre des blancs au réglage sauvegardé sous la mémoire A ou la mémoire B, respectivement.

Mode prédéfini

Ce mode ajuste la température de couleur sur une valeur préréglée (la valeur par défaut est 3200K).

Modification de la valeur prédéfinie par défaut

En mode prédéfini, vous pouvez modifier directement une valeur prédéfinie existante. Maintenez enfoncée la touche de fonction WHT BAL (G) et sélectionnez l'un des paramètres suivants dans le menu direct. Mode Custom : → 3200K, → 4300K, → 5600K, → 6300K Mode Cine El : → 3200K, → 4300K, → 5500K

[Conseil]

Vous pouvez également attribuer Preset White Select à une touche personnalisable (page 49) et appuyer sur la touche pour changer le réglage. Mode Custom : 3200K → 4300K → 5600K → 6300K → 3200K...

Mode Cine EI : 3200K → 4300K → 5500K → 3200K...

Modification de la température de couleur

1 Appuyez sur la touche de fonction WHT BAL (G) pour afficher la valeur de la température de couleur sur un arrière-plan blanc.

2 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur.

[Conseils]

- En mode prédéfini, vous pouvez régler la valeur par unités de 100K.

- En mode mémoire, vous pouvez régler la valeur par incréments de 20K dans une plage de 2000K à 5600K. Vous pouvez définir les valeurs supérieures à 5600K à des intervalles égaux à la quantité de changement de couleur (mired) de 5580K à 5600K. Vous pouvez aussi régler la valeur de teinte à l'aide de White (page 79) >Tint dans le menu Shooting du menu complet.

Utilisation de l'équilibre des blancs automatique

L'équilibre des blancs à enregistrer dans le mode de mémoire A/mémoire B est configuré automatiquement.

1 Sélectionnez le mode de mémoire A ou de mémoire B.

2 Placez une feuille de papier blanc (ou tout autre objet) dans un lieu présentant la même source et les mêmes conditions de lumière que le sujet, puis effectuez un zoom avant sur le papier pour montrer la zone blanche sur l'écran.

3 Réglez la luminosité. Ajustez le diaphragme à l'aide de la procédure dans « Réglage manuel du diaphragme » (page 43).

4 Appuyez sur la touche WB SET (page 4).

- Si la balance des blancs automatique est utilisée en mode mémoire, le résultat de l'ajustement automatique est sauvegardé dans la mémoire (A ou B) sélectionnée à l'étape 1.

- Si la balance des blancs automatique est exécutée en mode ATW, le résultat est hérité et le mode ATW reprend lorsque l'ajustement automatique est terminé. Ceci est utile lorsque vous souhaitez ajuster la balance des blancs très rapidement, quel que soit le réglage de la vitesse ATW.

[Remarque]

Si l'ajustement échoue, un message d'erreur s'affiche sur l'écran pendant environ trois secondes. Si le message d'erreur persiste après plusieurs tentatives de réglage de l'équilibre des blancs, contactez votre technicien Sony.

Réglage de l'audio à enregistrer

Vous pouvez spécifier l'audio à enregistrer à l'aide des connecteurs, des commutateurs et des molettes d'entrée du caméscope.

Connecteurs et commutateurs d'entrée audio externe

Connecteur INPUT1 (page 7)

Connecteur INPUT2 (page 7)

Griffe à interfaces multiples (page 7)

Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 7)

Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 7)

Commutateurs permettant de régler le niveau audio

Commutateur CH1 (AUTO/MAN) (page 6) Commutateur CH2 (AUTO/MAN) (page 6)

Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 6)

Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 6)

Écran Audio Status

Audio LevelSource3/13
Ref./GpoWind Filter
C+1INPUT1MIC +48V-50dBOff
C+2INPUT2MIC +48V-50dBOff
C+3Int M/C0dBOff
C+4INPUT1MIC +48V-50dBOff
Audio Input Level99HDMI Output CHCH1/CH2Volume 0Monitor CHCH1/CH2

Sélection du dispositif d'entrée audio

1 Configurez l'entrée audio à l'aide de CH1/CH2/CH3/CH4 >Source (page 14) dans l'écran Audio Status ou de Audio Input >CH1 Input Select à CH4 Input Select (page 96) dans le menu Audio du menu complet. Si vous utilisez un microphone ou un adaptateur XLR connecté à la griffe à interfaces multiples, spécifiez Shoe CH1 ou Shoe CH2. Pour plus de détails sur l'adaptateur XLR, voir « Ajout de connecteurs d'entrée audio » (page 48).

[Remarques]

  • L'audio n'est pas enregistré en mode Interval Rec ou en mode Slow & Quick Motion.
  • Le caméscope comporte un microphone de narration intégré pour l'enregistrement du son d'ambiance. Il peut être utilisé pour la synchronisation avec d'autres appareils. Dans ce cas, spécifiez MIC interne.
  • Seul le microphone interne de la poignée (page 7) est actif pour l'enregistrement audio lorsque vous fixez la poignée. Lorsque la poignée n'est pas fixée, vous pouvez utiliser le microphone de narration (page 6) pour l'enregistrement du son d'ambiance.
  • Lorsque CH1 Input Select et CH2 Input Select sont réglés sur Internal MIC, le niveau d'enregistrement audio de CH1 et CH2 est réglé à l'aide de la molette AUDIO LEVEL(CH1) (page 6). Lorsque CH3 Input Select et CH4 Input Select sont réglés sur Internal MIC, le niveau d'enregistrement audio de CH3 et CH4 est réglé à l'aide de CH3 Input Level (page 96).

2 Sélectionnez la source audio d'entrée. Réglez les commutateurs INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) sur les dispositifs raccordés aux connecteurs INPUT1/INPUT2, respectivement.

Dispositif raccordé Position decommutateur

Microphone dynamique, MIC

microphone à piles

Microphone à alimentation MIC+48V fantôme de +48 V

  • Le fait de sélectionner MIC+48V et de connecter un microphone qui n'est pas compatible avec une source de +48 V peut endommager le dispositif connecté. Vérifiez le réglage avant de connecter le dispositif.
  • Si le bruit est un problème sur des connecteurs sur lesquels aucun dispositif n'est connecté, réglez les commutateurs INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) correspondants sur LINE.

Réglage automatique du niveau d'enregistrement audio

Réglez les commutateurs CH1/CH2 (AUTO/MAN) des canaux sur AUTO pour qu'ils s'ajustent automatiquement. Pour CH3/CH4, réglez la commande de niveau audio de l'écran Audio Status (page 14) ou Audio Input >CH3 Level Control et CH4 Level Control sur Auto (page 96) dans le menu Audio du menu complet.

Réglage manuel du niveau d'enregistrement audio

Utilisez la procédure suivante pour régler le niveau d'enregistrement audio pour CH1/CH2.

1 Réglez les commutateurs CH1/CH2 (AUTO/MAN) des canaux sur MAN pour pouvoir les ajuster manuellement.

2 Pendant la prise de vue ou la veille, tournez les molettes AUDIO LEVEL (CH1)/(CH2) des canaux correspondants pour régler le niveau audio.

  • Pour CH3/CH4, réglez la commande de niveau audio à l'aide de CH3/CH4 (page 14) dans l'écran Audio Status ou de Audio Input >CH3 Level Control ou CH4 Level Control dans le menu Audio du menu complet sur Manual. Puis, réglez le niveau d'enregistrement audio à l'aide de CH3 Input Level ou CH4 Input Level.
  • Vous pouvez régler les niveaux de CH1 à CH4 en tant que groupe. Vous pouvez ajuster le niveau d'enregistrement en utilisant la molette personnalisable (page 49) à laquelle la fonction Audio Input Level est attribuée, l'écran Audio Status ou Audio Input >Audio Input Level dans le menu Audio du menu complet.

[Conseil]

L'écran Audio Status est utile pour vérifier le niveau de l'entrée audio (page 14).

[Remarques]

  • Les réglages du niveau d'entrée audio peuvent être désactivés, en fonction de la combinaison de réglages dans le menu Audio. Pour en savoir plus, reportez-vous au diagramme dans page 134.
  • Le caméscope prend en charge des combinaisons de plusieurs réglages. Pour en savoir plus, reportez-vous au diagramme dans page 134.

Ajout de connecteurs d'entrée audio

Vous pouvez connecter simultanément jusqu'à quatre canaux de dispositifs audio XLR au caméscope en utilisant un adaptateur XLR-K2M XLR (non fourni) ou XLR-K3M XLR (non fourni).

Fixez l'adaptateur XLR à la griffe à interfaces multiples et réglez CH3 >Source sur Shoe CH1 et CH4 >Source sur Shoe CH2 dans l'écran Audio Status (page 14). Ou réglez Audio Input >CH3 Input Select sur Shoe CH1 et CH4 Input Select sur Shoe CH2 dans le menu Audio du menu complet.

Les fonctions du caméscope qui se superposent seront désactivées pour les canaux sur lesquels l'adaptateur XLR est sélectionné comme entrée. Utilisez les commutateurs et les molettes sur l'adaptateur XLR pour effectuer les réglages.

[Remarques]

  • Le caméscope prend en charge l'interface audio numérique 2 canaux du XLR-K3M.
  • Si Audio Input >CH3 Level et CH4 Level dans le menu Audio sont réglés sur Audio Input Level, Audio Input Level sur le caméscope sera alors multiplié par le niveau réglé sur l'adaptateur XLR.
    Audio Input Level est également activé lorsque le commutateur de l'adaptateur XLR est réglé sur AUTO. Lorsque « Through » est spécifié, l'audio sera enregistré au niveau réglé avec l'adaptateur XLR (page 135).

Fonctions utiles

Utilisation du menu Direct

Vous pouvez vérifier l'état et les réglages du caméscope affichés sur l'écran du viseur, ainsi que sélectionner et modifier directement les réglages.

Les éléments suivants peuvent être configurés.

• Face/Eye Detection AF
- SteadyShot
- White Mode
- Color Temp
- Scene File
• ND Filter Position / Auto ND Filter
- ND Filter Value
- Auto Iris
- Iris Value
• AGC
- Gain Value
- ISO Value
- Exposure Index Value
• Auto Shutter / ECS
- Shutter Value
- Auto Exposure Mode
■ Auto Exposure Level
■ S&Q Motion Frame Rate

1 Appuyez sur la molette multifonction ou sur une touche personnalisable à laquelle la fonction Direct Menu est attribuée. Sur l'écran, vous pouvez uniquement sélectionner avec le curseur orange les éléments pouvant être configurés à l'aide du menu direct.

2 Tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers l'élément de menu à régler, puis appuyez sur la molette multifonction. Un menu s'affiche ou l'élément s'affiche sur un arrière-plan blanc.

3 Tournez la molette multifonction pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur la molette multifonction. Le menu ou l'arrière-plan blanc disparaît et le nouveau réglage s'affiche avec un curseur orange. Appuyez à nouveau sur la touche personnalisable à laquelle la fonction Direct Menu est affectée ou attendez 3 secondes sans réaliser d'action pour fermer menu direct.

[Conseils]

  • Vous pouvez aussi configurer les réglages directs en maintenant enfoncée chacune des touches de fonction (page 5).
  • Lorsque des éléments s'affichent sur un arrière-plan blanc, vous pouvez utiliser la molette multifonction comme molette personnalisable.
  • Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple (page 9) pour les opérations de sélection.

Touches/molettes personnalisables

Il y a neuf touches personnalisables (page 6, 7, 9) sur le caméscope, auxquelles vous pouvez attribuer des fonctions. Vous pouvez également attribuer des fonctions à la molette multifonction du caméscope (page 5), à la molette personnalisable sur la poignée (page 7) et la molette personnalisable sur la télécommande de grip (page 9).

Changement de la fonction d'une touche

Utilisez Assignable Button (page 85) dans le menu Project du menu complet. Vous pouvez visionner les fonctions attribuées sur l'écran d'état de touches attribuables (page 15).

Fonctions attribuées à chaque touche

assignable par défaut

Touche 1 S&O Motion

Fonctions attribuables

  • Off
  • Base ISO/Sensitivity
    • AGC
  • Push AGC
  • ND Filter Position
  • Auto ND Filter
  • Push Auto ND
  • Auto Iris
  • Push Auto Iris
  • Bokeh Control
  • Auto Shutter
    • Auto Exposure Level
  • Backlight
  • Spotlight
  • Preset White Select
    • ATW
  • ATW Hold
  • AF Speed/Sens.
  • Focus Setting
  • Focus Area
  • Focus Area(AF-S)
  • Face/Eye Detection AF
  • Push AF Mode
  • Push AF/Push MF
  • Focus Hold
  • Focus Magnifier x3/x6
  • Focus Magnifier x3
  • Focus Magnifier x6
    • S&Q Motion
  • SteadyShot

  • Rec
    • Picture Cache Rec

  • Rec Review
  • Clip Flag OK
  • Clip Flag NG
  • Clip Flag Keep
  • Color Bars
  • Tally [Front]
    • DURATION/TC/U-BIT
  • Display
  • Lens Info
    • Video Signal Monitor
  • Marker
  • VF Adjust
  • VF Mode
  • Gamma Display Assist
  • Peaking
  • Zebra
    • Volume
  • Thumbnail
  • Touch Operation
  • Handle Zoom
    • NFC
    • Auto Upload (Proxy)
  • Direct Menu
  • User Menu
  • Menu

Changement de la fonction d'une molette

Vous pouvez modifier la fonction de la molette multifonction sur le caméscope, de la molette personnalisable du grip et de la molette personnalisable de la poignée.

Pour la molette multifonction, réglez à l'aide de Multi Function Dial (page 88) >Default Function dans le menu Project. Off est attribué par défaut.

Fonctions attribuables à la molette

multifonction

  • Off
    ■ ISO/Gain/El
    • IRIS
    • Auto Exposure Level
  • Audio Input Level

[Remarque]

Le réglage est désactivé lorsque le menu est affiché.

Pour la molette personnalisable, réglez avec

Assignable Dial (page 87) dans le menu

Project du menu complet.

IRIS est attribué partout par défaut.

[Conseil]

La molette personnalisable du RM-30BP (option)

applique le réglage Grip/Remote Dial.

Fonctions attribuables à la molette

personnalisable de la poignée/du grip

  • Off
  • ISO/Gain/EI
  • ND Filter
    • IRIS
    • Auto Exposure Level
  • Audio Input Level
    ■ Multi Function Dial

Vous pouvez visionner les fonctions attribuées sur l'écran d'état de touches attribuables (page 15).

Slow & Quick Motion

Quand le format d'enregistrement (page 82) est réglé sur les valeurs suivantes, vous pouvez spécifier différentes valeurs pour la fréquence d'images de prise de vue et la fréquence d'images de lecture.

Format d'enregistrement Fréquence

Fréquence du systèmeMode Imager ScanCodec Format vidéod'images
59.94/50/29.97/25/23.98FF RAW 3840×2160P 1-60, 100, 120
RAW & XAVC-I 3840×2160P 1-60, 100, 120
XAVC-I 4096×2160P 1-60
3840×2160P 1-60, 100, 120
1920×1080P 1-60, 100, 120, 150, 180, 200, 240
XAVC-L 3840×2160P 1-60, 100, 120
1920×1080P 1-60, 100, 120, 150, 180, 200, 240

S35 XAVC-I 1920×1080P 1-60, 100, 120

XAVC-L 1920×1080P 1-60, 100, 120

24 FF XAVC-I 4096×2160P 1-60

Vous pouvez activer/désactiver le mode Slow & Quick Motion en appuyant sur une touche personnalisable (page 49) à laquelle la fonction S&Q Motion est attribuée. Vous pouvez régler la fréquence d'images pour la prise de vue en maintenant la touche enfoncée.

[Conseil]

Vous pouvez également régler le mode à l'aide de S&Q Frame Rate sur l'écran Main Status, de Rec Function sur l'écran d'état Project et de S&Q Motion dans le menu Shooting du menu complet.

[Remarques]

  • Le mode Slow & Quick Motion ne peut pas être réglé pendant l'enregistrement, la lecture ou pendant l'affichage de l'écran de miniatures.
  • L'enregistrement audio n'est pas pris en charge en mode ralenti et accéléré.
  • La fonction de mise au point automatique, la fonction de diaphragme automatique et la fonction d'obturation automatique sont désactivées en mode Slow & Quick Motion. Cependant, vous pouvez utiliser la fonction de mise au point automatique lorsque la fréquence d'images est réglée sur les éléments suivants.
Fréquence du systèmeFréquence d'images
59.94/29,97/23.9830, 60, 120, 240
50/25 25, 50, 100, 200

- Pour plus de détails sur l'utilisation de la sortie RAW, consultez page 59.

Enregistrement de la vidéo par intermittence (Interval Rec)

La fonction Interval Rec du caméscope permet de capturer une vidéo en accéléré dans la mémoire interne du caméscope. Cette fonction est un moyen efficace pour la prise de vue de sujets en mouvement lent. Lorsque vous commencez l'enregistrement, le caméscope enregistre automatiquement un nombre spécifique d'images (Number of Frames) à intervalles (Interval Time) spécifiés.

Intervalle de prise de vue (Interval Time)

SONY ILMEFX6TK - Enregistrement de la vidéo par intermittence (Interval Rec) - 1

flowchart
graph TD
    A["Input Block 1"] --> B["Process Step 1"]
    B --> C["Process Step 2"]
    C --> D["Output Block 3"]
    D --> E["Output Block 4"]
    E --> F["Output Block 5"]
    F --> G["Output Block 6"]
    G --> H["Output Block 7"]
    H --> I["Output Block 8"]
    I --> J["Output Block 9"]
    J --> K["Output Block 10"]

Nombre d'images en une prise (Number of Frames)

Lorsque Interval Rec est activé, la lumière de la vidéo HVL-LBPC (en option) s'allume automatiquement avant le début de l'enregistrement, ce qui vous permet d'enregistrer des images sous des conditions de lumière stable et de température de couleur (fonction de pré-éclairage).

[Remarques]

  • Il est possible d'utiliser une seule fonction d'enregistrement spéciale, tel que l'enregistrement en mode Interval Rec.
  • Si un autre mode d'enregistrement spécial est activé alors que Interval Rec est en cours d'utilisation, ce dernier est automatiquement annulé.

  • Le mode Interval Rec est automatiquement activé après avoir modifié les réglages système tel que le format vidéo.

  • Les réglages Interval Rec ne peuvent pas être modifiés pendant l'enregistrement ou la lecture ou lorsque l'écran de miniatures s'affiche.

Pour régler Interval Rec

Sélectionnez Rec Function >Interval Rec sur l'écran d'état Project, et configuez les réglages Number of Frames et Interval Time. Si vous utilisez la lampe vidéo HVL-LBPC (en option), réglez la durée d'intervalle pour allumer la lampe vidéo avant le démarrage de l'enregistrement à l'aide de Interval Rec >Pre-Lighting dans le menu Project, tel que requis.

[Conseil]

Vous pouvez également configurer le mode à l'aide de Interval Rec (page B4) dans le menu Project du menu complet.

[Remarques]

  • Si vous voulez allumer la lampe vidéo avant le début de l'enregistrement, mettez l'interrupteur de lampe vidéo sur AUTO. La lampe vidéo s'allume et s'éteint automatiquement en fonction du réglage de Video Light Set (page 101) dans le menu Technical.
  • Si vous mettez l'interrupteur de la lampe vidéo sur On, la lampe reste toujours allumée (la lumière vidéo ne s'allume pas et ne s'éteint pas automatiquement).
  • Si la lampe vidéo est contigurée pour s'eteindre pendant 5 secondes ou moins, la lampe vidéo ne s'éteint pas.

Le caméscope quitte le mode Interval Rec lorsqu'il est mis hors tension mais les réglages de nombre d'images (Number of Frames), de durée d'intervalle (Interval Time) et de pré-éclairage (Pre-Lighting) sont maintenus. Vous n'aurez pas besoin de les régler de nouveau la fois suivante lorsque vous effectuez une prise de vue en mode Interval Rec.

Prise de vue en mode Interval Rec

Appuyez sur la touche d'enregistrement START/STOP pour démarrer l'enregistrement.

« Int ●Rec » et « Int ●Stby » s'affichent alternativement dans le viseur. Si vous utilisez la fonction de pré-éclairage, la lampe de la vidéo s'allume avant le démarrage de l'enregistrement.

Pour arrêter la prise de vue

Arrêtez l'enregistrement.

A la fin de la prise de vue, les données vidéo enregistrées dans la mémoire à ce point sont enregistrées sur le support.

Pour quitter le mode Interval Rec

Effectuez l'une des actions suivantes.

  • Réglez le commutateur POWER sur Off.
  • En mode d'attente d'enregistrement, réglez Rec Function sur un réglage autre que Interval Rec sur l'écran d'état Proiect.
    De même, le mode Interval Rec est automatiquement relâché lorsque le caméscope est redémarré.

Limitations pendant l'enregistrement

• L'audio n'est pas enregistré.
- Le passage en revue de l'enregistrement (Rec Review) n'est pas possible.

Si le caméscope est mis hors tension pendant l'enregistrement

- Si le commutateur POWER du caméscope est réglé sur la position Off, l'accès au support s'effectue pendant plusieurs secondes pour enregistrer les images sauvegardées dans la mémoire jusqu'à ce moment, puis l'appareil se met automatiquement hors tension.

- Si l'alimentation est coupée car la batterie est retirée, le cordon d'alimentation CC débranché ou l'alimentation coupée à partir de l'adaptateur CA, les données vidéo et audio prises jusqu'à ce point peuvent être perdues (maximum 10 secondes). Faites attention en remplaçant la batterie.

Enregistrement d'images en cache (Picture Cache Rec)

La fonction Picture Cache Rec vous permet de tourner des vidéos à posteriori lorsque vous démarrez l'enregistrement en maintenant une mémoire cache interne d'une durée déterminée lors de la prise de vue. Réglez Picture Cache Rec sur On dans l'écran d'état Project, puis réglez la taille du cache.

Réglage Cache SizeDurée de cache (approximative)
Short 5 secondes
Medium 10 secondes
Long 20 secondes
Max Valeur maximale ou chaque format d'enregistrement

[Conseils]

  • La durée du cache peut être plus courte, selon la fréquence d'images de prise de vue et le format d'enregistrement. Vérifiez l'affichage en bas à droite de l'écran de configuration de la taille du cache.
  • Vous pouvez également configurer le mode à l'aide de Picture Cache Rec (page B4) dans le menu Project du menu complet.
  • Vous pouvez également commuter Picture Cache Rec entre On et Off à l'aide d'une touche personnalisable (page 49).

[Remarques]

- La fonction Picture Cache Rec ne peut pas être utilisée en combinaison avec la fonction Interval Rec, l'enregistrement simultané sur 2 fentes ou l'enregistrement proxy. Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, ces autres fonctions d'enregistrement sont réglées sur Off de force.

  • Le mode Picture Cache Rec ne peut pas être sélectionné lorsqu'un enregistrement ou Rec Review est en cours.
  • Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, le code temporel est enregistré en mode Free Run, même s'il est réglé sur Regen ou Rec Run (page 91).
  • Le réglage Output Format ne peut pas être configuré en mode Picture Cache Rec. Si celà se produit, désactivez temporairement Picture Cache Rec, puis modifiez le réglage.

Démarrage de Picture Cache Rec

Lorsque Picture Cache Rec est sur On,

« ●Cache » (● vert) apparaît dans le viseur. Lorsque vous appuyez sur la touche d'enregistrement START/STOP, l'enregistrement démarre et la vidéo est inscrite sur les cartes mémoire, en commençant par la vidéo stockée dans la mémoire cache.

Pour annuler Picture Cache Rec

Réglez Picture Cache Rec sur Off sur l'écran d'état Project, ou appuyez sur une touche personnalisable à laquelle est attribuée la fonction Picture Cache Rec.

[Remarques]

  • Si vous modifiez le format d'enregistrement ou le look de base, la vidéo dans la mémoire cache stockée jusqu'à présent est effacée, et la mise en cache d'une nouvelle vidéo démarre. Ainsi, il est impossible d'enregistrer des images en mode d'enregistrement de cache d'image avant le changement de format, même si vous commence immédiatement à enregistrer après avoir changé le format.
  • Si Picture Cache Rec est réglé sur On ou Off immédiatement après avoir inséré une carte mémoire, les données de cache peuvent ne pas être enregistrées sur la carte.
  • La vidéo est stockée dans la mémoire cache lorsque la fonction Picture Cache Rec est réglée sur On. La vidéo précédant le réglage de la fonction sur On n'est pas mise en cache.

- La vidéo n'est pas stockée dans la mémoire cache tant qu'une carte mémoire est en cours d'accès, comme lors de la lecture, de la fonction Rec Review ou de l'affichage de l'écran des miniatures. Il est impossible d'enregistrer des vidéos en mode d'enregistrement de cache d'image pendant cet intervalle.

Enregistrement simultané sur les cartes mémoire A et B (2-slot Simul Rec)

Vous pouvez enregistrer simultanément sur la carte mémoire A et la carte mémoire B en réglant Simul Rec (page 15) dans l'écran d'état Project ou Simul Rec >Setting (page 84) dans le menu Project du menu complet sur On.

Enregistrement séparé sur la carte mémoire A et la carte mémoire B

Vous pouvez démarrer/arrêter l'enregistrement vers chaque carte mémoire indépendamment à l'aide des touches d'enregistrement START/STOP sur le caméscope et la poignée. Par défaut, les deux touches sont réglées pour démarrer/arrêter simultanément l'enregistrement vers les deux cartes mémoire A et B. • « Rec Button:[SlotA SlotB] Handle Rec Button:[SlotA SlotB] » Lorsque les touches sont réglées pour contrôler l'enregistrement de différentes cartes mémoire, le contrôle de démarrage/arrêt d'enregistrement SDI/HDMI Rec Control (page 85) suit l'état d'enregistrement de la fente A.

Pour modifier le réglage

Sélectionnez Simul Rec >Rec Button Set (page 84) dans le menu Project.

Rec Button Set Touches et cartes mémoire

« Rec Button:[SlotA SlotB] Handle Rec Button:[SlotA SlotB] »Démarrez/arrêtez simultanément l'enregistrement vers les cartes mémoire A et B à l'aide de l'une des touches.
« Rec Button:[SlotA] Handle Rec Button:[SlotB] »La touche d'enregistrement START/STOP démarre/ arrête l'enregistrement vers la carte mémoire A et la touche d'enregistrement START/STOP de la poignée démarre/ arrête l'enregistrement vers la carte mémoire B.
« Rec Button:[SlotB]La touche
Handle Recd'enregistrement
Button:[SlotA] »START/STOP démarre/arrête l'enregistrementvers la carte mémoireB et la touche
d'enregistrement
START/STOP de lapoignée démarre/arrête l'enregistrementvers la carte mémoireA.

[Conseil]

La touche d'enregistrement sur la télécommande du grip ou la télécommande LANC fonctionne de la même manière que la touche d'enregistrement START/STOP de l'appareil.

Pour éviter tout fonctionnement accidentel de la touche d'enregistrement START/STOP de la poignée

Réglez le commutateur HOLD de la poignée sur la position HOLD.

[Remarque]

Le commutateur HOLD de la poignée ne fonctionne pas lorsque HOLD Switch Setting (page 99) >with Rec Button est réglé sur Off dans le menu Technical du menu complet. Avec le réglage sur On, réglez Handle HOLD Switch sur Rec Button Only.

Pour activer le levier de zoom et les touches autres que la touche d'enregistrement START/STOP de la poignée, réglez HOLD Switch Setting >Handle HOLD Switch sur Rec Button Only.

Moniteur de signal vidéo

Vous pouvez régler le type de signal vidéo à afficher sur l'écran du viseur sur forme d'onde, vecteurscope ou histogramme en utilisant Display On/Off >Video Signal Monitor (page 94) dans le menu Monitoring. La ligne orange indique la valeur définie du niveau zébré. Vous pouvez également affecter la fonction Video Signal Monitor à une touche personnalisable (page 49).

Affichage de la cible de surveillance

En mode Cine EI, les informations du réglage d'espace de couleur (page 24) ou du réglage Monitor LUT (page 81) s'affichent en haut à droit du moniteur de signal vidéo pour indiquer la cible de surveillance.

SONY ILMEFX6TK - Affichage de la cible de surveillance - 1

Fonction d'aide pour l'affichage gamma

Lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG) en mode Custom (page 24), réglez Gamma Display Assist* sur l'écran Monitoring Status sur On pour voir un affichage d'assistance dans le viseur qui facilite la prise de vue en HDR.

- Vous pouvez également configurer le fonction à l'aide de Gamma Display Assist >Setting (page 95) dans le menu Monitoring du menu complet.

Sélection de l'affichage du viseur lorsque la fonction d'aide pour l'affichage gamma est activée

Il existe deux méthodes d'affichage prises en charge pour l'affichage d'images HDR dans le viseur lorsque la fonction d'aide pour l'affichage gamma est activée.

Affichage HDR avec un contraste conservé entre les zones à faible luminance et les zones à forte luminance

Cette méthode tire parti de l'expressivité HDR pour afficher l'image dans le viseur sans provoquer des noirs cassés ou des réhauts accentués, même lors de la prise de vue avec une exposition lumineuse ou sombre. Cependant, le contraste est légèrement réduit. Pour utiliser cette méthode d'affichage, règlez HDR Setting >VF SDR Preview (page 83) sur Off dans le menu Project du menu complet.

Affichage SDR par simple conversion de HDR vers SDR

Cette méthode vous permet de faire fonctionner la caméra avec la même sensation que la SDR conventionnelle.

Vous pouvez ajuster la luminosité de l'image HDR en réglant la différence de gain entre HDR et SDR à l'aide de SDR Gain.

Pour utiliser cette méthode d'affichage, effectuez les configurations selon la procédure suivante.

1 Réglez HDR Setting >VF SDR Preview (page 83) sur On dans le menu Project du menu complet.

2 Ajustez la valeur de gain SDR en mode HDR à l'aide de HDR Setting >SDR Gain (page 84) dans le menu Project du menu complet.

[Conseil]

Lors de la conversion d'une image HDR vers SDR à l'aide de SR Live Metadata après la prise de vue, SDR Gain est appliqué à la conversion de sorte que l'affichage d'image SDR ait la même exposition que ce qui était visualisé dans le viseur au moment de la prise de vue.

Balises de plan

Vous pouvez ajouter une balise de plan OK à un plan en appuyant sur la touche Clip Flag (page 5) et en sélectionnant Add OK.

Vous pouvez supprimer une balise de plan OK en appuyant deux fois sur la touche et en sélectionnant Delete Clip Flag.

[Conseils]

  • Vous pouvez également utiliser une touche personnalisable à laquelle la fonction de balise de plan est attribuée pour ajouter des balises de plan (page 49).
  • En outre, vous pouvez ajouter une balise de plan à l'aide de Set Clip Flag (page 98) dans le menu Thumbnail du menu complet (page 70).
  • L'écran des miniatures peut être affiché selon le type de balise de plan (écran des miniatures de plans filtré). Pour plus de détails, consultez « Opérations sur les plans » (page 70).

Compensation de la respiration

Vous pouvez définir si vous souhaitez effectuer une compensation de respiration pour l'objectif à l'aide de Lens >Breathing Compensation (page 100) dans le menu Technical du menu complet.

Cette fonction corrige le phénomène qui modifie l'angle de vue lorsque la position de mise au point varie.

Lorsque la compensation de la respiration est exécutée, une partie de l'image est recadrée électroniquement pour maintenir un angle de vue constant afin que le phénomène de respiration n'apparaisse pas.

[Remarques]

  • Lorsque la compensation de la respiration est activée, l'angle de vue et la qualité d'image peuvent être légèrement modifiés.
  • Selon l'objectif, il peut être impossible de corriger la modification de l'angle de vue lorsque la compensation de la respiration est activée.

  • La compensation n'est pas possible lorsqu'un objectif qui ne prend pas en charge la compensation de la respiration est fixé.

  • Cette fonction est réglée sur Off (fixe) dans les cas suivants.

- Lorsque Lens >Distortion Comp. dans le menu Technical réglé sur Off

Lorsque S&Q Motion >Setting dans le menu Shooting est réglé sur On

- Lorsque Rec Format >Codec dans le menu Project est réglé sur RAW ou sur une option incluant RAW

Ajustement du bokeh (Fonction de contrôle du bokeh)

Vous pouvez facilement ajuster le degré de bokeh en liant le filtre ND et le gain à l'opération du diaphragme.

Activation/désactivation de la fonction de contrôle du bokeh

Cette fonction ne peut être activée que lors de l'ajustement manuel de l'exposition. Règlez le filtre ND sur le mode Variable, puis réglez le diaphragme, le gain, l'obturateur et le filtre ND sur l'ajustement manuel.

Vous pouvez activer/désactiver la fonction de contrôle du bokeh à l'aide de Iris >Bokeh Control (page 78) dans le menu Shooting du menu complet.

Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est réglée sur On, une icône B s'affiche sur les indicateurs de filtre ND et de gain.

[Conseil]

Vous pouvez également attribuer la fonction Bokeh Control à une touche personnalisable (page 49) et commuter la fonction de contrôle du bokeh entre On et Off en utilisant la touche.

Ajustement du degré de bokeh

1 Réglez la fonction de contrôle du bokeh sur On.
2 Ajustez le filtre ND et le gain pour déterminer l'exposition.
3 Ajustez le diaphragme. Le degré de bokeh change.

[Conseils]

  • Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est réglée sur On, le filtre ND et le gain fonctionnent ensemble pour compenser les changements d'exposition dus à l'ajustement du diaphragme, ce qui vous permet de changer le degré de bokeh.
  • Le contrôle du bokeh est d'abord lié au filtre ND en réponse à l'opération du diaphragme. Lorsque le filtre
  • En mode MF, il est recommandé d'ouvrir d'abord le diaphragme, puis d'ajuster la mise au point.
  • Si vous utilisez le filtre ND automatique au lieu de la fonction de contrôle du bokeh, le filtre ND suit le changement de luminosité du sujet.

Affichage pendant l'opération de liaison du gain

Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est réglée sur On, le gain peut changer lorsque le diaphragme est ajusté.

Lorsque la liaison du gain est active et que le gain change, un message s'affiche en haut de l'écran et une icône B sur l'indicateur de gain clignote.

[Remarques]

  • Cette fonction est activée uniquement sur les objectifs à monture E qui peuvent communiquer avec l'appareil.
  • L'effet maximal de cette fonction peut être obtenu en utilisant la bague de diaphragme d'un objectif à monture E de Sony.

  • L'apparence peut varier en fonction de la vitesse de fonctionnement, de l'objectif, des réglages de prise de vue et du sujet, et la luminosité peut également changer. Il est fortement recommandé d'effectuer un test de la caméra avant la prise de vue.

  • La luminosité peut changer lorsque le sens de fonctionnement du diaphragme change, comme par exemple lors de l'ouverture du diaphragme après sa fermeture ou lors de la fermeture du diaphragme après son ouverture. Dans ce cas, ajustez un peu plus que nécessaire au préalable, puis revenez un peu en arrière, vérifiez la luminosité, puis commencez la prise de vue.

Par exemple, si vous voulez ouvrir le diaphragme à une ouverture F8 et rendre l'arrière-plan flou, fermez d'abord le diaphragme au-delà de F9, puis revenez à F8, vérifiez la luminosité et commencez la prise de vue.

  • Effectuez les opérations de contrôle du bokeh lentement. Si vous devez accélérer l'opération, essayez d'ajuster progressivement tout en vérifiant les changements apportés à l'image.
  • La qualité d'image avec contrôle du bokeh n'est pas garantie dans toutes les conditions de prise de vue.
  • La fonction de contrôle du bokeh est réglée sur Off lorsque l'une des opérations suivantes se produit.
  • Lorsque le caméscope est mis hors tension
  • Lorsque le diaphragme, le gain, l'obturateur ou le filtre ND est réglé sur Auto
  • Lorsque le mode de prise de vue est commuté
  • Lorsque le filtre ND est réglé sur le mode d'effacement ou mode prédéfini
  • Lorsque l'objectif est retiré
  • Lorsque l'appareil redémarre, par exemple, après une commutation de la fréquence

Enregistrement du proxy

Cette fonction vous permet d'enregistrer des données proxy à faible résolution en même temps que l'enregistrement d'une vidéo de données d'origine haute résolution.

Les données proxy peuvent être subdivisées en fragments automatiquement dans des intervalles courts et les fichiers peuvent être transférés avant la fin de l'enregistrement.

Pour plus de détails sur les cartes mémoire compatibles, le formatage des cartes mémoire et la vérification de la capacité restante, consultez « Utilisation de cartes mémoire » (page 26).

Configuration avant la prise de vue

1 Réglez Proxy Rec (page 15) dans l'écran d'état Project ou Proxy Rec >Setting (page 84) dans le menu Project du menu complet sur On.

2 Insérez une carte mémoire dans un logement de carte CFexpress Type A/SD (page 6).

  • Pour les cartes CFexpress, l'étiquette est orientée vers la gauche.
  • Pour les cartes SD, l'étiquette est orientée vers la droite, avec le coin biseauté en bas.

[Remarque]

Proxy Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps que S&Q Motion ou Interval Rec. Lorsque Proxy Rec est réglé sur On, ces autres modes d'enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off.

Enregistrement d'un proxy

Appuyez sur la touche d'enregistrement START/STOP pour lancer l'enregistrement lorsque vous avez terminé les réglages nécessaires pour la prise de vue.

[Remarques]

  • Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l'intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l'indicateur d'accès de la carte mémoire est éteint avant d'arrêter le caméscope ou d'enlever la carte mémoire.
  • Assurez-vous que la carte mémoire ne s'éjecte pas quand vous l'insérez ou la retirez.

Pour quitter, arrêtez l'enregistrement.

Réglage de Audio Channel pour Proxy Recording

Sélectionnez Proxy Rec >Audio Channel (page 84) dans le menu Project du menu complet et réglez le canal audio pour l'enregistrement de données proxy.

Enregistrement et téléchargement d'un fichier proxy par fragments

Lorsque le réglage de téléchargement automatique est réglé sur Chunk et qu'un fichier proxy est enregistré par fragments, le fichier proxy peut être téléchargé pendant que l'enregistrement principal est en cours.

Pour plus de détails sur le téléchargement d'un fichier proxy enregistré par fragments, consultez « Téléchargement automatique des fichiers » (page 66) et « Utilisation de C3 Portal App » (page 67).

1 Sélectionnez Proxy Rec >Chunk (page 84) dans le menu Project, puis sélectionnez l'intervalle d'enregistrement par fragments. 30s : enregistrez le fichier proxy par fragments de 30 secondes (réglage par défaut). 1min : enregistrez le fichier proxy par fragments de 1 minute. 2min : enregistrez le fichier proxy par fragments de 2 minutes.

2 Réglez File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 105) dans le menu Network sur Chunk. Le fichier original est enregistré sur le support dans la fente A et le fichier proxy est enregistré par fragments sur le support dans la fente B.

3 Démarrez l'enregistrement proxy. Le fichier proxy est enregistré par fragments à l'intervalle spécifié et chaque fragment est enregistré dans la liste des tâches en tant que tâche de transfert.

[Remarques]

  • Lorsque Auto Upload (Proxy) n'est pas réglé sur Chunk, l'enregistrement proxy par fragments ne se produit pas.
  • Le support dans la fente B est dédié à l'enregistrement de fichiers proxy par fragments, par conséquent, l'enregistrement relais et l'enregistrement simultané sur 2 fentes ne sont pas pris en charge.

À propos du fichier enregistré

L'extension du nom de fichier est « .mp4 ». Le code temporel est enregistré simultanément aussi.

Destination de stockage du fichier enregistré

Le fichier enregistré est stocké dans le répertoire suivant.

Support Chemin d'accès d'enregistrement

SDXC /PRIVATE/XDROOT/ GENERAL/PXTMP

CFexpress Type A /XDROOT/GENERAL/PXTMP

À propos du nom de fichier

Le nom de fichier comprend le nom de plan enregistré sur la carte mémoire + un suffixe « S03 ». Le nom de fichier d'un fichier proxy enregistré par fragments pour le téléchargement comprend le nom du fichier original + un numéro de fragment + un suffixe « S03 ».

Pour plus de détails sur les noms de plans, consultez Clip Name Format (page 92) dans le menu TC/Media du menu complet.

Prise de vue avec l'apparence souhaitée (Look)

Lorsque le caméscope est en mode Custom, vous pouvez régler le noir, la matrice et d'autres paramètres pour créer une « apparence » basée sur l'apparence de base

Apparence Matrice : Noir Apparence de base

De plus, vous pouvez sélectionner rapidement une autre apparence en enregistrant différentes combinaisons de réglages dans des fichiers de scène. Le caméscope est fourni avec six apparences prédéfinies au total.

Sélection d'une apparence

1 Lorsque l'écran de prise de vue s'affiche, appuyez sur la molette multifonction.
2 Sélectionnez l'icône (dichier de scène).
3 Appuyez sur la molette multifonction.
4 Sélectionnez l'apparence souhaitée dans le menu et appuyez sur la molette multifonction.

Conseils

- Les préréglages suivants sont configurés par défaut.

Shooting Mode Custom
Target Display SDR(BT.709) HDR(HLG)
Fichier de scène 1 S-Cinetone HLG Live
Fichier de scène 2 Standard HLG Natural
Fichier de scène 3 Still (Non enregistré)
Fichier de scène 4 ITU709 (Non enregistré)
Fichiers de scène 5 (Non enregistré)(Non enregistré)

- Vous pouvez aussi sélectionner une apparence à l'aide de Scene File (page 14) dans l'écran Main Status ou de Scene File >Recall (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet. Vous pouvez également rappeler une apparence prédéfinie à l'aide de Scene File >Preset Recall.

Importation d'une apparence de base souhaitée

Vous pouvez importer un fichier 3D LUT, créé sur un ordinateur ou un autre appareil, comme apparence de base depuis une carte mémoire ou un service Cloud. Jusqu'à 16 fichiers peuvent être importés.

- Format de fichier : fichier CUBE (*.cube) pour un 3D LUT à 17 points ou 33 points créé avec Catalyst Browse, RAW Viewer ou DaVinci Resolve* (de Blackmagic Design Pty. Ltd.). * Vérifie avec Resolve V9.0, V10.0 et V11.0.

- Espace colorimétrique d'entrée/Gamma : S-Gamut3.Cine/S-Log3 ou S-Gamut3/S-Log3

Importation depuis une carte mémoire

Vous pouvez importer un fichier 3D LUT depuis une carte mémoire.

1 Sur l'ordinateur ou l'autre appareil, enregistrez le fichier 3D LUT dans le dossier spécifié ou sur le support d'enregistrement.

Support d'enregistrementChemin d'accès
SDXC/PRIVATE/SONY/PRO/LUT/
CFexpress Type A/SONY/PRO/LUT/

2 Insérez le support d'enregistrement sur lequel les fichiers 3D LUT sont enregistrés dans le logement de carte CFexpress Type A/SD (B).
3 Sélectionnez Base Look >Import from Media(B) (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet.

4 Sélectionnez une destination d'importation.
5 Sélectionnez un fichier 3D LUT à importer. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Le caméscope gère un fichier 3D LUT comme une apparence de base.
6 Sélectionnez le fichier 3D LUT importé à l'aide de Base Look >Select (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet.
7 Configurez Base Look >Input et Output (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet pour qu'il corresponde aux attributs du fichier 3D LUT importé.

Importation depuis un service Cloud

Vous pouvez importer un fichier 3D LUT depuis un service Cloud.

1 Connectez-vous à l'appareil depuis l'application pour smartphone « C3 Portal App » (page 67).
2 Sélectionnez Base Look >Import from Cloud(Private) ou Import from Cloud(Share) (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet.
3 Sélectionnez une destination d'importation.
4 Sélectionnez un fichier 3D LUT à importer. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Le caméscope gère un fichier 3D LUT comme une apparence de base.

5

Sélectionnez le fichier 3D LUT importé à l'aide de Base Look >Select (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet.

6

Configurez Base Look >Input et Output (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet pour qu'il corresponde aux attributs du fichier 3D LUT importé.

Réglage pour la sous-exposition

Si vous constatez une tendance à la sous-exposition lorsque l'exposition automatique est sélectionnée alors que vous utilisez l'apparence de base importée, réglez Base Look >AE Level Offset (page 89) dans le menu Paint/Look.

[Remarques]

  • L'importation d'un fichier 3D LUT n'affecte pas l'image. Chargez le fichier 3D LUT importé à l'aide de Base Look >Select (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet.
  • Si vous ne réglez pas correctement Input, vous n'obtiendrez pas l'apparence appropriée.
  • Les réglages des éléments de menu Input, Output et AE Level Offset sont appliqués à l'apparence de base sélectionnée à l'aide de Select. Si vous importez plusieurs fichiers 3D LUT, sélectionnez Select pour chaque fichier 3D LUT, puis configurez Input, Output et AE Level Offset individuellement pour chaque fichier.

- Les réglages Input, Output et AE Level Offset configurés sont enregistrés pour chaque fichier 3D LUT.

- Les options de sélection d'apparence de base/LUT pour les fichiers 3D LUT importés sont communes aux modes SDR(BT.709)/HDR(HLG)/Cine EI, mais la conversion d'espace colorimétrique et gamma n'est pas effectuée en fonction de ces modes.

- Les fichiers 3D LUT ne sont pas supprimés lorsque All Reset >Reset est exécuté dans le menu Maintenance du menu complet.

Personnalisation d'une apparence (Look)

Vous pouvez personnaliser l'apparence en fonction de l'apparence de base, à l'aide de Matrix et d'autres éléments de configuration dans le menu Paint/Look du menu complet. Pour plus d'informations sur chaque élément de configuration, consultez page 89. Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou à un moniteur, puis réglez la qualité d'image tout en observant l'image sur le téléviseur ou le moniteur.

[Remarque]

Lorsque vous importez un fichier 3D LUT et l'appliquez à l'image, l'apparence souhaitée définie dans le fichier 3D LUT n'est pas obtenue si Matrix et des réglages autres que les réglages d'apparence de base sont modifiés dans le menu Paint/Look. Vous pouvez réinitialiser tous les réglages personnalisés à l'aide de Reset Paint Settings >Reset without Base Look (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet.

Enregistrement d'une apparence (Look)

Vous pouvez enregistrer l'apparence actuelle en tant que fichier de scène dans la mémoire interne à l'aide de Scene File >Store (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet.

Vous pouvez enregistrer rapidement à l'aide d'opérations dans le menu direct depuis l'écran de prise de vue.

[Remarques]

  • Si vous sélectionnez une autre apparence sans enregistrer l'apparence actuelle, l'apparence actuelle est supprimée.
  • Les fichiers de scène ne sont pas supprimés lorsque All Reset >Reset (page 106) est exécuté dans le menu Maintenance du menu complet.

[Conseil]

Vous pouvez écraser les fichiers de scène prédéfinis. Pour restaurer un fichier de scène prédéfini, chargez l'apparence à restaurer à l'aide de Scene File >Preset Recall (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet, puis enregistrez le fichier de scène à l'aide de Scene File >Store.

Suppression d'une apparence enregistrée

Vous pouvez supprimer un fichier de scène enregistré dans la mémoire interne à l'aide de Scene File >Delete (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet.

[Conseil]

Lorsque vous supprimez une apparence, elle n'apparaît plus dans le menu direct.

Suppression d'une apparence de base

Vous pouvez supprimer un fichier 3D LUT importé à l'aide de Base Look >Delete (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet.

Vous pouvez supprimer tous les fichiers 3D LUT importés à l'aide de Base Look >Delete All (page 89) dans le menu Paint/Look du menu complet.

[Remarques]

  • Avant de supprimer, vérifiez que l'apparence de base n'est pas utilisée par un fichier de scène. Si vous supprimez une apparence de base en cours d'utilisation, l'apparence des fichiers de scène correspondants sera incorrecte.
  • Les fichiers 3D LUT importés ne sont pas supprimés lorsque vous sélectionnez All Reset >Reset (page 106) dans le menu Maintenance du menu complet.
  • Une apparence de base supprimée ne peut plus être utilisée comme LUT en mode Cine El (page 58).

Prise de vue avec réglage d'apparence en post-production

Lorsque vous utilisez le caméscope en mode Cine El et enregistrez uniformément les gradations des zones sombres aux zones lumineuses, vous pouvez effectuer des réglages précis, par exemple restaurer localement les gradations des zones sombres et des zones lumineuses, en post-production. Toutefois, lorsque vous visionnez les images enregistrées sur un moniteur classique, le contraste d'ensemble est faible, ce qui complique les réglages de mise au point et d'exposition.

Vous pouvez appliquer un LUT à la cible de moniteur sur le caméscope pour faciliter divers réglages lors de la prise de vue. Vous pouvez aussi appliquer un LUT à la vidéo de lecture pour vérifier le résultat final. Les LUT sont appliqués par les systèmes suivants. Cependant, vous ne pouvez appliquer qu'un seul LUT.

  • Sortie SDI et sortie HDMI
  • Images du viseur et proxy, streaming
  • Vidéos enregistrées sur un support d'enregistrement

Application d'un LUT à l'image du viseur

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran Monitoring Status.
2 Sélectionnez la colonne Gamut/Gamma dans la rangée VF.

SONY ILMEFX6TK - Application d'un LUT à l'image du viseur - 1

3 Sélectionnez On ou Off.

[Remarques]

  • Le réglage LUT On/Off de VF est également appliqué au fichier proxy et à la vidéo en continu.
  • L'assistance à l'affichage gamma est disponible lors de l'utilisation de la loupe de mise au point.

[Conseils]

  • Vous pouvez aussi régler à l'aide de LUT On/Off >VF/Proxy/Stream (page 81) dans le menu Shooting du menu complet.
  • Vous pouvez configurer SDI/HDMI de la même manière que VF.
  • Pour une vidéo sur un support d'enregistrement, vous pouvez régler à l'aide de LUT On/Off >Internal Rec (page 81) dans le menu Shooting du menu complet.

Modification d'un LUT

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran Monitoring Status.
2 Sélectionnez le champ Base Look/LUT.

SONY ILMEFX6TK - Modification d'un LUT - 1

3 Sélectionnez le LUT à appliquer dans la liste des apparences de base.

[Conseils]

  • L'appareil propose s709, 709(800%) et S-Log3 comme LUT prédéfinis.
  • Vous pouvez aussi importer et appliquer un fichier 3D LUT. Pour plus de détails, consultez « Importation d'une apparence de base souhaitée » (page 56) et « Suppression d'une apparence de base » (page 57).

- L'apparence de base peut également être réglée à l'aide de Base Look >Select [page 89] dans le menu Paint/Look du menu complet.

Modification de la distribution de zones sombres et lumineuses dans une vidéo enregistrée

Vous pouvez modifier la distribution des zones sombres et des zones lumineuses si, par exemple, vous souhaitez donner la priorité aux teintes des zones sombres par rapport aux zones lumineuses, en changeant Exposure Index dans la sensibilité de base.

1 Appliquez un LUT à l'image du viseur (page 58).
2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran Camera Status.
3 Configurez les champs L/M/H de Exposure Index. Les réglages individuels sont attribués aux positions L/M/H du commutateur ISO/GAIN (page 5).
4 Sélectionnez la valeur Exposure Index à appliquer à l'aide du commutateur ISO/GAIN.
5 Réglez l'exposition de l'image du viseur selon les besoins.

[Remarque]

L'assistance à l'affichage gamma est disponible lors de l'utilisation de la loupe de mise au point. Le réglage Exposure Index n'est pas appliqué à l'assistance d'affichage gamma.

[Conseils]

  • Vous pouvez régler l'exposition à l'aide de ISO/Gain/El >Exposure Index (page 77) dans le menu Shooting du menu complet.
  • La deuxième valeur numérique du réglage indique combien d'incréments d'informations de luminosité sont attribués aux zones lumineuses (luminosité supérieure à 18 % de gris). Les zones plus lumineuses que cela sont surexposées. Exemple : dans « 400EI/5.0E » des incréments de 5,0 sont attribués au côté lumineux.
  • Vous pouvez également vous servir de ceci comme d'un guide pour vérifier la tenle des zones sombres et lumineuses pendant la prise de vue. Par exemple, si la position M est la sensibilité de base, si la position L est de moins 2 incréments et la position H de plus 2 incréments, vous pouvez vérifier en commutant le commutateur ISO/GAIN. N'oubliez pas de revenir en position M après avoir vérifié l'exposition.

Enregistrement d'une vidéo au format RAW

Vous pouvez enregistrer la sortie du signal vidéo RAW du connecteur SDI OUT ou du connecteur du HDMI OUT du caméscope sur un enregistreur externe pris en charge.

Enregistrement depuis le connecteur SDI OUT

1 Branchez un enregistreur RAW externe sur le connecteur SDI OUT du caméscope.
2 Réglez le mode de prise de vue à l'aide de l'écran d'état Project (page 15) ou de Base Setting >Shooting Mode (page 82) dans le menu Project du menu complet sur Cine El.
3 Réglez le mode de numérisation (FF uniquement) à l'aide de Imager Scan sur l'écran d'état Project ou de Rec Format >Imager Scan Mode (page 82) dans le menu Project du menu complet.
4 Réglez le codec à l'aide de l'écran d'état Project ou de Rec Format >Codec (page 82) dans le menu Project du menu complet sur un codec incluant RAW. La sélection de RAW & XAVC-I permet d'enregistrer simultanément la vidéo sur l'enregistreur RAW externe et la vidéo sur les cartes mémoire dans le caméscope.
5 Réglez la résolution à l'aide de l'écran d'état Project ou de Rec Format >RAW Output Format (page 82) dans le menu Project du menu complet.

6 Vérifiez que l'enregistreur externe est activé, puis appuyez sur la touche d'enregistrement START/STOP sur le caméscope.

[Remarque]

Lorsque l'enregistrement est démarré sur un enregistreur externe sans utiliser la touche d'enregistrement START/STOP sur le caméscope, il est possible que les plans ne soient pas correctement enregistrés.

Les formats de sortie RAW pris en charge sont indiqués ci-dessous.

Fréquence du systèmeCodec RAW Output Format
59.94/RAW 4096×2160
50/3840×2160
29.97/RAW & XAVC-1 4096×2160
25/3840×2160
23.98

24 RAW 4096×2160
RAW & XAVC-I 4096×2160

Enregistrement depuis le connecteur HDMI OUT

1 Branchez un enregistreur RAW externe sur le connecteur HDMI OUT du caméscope.
2 Réglez le mode de prise de vue à l'aide de l'écran d'état Project (page 15) ou de Base Setting >Shooting Mode (page 82) dans le menu Project du menu complet sur Cine El.

3 Réglez le mode de numérisation (FF uniquement) à l'aide de Imager Scan sur l'écran d'état Project ou de Rec Format >Imager Scan Mode (page 82) dans le menu Project du menu complet.
4 Réglez le codec à l'aide de l'écran d'état Project ou de Rec Format >Codec (page 82) dans le menu Project du menu complet sur RAW(HDMI). La sélection de RAW(HDMI) & XAVC-I permet d'enregistrer simultanément la vidéo sur l'enregistreur RAW externe et la vidéo sur les cartes mémoire dans le caméscope.
5 Vérifiez que l'enregistreur externe est activé, puis appuyez sur la touche d'enregistrement START/STOP sur le caméscope.

[Remarque] Lorsque l'enregistrement est démarré sur un enregistreur externe sans utiliser la touche d'enregistrement START/STOP sur le caméscope, il est possible que les plans ne soient pas correctement enregistrés.

Les formats de sortie RAW pris en charge sont indiqués ci-dessous.

Fréquence du systèmeCodec RAW Output Format
59.94/RAW(HDMI) 4240×2392
50/RAW(HDMI) & XAVC-I4240×2392
29.97/
25/
23.98

Indicateur de l'état d'enregistrement

Lorsque vous réglez Display On/Off (page 93) >RAW Output Control Status sur On dans le menu Monitoring du menu complet, l'état d'enregistrement RAW est indiqué par une icône qui s'affiche sur l'écran du viseur.

[Remarque]

Le signal de contrôle d'enregistrement est émis par le connecteur SDI OUT du caméscope, mais il n'est pas possible d'obtenir l'état de l'enregistreur externe. En conséquence, le caméscope pourrait indiquer qu'un enregistrement vidéo RAW est en cours alors que l'enregistreur externe n'enregistre pas réellement. Vérifiez l'indicateur sur l'enregistreur externe pour connaître l'état de fonctionnement réel.

[Conseil]

La valeur de réglage de RAW Output Format est également affichée.

Enregistrement en ralenti et accéléré

Si S&Q Motion >Setting dans le menu Shooting est réglé sur On, la vidéo RAW est enregistrée en mode Slow & Quick Motion. Pour plus de détails sur la fréquence d'images prises en charge pour la prise de vue, consultez page 50.

[Remarque]

L'enregistrement en ralenti et accéléré à partir du connecteur HDMI OUT n'est pas pris en charge.

Connexion à d'autres dispositifs via le LAN

Le caméscope peut se connecter à des smartphones, des tablettes et d'autres dispositifs à l'aide d'une connexion LAN. L'établissement d'une connexion LAN entre un dispositif et le caméscope vous permet d'effectuer les opérations suivantes à l'aide de l'application « Content Browser Mobile ».

  • Télécommande
    Vous pouvez contrôler le caméscope à partir d'un smartphone ou d'une tablette connectés au caméscope via un réseau LAN.
    ■ Transfert de fichiers
    Vous pouvez transférer un fichier proxy (basse résolution) ou un fichier original (haute résolution) enregistré sur une carte mémoire du caméscope vers le serveur via un réseau LAN.
  • Surveillance vidéo
    Vous pouvez surveiller l'image de la caméra ou de vidéo de lecture du caméscope à l'aide de l'application « Content Browser Mobile » sur un dispositif.

[Remarque]

La surveillance de la vidéo n'est pas prise en charge

avec les réglages suivants.

- Mode Slow & Quick Motion

- Fréquence du système de 24

- Mode Interval Rec

Application « Content Browser Mobile »

Vous pouvez utiliser le caméscope à distance sur l'écran du dispositif pendant la surveillance de la vidéo depuis le caméscope, puis configurer les réglages du caméscope à l'aide de l'application « Content Browser Mobile ».

Pour plus de détails sur l'application « Content Browser Mobile », contactez un représentant commercial ou un technicien Sony.

Configuration du nom d'utilisateur et du mot de passe

Configurez le nom d'utilisateur et le mot de passe du caméscope pour utiliser la fonction réseau.

1 Configurez Access Authentication >User Name (page 102) dans le menu Network du menu complet.
2 Réglez Access Authentication >Input Password (page 102) dans le menu Network du menu complet.

[Conseils]

  • Vous pouvez également générer un mot de passe automatiquement. Exécutez Generate Password au lieu de Input Password.
  • Le nom d'utilisateur, le mot de passe, le texte et le code QR peuvent être rendus visibles à l'aide de Show Settings.

[Remarque]

Veillez à ce que le code QR et le mot de passe ne puissent pas être vus par d'autres personnes.

Connexion à l'aide du mode de point d'accès de LAN sans fil

Le caméscope sert de point d'accès et se connecte à un dispositif via un réseau local sans fil.

Smartphone/tablette

Connexion à un dispositif compatible NFC par simple contact

Les dispositifs prenant en charge la technologie NFC peuvent être connectés (connexion une touche) à l'aide de la NFC.

1 Ouvrez [Settings] sur le dispositif, sélectionnez [More], et cochez la case NFC.

SONY ILMEFX6TK - Connexion à un dispositif compatible NFC par simple contact - 1

2 Mettez le caméscope sous tension.

3 Activez la fonction NFC. Maintenez pressée (pendant 3 secondes) une touche personnalisable à laquelle la fonction NFC est affectée ou sélectionnez Wireless LAN >NFC dans le menu Network pour activer le mode de connexion NFC. La fonction NFC est uniquement disponible tant que N apparaît sur l'écran.

4 Touchez le caméscope avec le dispositif. Le dispositif se connecte au caméscope et « Content Browser Mobile » démarre.

SONY ILMEFX6TK - Connexion à un dispositif compatible NFC par simple contact - 2

  • Désactivez le mode de veille et le verrouillage d'écran à l'avance.
  • Touchez et maintenez le dispositif immobile jusqu'à ce que l'application « Content Browser Mobile » démarre (1 à 2 secondes).

Connexion à un dispositif compatible WPS

Les dispositifs qui prennent en charge le WPS peuvent être connectés à l'aide du WPS.

1 Sélectionnez Wireless LAN >Setting >Access Point Mode dans le menu Network du menu complet.
2 Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute dans le menu Network du menu complet.
3 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi sur le dispositif et activez le Wi-Fi.
4 Sélectionnez le SSID du caméscope dans la liste des SSID sous Wi-Fi Network sur le dispositif, puis sélectionnez WPS Push Button sous Option pour connecter le dispositif.

[Remarques]

  • La méthode de fonctionnement diffère selon le dispositif.
  • Pour le SSID et le mot de passe du caméscope, vérifiez AP Mode Settings >Camera SSID & Password (page 102) dans le menu Network du menu complet.

5 Connectez-vous en utilisant l'application Content Browser Mobile.

[Conseil]

Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l'appareil à l'aide de Access Authentication >Show Settings (page 102) dans le menu Network du menu complet.

Connexion par saisie d'un SSID et d'un mot de passe sur un dispositif

Vous pouvez connecter le caméscope à un dispositif, en saisissant le SSID et le mot de passe de l'appareil sur un dispositif.

1 Sélectionnez Wireless LAN >Setting >Access Point Mode dans le menu Network du menu complet.
2 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi sur le dispositif et activez le Wi-Fi.
3 Connectez le dispositif au caméscope en sélectionnant le SSID du caméscope dans la liste des SSID sous Wi-Fi Network et en saisissant le mot de passe. Pour le SSID et le mot de passe du caméscope, vérifiez AP Mode Settings >Camera SSID & Password (page 102) dans le menu Network.
La méthode de fonctionnement diffère selon le dispositif.
4 Connectez-vous en utilisant l'application Content Browser Mobile.
Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l'appareil à l'aide de Access Authentication >Show Settings (page 102) dans le menu Network du menu complet.

[Remarque]

[Conseil]

Connexion à l'aide du mode de station de LAN sans fil

Le caméscope se connecte à un point d'accès existant du réseau local sans fil en tant que client. Le caméscope et le dispositif se connectent via le point d'accès. Les 10 derniers points d'accès où une connexion s'est produite sont affichés dans l'historique.

L'historique de connexion est sauvegardé dans un fichier ALL file mais les mots de passe d'accès ne sont pas enregistrés. La saisie d'un mot de passe sera requise à la prochaine connexion après le chargement du fichier ALL.

SONY ILMEFX6TK - Connexion à l'aide du mode de station de LAN sans fil - 1

flowchart
graph TD
    A["Smartphone/tablette"] -->|Wireless Signal| B["Point d'accès"]
    C["Ordinateur Laptop"] -->|Wireless Signal| B
    B -->|Wireless Signal| D["Device with Wireless Signal"]

Connexion à un point d'accès à l'aide de la fonction WPS

Si le point d'accès est compatible avec la fonction WPS, vous pouvez vous connecter au point d'accès avec des réglages simples.

1 Activez le point d'accès.
2 Mettez le caméscope sous tension.
3 Sélectionnez Wireless LAN >Setting

Station Mode dans le menu Network du menu complet.
4 Sélectionnez ST Mode Settings >Camera Remote Control (page 103) >Enable dans le menu Network du menu complet.
5 Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute dans le menu Network du menu complet.
6 Appuyez sur la touche WPS du point d'accès. Pour les détails sur le fonctionnement de la touche WPS, consultez le mode d'emploi du point d'accès. Une fois la connexion réussie, l'icône d'indicateur d'état du réseau affiche une puissance de 1 ou plus sur l'écran du viseur.

(Remarque)

Si la connexion échoue, recommencez toutes les étapes à partir de l'étape 1.

7 Connectez le dispositif au point d'accès. Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d'emploi du dispositif.
8 Lancez l'application « Content Browser Mobile » sur un dispositif et sélectionnez l'appareil.

Connexion à l'aide de la fonction de détection automatique de point d'accès

1 Effectuez les étapes 1 à 3 dans « Connexion à un point d'accès à l'aide de la fonction WPS » (page 61).
2 Sélectionnez ST Mode Settings >Scan Networks (page 103) >Execute dans le menu Network du menu complet. Le caméscope lance la détection des destinations réseau. Les destinations possibles ayant été détectées s'affichent sous forme de liste.
3 Sélectionnez une destination dans la liste. L'écran des détails du réseau (point d'accès) apparaît. La connexion choisie est affichée dans le SSID.
4 Sélectionnez Password et saisissez le mot de passe du point d'accès à connecter sur l'écran de saisie du mot de passe. La sélection d'un SSID dans l'historique de connexion configure automatiquement les réglages, y compris le mot de passe. Réglez le mot de passe pour revenir à l'écran des détails du réseau (point d'accès).
5 Configurez les réglages de connexion suivants.
- DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l'adresse IP est automatiquement assignée au caméscope.

Pour assigner manuellement l'adresse IP au caméscope, réglez sur Off.

  • IP Address
    Permet de saisir l'adresse IP de l'unité. Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • Subnet Mask
    Permet de saisir le masque de sous-réseau de l'unité. Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • Gateway
    Permet de saisir la passerelle pour le point d'accès.
    Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
    • DNS Auto
    Permet de régler s'il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l'adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur On.
  • Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal du point d'accès. Ce réglage n'est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off.
  • Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire du point d'accès. Ce réglage n'est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off.

6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Connect pour vous connecter au point d'accès.

7 Connectez le dispositif au point d'accès. Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d'emploi du dispositif.

8 Lancez l'application « Content Browser Mobile » sur un dispositif et sélectionnez l'appareil.

[Conseil]

Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l'appareil à l'aide de Access Authentication >Show Settings (page 102) dans le menu Network du menu complet.

Connexion manuelle en saisissant les informations du point d'accès

1 Effectuez les étapes 1 à 3 dans « Connexion à un point d'accès à l'aide de la fonction WPS » (page 61).
2 Sélectionnez ST Mode Settings >Manual Register (page 104) >Execute dans le menu Network du menu complet. L'écran des détails du réseau (point d'accès) apparaît momentanément.
3 Configurez les réglages de connexion suivants.

  • SSID
    Saisissez le SSID pour le point d'accès de connexion.
  • Security
    Sélectionnez la méthode de cryptage.
  • Password
    Saisissez le mot de passe du point d'accès de connexion.
    • DHCP

Définissez le réglage DHCP.

Lorsque vous réglez sur On, l'adresse IP est automatiquement assignée au caméscope.

Pour assigner manuellement l'adresse IP au caméscope, réglez sur Off.

- IP Address

Permet de saisir l'adresse IP de l'unité.

Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur Off.

  • Subnet Mask Permet de saisir le masque de sous-réseau de l'unité. Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • Gateway Permet de saisir l'adresse de passerelle. Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • DNS Auto Permet de régler s'il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l'adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n'est
    disponible que si DHCP est réglé sur On.
  • Primary DNS Server Saisissez l'adresse du serveur DNS principal. Ce réglage n'est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off.
  • Secondary DNS Server Saisissez l'adresse du serveur DNS secondaire. Ce réglage n'est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off.

4 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Connect pour vous connecter au point d'accès.
5 Connectez le dispositif au point d'accès. Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d'emploi du dispositif.
6 Lancez l'application « Content Browser Mobile » sur un dispositif et sélectionnez l'appareil.

[Conseil]

Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l'appareil à l'aide de Access Authentication >Show Settings (page 102) dans le menu Network du menu complet.

Connexion à Internet

Vous pouvez connecter le caméscope à Internet à l'aide d'un raccordement modem USB, d'un LAN filaire ou d'un LAN sans fil. Règlez le nom d'utilisateur et le mot de passe du caméscope au préalable (page 60).

Connexion à l'aide d'un raccordement modem USB

Vous pouvez connecter l'unité à un smartphone via un câble USB, puis connecter à Internet à l'aide du smartphone.

Configuration de la communication smartphone

Activez la communication par raccordement modem sur le smartphone. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation du smartphone.

Fixation d'un smartphone au caméscope

Connectez un câble USB au connecteur USB-C (page 7) du caméscope, puis connectez le smartphone.

[Remarques]

  • Fixez/retirez le smartphone lorsque le caméscope est hors tension.
  • Le raccordement modem USB ne peut pas être utilisé si le smartphone est connecté via un concentrateur USB.
  • Vous ne pouvez pas utiliser le raccordement modem USB si un ordinateur est relié au connecteur USB/Multi (page 7).

Connexion à un réseau

1

Mettez le caméscope sous tension.

2 Réglez Modem >Setting (page 104) dans le menu Network du menu complet sur On.

Activation d'opération depuis un smartphone

Vous pouvez contrôler le caméscope à distance à l'aide de l'application Content Browser Mobile sur un smartphone connecté à l'aide d'un câble USB.

1 Réglez Modern >Camera Remote Control (page 104) sur Enable dans le menu Network du menu complet.

2 Lancez l'application « Content Browser Mobile » sur un smartphone et sélectionnez l'appareil.

[Conseil]

Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l'appareil à partir de l'application Content Browser Mobile à l'aide de Access Authentication >Show Settings (page 102) dans le menu Network du menu complet.

Connexion à l'aide mode de station de LAN sans fil (mode Wi-Fi Station)

Vous pouvez connecter le caméscope à Internet en mode de station Wi-Fi à l'aide d'un routeur Wi-Fi en option ou par raccordement au Wi-Fi avec un smartphone. Connectez-vous au routeur Wi-Fi ou au dispositif comme indiqué dans « Connexion à l'aide du mode de station de LAN sans fil » (page 61).

SONY ILMEFX6TK - Connexion à l'aide mode de station de LAN sans fil (mode Wi-Fi Station) - 1

Connexion à l'aide d'un câble LAN

Vous pouvez vous connecter à Internet en connectant le connecteur LAN filaire d'un adaptateur LAN filaire (option) relié au connecteur USB-C (page 7) du caméscope à un routeur Wi-Fi (en option) à l'aide d'un câble LAN.

Connexions à l'aide d'un câble LAN et réglages du LAN filaire

1 Fixez un adaptateur LAN filaire sur le connecteur USB-C du caméscope.
2 Connectez le connecteur LAN filaire de l'adaptateur LAN filaire à un routeur Wi-Fi à l'aide d'un câble LAN.
3 Mettez le caméscope sous tension.
4 Réglez Wired LAN >Setting (page 104) dans le menu Network du menu complet sur On.
5 Configurez les réglages de connexion à l'aide de Wired LAN >Detail Settings (page 104) dans le menu Network.

- DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l'adresse IP est automatiquement assignée au caméscope. Pour assigner manuellement l'adresse IP au caméscope, réglez sur Off.

- IP Address Permet de saisir l'adresse IP de l'unité. Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur Off.

- Subnet Mask Permet de saisir le masque de sous-réseau de l'unité. Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur Off.

- Gateway Permet de saisir l'adresse de passerelle. Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur Off.

  • DNS Auto Permet de régler s'il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l'adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n'est disponible que si DHCP est réglé sur On.
  • Primary DNS Server Saisissez l'adresse du serveur DNS principal. Ce réglage n'est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off.
  • Secondary DNS Server Saisissez l'adresse du serveur DNS secondaire. Ce réglage n'est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off.

6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Set pour appliquer les réglages.

[Remarques]

  • Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages de connexion. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n'est pas sélectionné.
  • Utilisez un adaptateur LAN filaire USB Type C. Nous vous conseillons d'utiliser un adaptateur compatible Gigabit Ethernet. Toutefois, le fonctionnement n'est pas garanti avec tous les appareils.
  • Vous ne pouvez pas utiliser d'adaptateur LAN filaire USB (option) si un ordinateur est relié au connecteur USB/Multi (page 7).
  • La fonction de communication Wi-Fi intégrée peut être affectée, selon le modèle de l'adaptateur LAN filaire (en option).

Activation du fonctionnement à partir d'un smartphone via un LAN filaire

Pour utiliser le caméscope à distance à l'aide de l'application Content Browser Mobile sur un smartphone via Wi-Fi à l'aide d'un routeur connecté par LAN filaire, réglez Wired LAN >Camera Remote Control (page 104) dans le menu Network du menu complet sur Enable.

Téléchargement de fichiers

Vous pouvez télécharger un fichier proxy ou un fichier original enregistré sur le caméscope vers un serveur sur Internet ou un serveur sur un réseau local via un smartphone ou un point d'accès.

Préparatifs

Connexion à un réseau

Connectez le caméscope à Internet ou au réseau local comme indiqué dans « Connexion à Internet » (page 63) ou « Connexion à d'autres dispositifs via le LAN » (page 60).

Enregistrement d'une destination de transfert de fichier

Enregistrez au préalable le serveur pour le téléchargement.

1 Sélectionnez File Transfer >Server Settings1 (ou Server Settings2, Server Settings3) dans le menu Network du menu complet. L'écran de configuration de la destination de transfert s'affiche.

2 Réglez chaque élément sur l'écran de configuration de la destination de transfert.

Display Name

Saisissez le nom du serveur à afficher dans la liste de destinations de transfert. Service

Affiche le type de serveur.

« FTP » : serveur FTP

Host Name

Saisissez l'adresse du serveur.

Port

Saisissez le numéro de port du serveur pour effectuer la connexion.

User Name

Saisissez le nom d'utilisateur.

Password

Saisissez le mot de passe.

Passive Mode

Activez/désactivez le mode passivité.

Saisissez le nom de répertoire sur le serveur de destination.

[Remarques]

- Les fichiers originaux sont téléchargés dans le dossier « Main » dans le répertoire spécifié comme destination de transfert.

- Lors de la modification, « □ » indique des caractères ne pouvant pas être modifiés. Le fonctionnement correct n'est pas garanti lors de la modification d'un nom de répertoire contenant ces caractères.

Si la modification est nécessaire, supprimez tous les caractères et saisissez à nouveau une valeur.

- Si des caractères non valides sur le serveur de destination sont saisis dans Destination Directory, les fichiers seront transférés dans le répertoire original de l'utilisateur. Les caractères non valides varient en fonction du serveur.

Using Secure Protocol

Indiquez si vous exécutez ou non le

téléchargement sur FTP sécurisé.

Root Certificate

Chargez/effacez un certificat.

- Load

Sélectionnez Set à l'étape 3 pour importer un certificat CA.

* Le certificat à charger doit être au format PEM avec le nom de fichier « certification.pem », et doit être écrit dans le répertoire racine de la carte mémoire insérée dans le logement de carte CFexpress Type A/SD (B).

- Clear

Sélectionnez Set à l'étape 3 pour effacer un certificat CA.

- None

Vous ne pouvez ni charger ni effacer un certificat.

[Remarques]

- Réglez l'horloge du caméscope sur l'heure correcte avant d'importer un certificat CA.

- Lors de l'enregistrement en XAVC-I 4096×2160P/3840×2160P 59.94/50P, Load ne peut pas être sélectionné.

- En état de tension faible, Load/Clear ne peut pas être sélectionné pour un certificat CA.

Root Certificate Status

Affiche l'état de chargement du certificat. Reset

Réinitialisez les réglages de Server Settings aux réglages par défaut.

3

Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Set pour appliquer les réglages.

Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n'est pas sélectionné.

Sélection d'un fichier et téléchargement

Vous pouvez sélectionner des fichiers proxy ou des fichiers originaux enregistrés sur des cartes mémoire pour le transfert vers un serveur.

[Remarque]

Les fichiers proxy enregistrés par fragments sont des fichiers dédiés au téléchargement automatique. Ils ne peuvent pas être sélectionnés et téléchargés manuellement.

Téléchargement d'un fichier proxy sur une carte mémoire à partir d'un écran de miniatures

1 Connectez le caméscope et le dispositif à l'aide d'une connexion LAN (page 60).

2 Sélectionnez Transfer Clip (Proxy) >Select Clip dans le menu Thumbnail du menu complet.

L'affichage passe du menu complet à l'écran des miniatures.

Les plans peuvent être transférés de l'écran des miniatures ou de l'écran des miniatures de plans filtrés.

3 Sélectionnez le plan à transférer et appuyez sur la touche MENU. Un écran de confirmation de transfert apparaît.

4 Sélectionnez Execute.

Le fichier proxy correspondant au fichier sélectionné est enregistré comme tâche de transfert et le chargement commence. Si l'enregistrement de la tâche de transfert réussit, l'écran des résultats du transfert s'affiche.

5 Sélectionnez OK.

Pour télécharger tous les fichiers Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip à l'étape 2 pour transférer les fichiers proxy correspondant à tous les fichiers.

[Remarque] Jusqu'à 200 fichiers peuvent être transférés.

Téléchargement d'un fichier original sur une carte mémoire à partir d'un écran de miniatures

[Remarque]

Les fichiers originaux sont téléchargés dans le dossier « Main » dans le répertoire spécifié comme destination de transfert.

1 Connectez le caméscope et le dispositif à l'aide d'une connexion LAN (page 60).
2 Sélectionnez Transfer Clip >Select Clip dans le menu Thumbnail du menu complet. L'affichage passe du menu complet à l'écran des miniatures. Les plans peuvent être transférés de l'écran des miniatures ou de l'écran de miniatures de plans filtrés.
3 Sélectionnez le plan à transférer et appuyez sur la touche MENU. Un écran de confirmation de transfert apparaît.
4 Sélectionnez Execute. Le fichier sélectionné est enregistré comme tâche de transfert et le chargement commence. Si l'enregistrement de la tâche de transfert réussit, l'écran des résultats du transfert s'affiche.

5 Sélectionnez OK.

Pour télécharger tous les fichiers Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip à l'étape 2 pour transférer tous les fichiers.
[Remarque] Jusqu'à 200 fichiers peuvent être transférés.

Vérification du transfert de fichiers

Vous pouvez vérifier l'état du transfert de fichier en sélectionnant File Transfer >View Job List (page 105) dans le menu Network du menu complet.

Vous pouvez aussi vérifier l'état du transfert de fichier depuis l'écran de l'application Content Browser Mobile.

[Conseil]

Si File Transfer >Auto Upload (page 105) ou Auto Upload (Proxy) (page 105) dans le menu Network du menu complet est réglé sur On et qu'une connexion réseau existe, les fichiers originaux et proxy sont automatiquement téléchargés sur le serveur spécifié à l'aide de Default Upload Server (page 105) à la fin de l'enregistrement. Si les fichiers originaux et proxy sont tous deux configurés pour le téléchargement automatique, le téléchargement automatique des fichiers proxy est prioritaire.

[Remarques]

- Un maximum de 200 tâches de transfert peuvent être enregistrées.

  • La liste des tâches est conservée lorsque le caméscope est mis hors tension, mais vous pouvez perdre jusqu'à 10 minutes d'informations de progression récente si le pack batterie est retiré ou si le caméscope est mis hors tension sans avoir placé au préalable le commutateur POWER sur STANDBY.
  • Les tâches ajoutées après l'état de tension faible de la batterie ne sont pas enregistrées dans la liste des tâches.
  • Si une erreur se produit lors du transfert de fichiers, le transfert d'un plan ayant le même nom qu'un plan transféré peut ne pas se poursuivre en fonction des paramètres et de l'état du serveur de destination du transfert. Si cela se produit, vérifiez les paramètres et l'état du serveur de destination du transfert.

Téléchargement automatique des fichiers

Téléchargement automatique d'un fichier original

Les fichiers originaux peuvent être téléchargés sur le serveur spécifié à la fin de l'enregistrement. Pour activer cette fonction, réglez File Transfer >Auto Upload (page 105) sur On dans le menu Network du menu complet.

Téléchargement automatique d'un fichier proxy

Les fichiers proxy peuvent être téléchargés sur le serveur spécifié à la fin de l'enregistrement. Pour activer cette fonction, réglez File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 105) sur On dans le menu Network du menu complet.
Ou bien, lorsque Auto Upload (Proxy) est réglé sur Chunk, vous pouvez enregistrer un fichier proxy par fragments, puis télécharger les fragments sur un serveur spécifié pendant que l'enregistrement continue. Le téléchargement d'un fichier proxy enregistré par fragments est prioritaire sur les autres tâches de transfert de fichiers.
Pour plus de détails sur la configuration, consultez « Enregistrement et téléchargement d'un fichier proxy par fragments » (page 55).

Téléchargement à l'aide d'un FTP sécurisé

Vous pouvez télécharger des fichiers cryptés à l'aide de FTPS en mode Explicit (FTPES) pour la connexion avec le serveur de fichiers de destination.

Réglage d'un transfert FTP sécurisé

Pour un transfert FTP sécurisé, réglez Using Secure Protocol sur le serveur du fichier de destination sur ON puis importez un certificat. Pour plus de détails sur la configuration, consultez « Enregistrement d'une destination de transfert de fichier » (page 65).

Utilisation de C3 Portal App

Vous pouvez facilement transférer des fichiers sur le service Cloud C3 Portal en reliant l'appareil à l'application pour smartphone « C3 Portal App ».

D'abord, créez un compte C3 Portal et installez C3 Portal App sur un smartphone.

Pour plus de détails sur la création d'un compte de service Cloud C3 Portal, contactez l'administrateur de votre organisation.

[Remarques]

- Le service peut ne pas être disponible, en fonction de la région où vous vivez.

- Pour plus de détails sur l'utilisation de C3 Portal App, reportez-vous au Manuel d'aide de C3 Portal App.

Téléchargement des fichiers sur C3 Portal

1

Sélectionnez Setup for Mobile App >Setup (page 102) dans le menu Network. Un écran de confirmation apparaît pour les éléments qui seront automatiquement mis à jour.

Les réglages suivants dans le menu Network sont sélectionnés automatiquement.

  • Wired LAN >Setting : Off
  • Modem >Setting : On
  • Modem >Camera Remote Control : Enable
  • Access Authentication >Input Password : (Généré automatiquement si non spécifié)

2

Vérifiez les réglages et sélectionnez OK. La configuration démarre. Un message « Now changing » apparaît pendant la configuration.

Lorsque la configuration est terminée, l'écran suivant apparaît dans le viseur.

SONY ILMEFX6TK - 2 - 1

Les informations suivantes pour l'authentication d'accès sont affichées. Nom d'utilisateur, mot de passe, empreinte digitale, nom du modèle de caméscope, numéro de série

[Conseil]

Cet écran n'est pas émis dans la sortie vidéo.

[Remarque]

Veillez à ce que le mot de passe ne puisse pas être visualisé et que l'image du code QR ne puisse pas être copiée par d'autres personnes.

[3]

3 Lancez C3 Portal App sur le smartphone et connectez-vous au service Cloud.

4

4 Connectez le smartphone via un câble USB au connecteur USB-C de l'appareil.

5

5 Activez le raccordement modem USB sur l'écran du smartphone. Pour plus de détails sur la configuration, consultez « Connexion à l'aide d'un raccordement modem USB » (page 63). L'opération diffère en fonction de votre smartphone. Reportez-vous au manuel d'utilisation du smartphone.

6

6 Scannez le code QR dans le viseur conformément aux instructions sur l'écran de C3 Portal App. Les informations de configuration du transfert de fichiers sont envoyées du smartphone à l'appareil et le message suivant apparaît.

SONY ILMEFX6TK - 6 - 1

7

Sélectionnez OK. Les informations de configuration commencent à charger. Lorsque la configuration est chargée avec succès, un message « Network File loaded. » apparaît.

[Remarques]

• C3 Portal App écrase le réglage File Transfer (page 105) dans le menu Network de l'appareil.
- Root Certificate ne peut pas être réglé automatiquement. Configurez-le manuellement.

Téléchargement d'un fichier original

Réglez File Transfer >Auto Upload (page 105) dans le menu Network sur On pour activer le téléchargement des fichiers originaux sur C3 Portal.

Chaque fois qu'un enregistrement se termine, le fichier est téléchargé sur l'emplacement associé à votre compte C3 Portal.

Téléchargement d'un fichier proxy

Réglez File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 105) dans le menu Network sur On pour activer le téléchargement de fichiers proxy sur C3 Portal.

Chaque fois qu'un enregistrement se termine, le fichier est téléchargé sur l'emplacement associé à votre compte C3 Portal.

Lorsque Auto Upload (Proxy) est réglé sur Chunk, le fichier proxy est divisé en fragments et téléchargé à intervalles réguliers depuis le démarrage de l'enregistrement. Pour plus de détails sur la configuration, consultez

« Enregistrement et téléchargement d'un fichier proxy par fragments » (page 55).

Téléchargement de fichiers arbitraires

Consultez « Sélection d'un fichier et téléchargement » (page 65).

[Conseils]

- Les fichiers envoyés par l'appareil sont mis en cache dans C3 Portal App et transférés dans C3 Portal. L'affichage d'état du transfert de fichiers sur l'appareil indique l'état de transfert de C3 Portal App.

- Lorsque le transfert de fichiers de l'appareil sur C3 Portal App sur le smartphone est terminé, vous pouvez mettre l'appareil hors tension, mais notez que le transfert de fichiers depuis le téléphone peut encore continuer. Soyez attentif à la charge restante de la batterie sur le smartphone.

Autres fonctions qui utilisent C3 Portal

Gestion des fichiers 3D LUT

Vous pouvez importer des fichiers 3D LUT stockés dans C3 Portal vers l'appareil. Consultez « Importation depuis un service Cloud » (page 56).

Gestion de fichiers ALL

Vous pouvez enregistrer un fichier ALL créé par l'appareil dans C3 Portal et charger un fichier ALL depuis C3 Portal. Consultez « Enregistrement d'un fichier ALL sur un service Cloud » (page 112) et « Chargement d'un fichier ALL depuis un service Cloud » (page 113).

Ecran de miniatures

Lorsque vous appuyez sur la touche THUMBNAIL (page 5), les plans enregistrés sur la carte mémoire s'affichent sous forme de miniatures à l'écran.

Vous pouvez sélectionner un plan dans l'écran de miniatures et démarrer la lecture de ce plan. L'image de lecture peut être affichée sur le viseur et sur un moniteur externe.

Appuyer à nouveau sur la touche THUMBNAIL ferme l'écran de miniatures et revient à l'image de caméra.

[Remarque]

Seuls les plans enregistrés au format d'enregistrement actuellement sélectionné sont affichés dans l'écran de miniatures. Si un plan enregistré que vous vous attendiez à voir n'est pas affiché, vérifiez le format d'enregistrement. Gardez ceci à l'esprit avant de formater (initialiser) le support.

Disposition de l'écran

Les informations du plan à la position du curseur sont affichées au bas de l'écran.

Indicateur de la carte mémoire actuellement sélectionnée (Une icône de verrou s'affiche si la carte est protégée.) Numéro de plan/Nombre total de plans #ECL Clip 960min TCR 00:00:00:00 TCR 00:00:00:12 TCR 00:00:00:15 TCR 00:00:00:34 TCR 00:00:01:22 TCR 00:00:01:56 TCR 00:00:02:02 TCR 00:00:02:35 TCR 00:00:03:33 TCR 00:00:04:45 TCR 00:00:04:57 TCR 00:00:05:21 Clip906 XAVC-1 3840x2160 23.98P 27 Jun 2014 12:20 AM SAQ Motion 60/24 Our 00:00:01:56 Curseur (jaune)

  1. Miniature (image d'index)

Affiche l'image d'index d'un plan. Lorsqu'un plan est enregistré, sa première image est automatiquement définie comme image d'index.

Les informations du plan/de l'image sont affichées sous la miniature. Vous pouvez changer les informations affichées en utilisant Customize View (page 98) >Thumbnail Caption dans le menu Thumbnail du menu complet.

  1. Nom de plan

Affiche le nom du plan sélectionné.

  1. Format vidéo pour l'enregistrement Affiche le format de fichier du plan sélectionné.

  2. Informations d'enregistrement spécial
    Affiche le mode d'enregistrement uniquement si le plan a été enregistré à l'aide d'un mode d'enregistrement spécial.
    Pour les plans en ralenti et accéléré, la fréquence d'images est affichée à droite.

  3. Durée du plan
  4. Date de création

Lecture de plans

Lecture de plans enregistrés

Lorsque le caméscope est en mode de veille d'enregistrement (Stby), vous pouvez lire les plans enregistrés.

1 Insérez la carte mémoire à lire.

2 Appuyez sur la touche THUMBNAIL.

3 Utilisez le sélecteur multiple (page 7) ou la molette multifonction (page 5) pour déplacer le curseur vers la miniature du plan que vous souhaitez lire.

4 Appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou la molette multifonction. La lecture commence au début du plan sélectionné.

Vous pouvez contrôler la lecture en appuyant sur l'une des touches suivantes.

Appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou la molette multifonction : La lecture se met en pause. Appuyez de nouveau sur la molette pour revenir à la lecture normale.

Appuyez sur les touches gauche/droite du sélecteur multiple : Passe au début du plan ou au plan précédent/suivant.

Maintenez les touches gauche/droite du sélecteur multiple enfoncées : Lecture accélérée arrière/avant. Revient en lecture normale lorsque vous relâchez la touche.

Touche CANCEL/BACK : Arrête la lecture et revient en mode de veille d'enregistrement.

[Remarques]

- Il peut y avoir une interruption temporaire de l'image ou une image fixe entre les plans. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope durant cette période.

- Lorsque vous sélectionnez un plan dans l'écran de miniatures et commencez la lecture, il peut y avoir une interruption temporaire de l'image au début du plan. Pour voir le début du plan sans interruption, mettez le caméscope en mode de lecture, mettez la lecture en pause, utilisez la touche gauche du sélecteur multiple pour revenir au début du plan et redémarrez la lecture.

Opérations sur les plans

Sur l'écran de miniatures, vous pouvez utiliser des plans ou vérifier les propriétés d'un plan en utilisant le menu Thumbnail du menu complet.

Le menu Thumbnail (page 98) apparaît lorsque vous maintenez la touche MENU enfoncée et sélectionnez Thumbnail.

Opérations sur le menu de miniatures

Avec le sélecteur multiple (page 7) ou la molette multifonction (page 5), sélectionnez une fonction, puis appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou sur la molette multifonction. Appuyez sur la touche CANCEL/BACK (page 5) pour retourner à l'écran précédent.

[Remarque] Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés, selon l'état lorsque le menu a été affiché.

Éléments de menu destinés aux opérations sur les plans

Pour plus de détails concernant les éléments de menu d'opérations sur les plans, voir le menu Thumbnail (page 98).

Affichage des propriétés de plan

Sélectionnez Display Clip Properties (page 98) dans le menu de miniatures pour afficher l'écran de propriétés de plan. Appuyez sur les touches gauche/droite du sélecteur multiple pour passer au plan précédent/suivant.

Ajout de balises de plan

Vous pouvez ajouter des balises (repères OK, NG ou KP) aux plans pour filtrer l'affichage des plans en fonction des balises. Sélectionnez la miniature du plan auquel ajouter une balise de plan, puis sélectionnez la balise de plan à l'aide de Set Clip Flag (page 98) dans le menu Thumbnail du menu complet.

Réglage Balise de plan ajoutée

Add OK OK

Add NG NG

Add KEEP KP

[Conseils]

  • Vous pouvez également utiliser une touche personnalisable à laquelle la fonction de balise de plan est attribuée pour ajouter des balises de plan (page 49).
  • Vous pouvez ajouter une balise de plan OK (page 53) à la miniature du plan sélectionné en appuyant sur la touche Clip Flag (page 5).

Affichage de l'écran de miniatures de plans filtré

Sélectionnez Filter Clips (page 98) dans le menu Thumbnail du menu complet et sélectionnez un type de balise de plan pour afficher uniquement les plans qui possèdent la balise spécifiée.

Pour afficher tous les plans, sélectionnez All.

[Conseil]

Vous pouvez également commuter les filtres dans l'ordre à l'aide de la touche DISPLAY.

Suppression de plans

Vous pouvez supprimer des plans de cartes mémoire.

Sélectionnez Delete Clip >Select Clip ou All Clips dans le menu Thumbnail du menu complet.

Select Clip :

Supprime le plan sélectionné. Il est possible de sélectionner plusieurs plans.

All Clips :

Supprime tous les plans affichés.

Modification des informations affichées sur l'écran de miniatures

Vous pouvez modifier les informations de plans/images affichées sous la miniature. Sélectionnez Customize View >Thumbnail Caption dans le menu Thumbnail du menu complet et sélectionnez les informations à afficher.

Date Time :

Affiche la date et l'heure à laquelle le plan a été créé et modifié pour la dernière fois.

Time Code :

Affiche le code temporel.

Duration

Affiche la durée du plan.

Sequential Number

Affiche un numéro séquentiel sur chaque miniature.

Configuration et hiérarchie du menu complet

Maintenez la touche MENU enfoncée pour afficher le menu complet dans le viseur et spécifier divers éléments pour la prise de vue, l'enregistrement et la lecture (le menu peut également être affiché sur un moniteur externe). Le menu complet se compose des menus suivants.

Configuration du menu

Menu UserContient des éléments de menu configurés par l'utilisateur depuis le menu Edit User.
Menu Edit UserContient des éléments de menu pour éditer le menu User.
Menu ShootingContient des réglages liés à la prise de vue.
Menu ProjectContient des réglages de base du projet.
Menu Paint/LookContient des réglages liés à la qualité d'image.
Menu TC/MediaContient des réglages liés aux codes temporels et au support d'enregistrement.
Menu MonitoringContient des réglages liés à la sortie vidéo et à l'affichage du viseur.
Menu AudioContient des réglages liés à l'audio.
Menu ThumbnailContient des réglages liés à l'affichage de miniatures.
Menu TechnicalContient des réglages liés aux éléments techniques.
Menu NetworkContient des réglages liés aux réseaux.
Menu MaintenanceContient des réglages liés aux appareils, par exemple l'horloge et la langue.
Hierarchie du menu complet
User (réglages par défaut)Base Setting
Focus
S&Q Motion
LUT On/Off
Simul Rec
Proxy Rec
Interval Rec
Assignable Button
Assignable Dial
Multi Function Dial
All File
Clip Name Format
Format Media
VF Setting
Zebra
Zoom
Menu Settings
Edit User Menu Add Item
Customize Reset
Shooting ISO/Gain/EI
ND Filter
Shutter
Iris
Auto Exposure
White
White Setting
Offset White
Focus
S&Q Motion
LUT On/Off
Noise Suppression
Flicker Reduce
SteadyShot
Project Base Setting
Rec Format
Cine El Setting
HDR Setting
Simul Rec
Proxy Rec
Interval Rec
Picture Cache Rec
SDI/HDMI Rec Control
Assignable Button
Assignable Dial
Multi Function Dial
User File
All File
Paint/Look Scene File
Base Look
Reset Paint Settings
Black
Knee
Detail
Matrix
Multi Matrix
TC/Media Timecode
TC Display
Users Bit
HDMI TC Out
Clip Name Format
Update Media
Format Media

Opérations du menu complet

Maintenez la touche MENU enfoncée pour afficher le menu complet dans le viseur et spécifier divers réglages détaillés (le menu peut également être affiché sur un moniteur externe).

Commandes de menu

Touche MENU (page 5)

Appuyez longuement pour afficher le menu complet. Appuyez à nouveau lorsque le menu complet est affiché pour le masquer.

Sélecteur multiple (touches 8 voies D-pad et de mise en application) (page 7)

Appuyez sur les touches 8 voies D-pad pour déplacer le curseur vers le haut/le bas/la gauche/la droite et sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple pour appliquer l'élément sélectionné.

Molette multifonction (page 5)

Tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez sur la molette multifonction pour appliquer l'élément sélectionné.

Touche CANCEL/BACK (page 5)

Appuyez pour revenir au menu précédent. Toute modification incomplète est annulée.

[Remarques]

  • Le menu complet ne peut pas être actionné en mode de loupe de mise au point (page 37).
  • Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés, selon l'état lorsque le menu a été affiché.

Réglage d'éléments de menu

Appuyez sur les touches 8 voies D-pad ou tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers l'élément de menu à régler, puis appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction pour sélectionner l'élément.

  • La zone de sélection d'élément de menu affiche jusqu'à huit lignes. Si les options disponibles pour un élément ne peuvent pas être affichées en même temps, faites défiler l'affichage en déplaçant le curseur vers le haut/bas.
  • Pour les sous-éléments avec une grande plage de réglages (par exemple -99 à +99), la zone des réglages n'est pas affichée. Le paramètre actuel est mis en surbrillance pour indiquer que la valeur peut être changée.
  • Le fait de sélectionner [Execute] pour une fonction permet d'exécuter la fonction correspondante.
  • Le fait de sélectionner un élément qui nécessite confirmation avant exécution cache temporairement le menu et affiche un message de confirmation. Vérifiez le message, puis sélectionnez l'exécution ou l'annulation de la fonction.

Saisie d'une chaîne de caractères

Quand vous sélectionnez un élément, tel qu'un nom de fichier, qui exige la saisie de caractères, l'écran de saisie de caractères s'affiche.

All File File ID Kurkawa_Scene_001 ABC abc 123 #S b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Space -> BS Done

1 Appuyez sur les touches 8 voies D-pad ou tournez la molette multifonction pour sélectionner un type de caractère, puis appliquez le réglage.
ABC : lettres majuscules
abc : lettres minuscules
123 : caractères numériques
!#\$ ; caractères spéciaux

2 Sélectionnez un caractère dans le type de caractère sélectionné, puis appliquez le réglage.

Le curseur passe au champ suivant.

Space : permet de saisir un espace au niveau du curseur.

←/→ : permet de déplacer le curseur.

BS : permet de supprimer le caractère à gauche du curseur (espacement arrière).

3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez [Done] et appliquez le réglage. La chaîne de caractères est confirmée et l'écran de saisie de caractères disparaît.

Verrouillage et déverrouillage du menu

Vous pouvez verrouiller le menu complet de sorte que seul le menu User s'affiche. Dans cet état, vous ne pouvez pas modifier les réglages à l'aide des écrans d'état.

Verrouillage du menu

1 Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU.

2 Sélectionnez Menu Settings >User Menu with Lock dans le menu Technical.

[Remarque]

Lorsque vous maintenez enfoncée uniquement la touche MENU pour afficher le menu complet normal, User Menu Only s'affiche sous Menu Settings dans le menu Technical. Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU pour afficher User Menu with Lock.

3 Réglez sur On et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction.
L'affichage de l'écran du viseur bascule sur l'écran de saisie du numéro de code.

4 Saisissez un numéro arbitraire. Saisissez un numéro à 4 chiffres compris entre 0000 et 9999. La valeur par défaut est 0000.

Saisissez un numéro et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le curseur sur SET.

5 Appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction. La saisie s'applique.

Déverrouillage du menu

1 Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU.
2 Sélectionnez Menu Settings >User Menu with Lock dans le menu User.

[Remarque]

Lorsque vous maintenez enfoncée uniquement la touche MENU pour afficher le menu complet normal, User Menu Only s'affiche sous Menu Settings dans le menu Technical. Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU pour afficher User Menu with Lock.

3 Réglez sur Off et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction.

L'affichage de l'écran du viseur bascule sur l'écran de saisie du numéro de code.

4 Saisissez le numéro de code utilisé pour verrouiller le menu.

Saisissez un numéro et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le curseur sur Set.

5 Appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction. La saisie s'applique.

Si le numéro de code saisi correspond au numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le menu se déverrouille et s'affiche.

[Remarques]

- Si le numéro de code saisi ne correspond pas au numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le menu n'est pas déverrouillé.

  • Il est recommandé de prendre note du numéro de code et le laisser à proximité, au cas où vous l'oublieriez. Si vous oubliez votre numéro de code, contactez votre représentant du service à la clientèle Sony.
  • Si le menu est verrouillé avant l'enregistrement des éléments du menu complet depuis le tableau suivant dans le menu User, ces fonctions ne pourront pas être affectées aux touches personnalisables.
  • Si ces fonctions ont déjà été affectées aux touches attribuables, le réglage affecté est forcément désactivé lorsque le menu est verrouillé.
Élément du menu completSélection de la touche personnalisable
Shooting >ISO/Gain/EI>Base Sensitivity, Shooting >ISO/Gain/EI>Base ISOBase ISO/Sensitivity
Shooting >Auto Exposure >AGCAGC
— Auto ND Filter
Shooting >Iris >Bokeh ControlBokeh Control
Shooting >Auto Exposure >Auto ShutterAuto Shutter
Shooting >Auto Exposure >LevelAuto Exposure Level
Shooting >Auto Exposure >ModeBacklight
Shooting >Auto Exposure >ModeSpotlight
Shooting >White > Preset WhitePreset White Select
Shooting >Focus > AF Transition Speed, Shooting >Focus > AF Subj. Shift Sens.AF Speed/Sens.
Shooting >Focus > Focus AreaFocus Area
Shooting >Focus > Focus Area(AF-S)Focus Area(AF-S)
Shooting >Focus > Face/Eye Detection AFFace/Eye Detection AF
Élément du menu completSélection de la touche personnalisable
Shooting >Focus >Push AF ModePush AF Mode
Shooting >S&Q Motion >SettingS&Q Motion
Shooting >SteadyShot >SettingSteadyShot
Project >Picture Cache Rec >SettingPicture Cache Rec
Technical >Rec Review >SettingRec Review
Thumbnail >Set Clip Flag >Add OKClip Flag OK
Thumbnail >Set Clip Flag >Add NGClip Flag NG
Thumbnail >Set Clip Flag >Add KEEPClip Flag Keep
Technical >Color Bars >SettingColor Bars
Monitoring >Display On/Off >Lens InfoLens Info
Monitoring >Display On/Off >Video Signal MonitorVideo Signal Monitor
Monitoring >Marker >SettingMarker
Monitoring >VF Setting >Color ModeVF Mode
Monitoring >Gamma Display Assist >SettingGamma Display Assist
Monitoring >Peaking >SettingPeaking
Monitoring >Zebra >SettingZebra
Audio >Audio Output >VolumeVolume
Technical >Touch Operation >SettingTouch Operation
Technical >Handle Zoom >SettingHandle Zoom
Élément du menu completSélection de la touche personnalisable
Network >Wireless LAN >NFCNFC
Network >File Transfer >Auto Upload (Proxy)Auto Upload (Proxy)
User User Menu

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.

User
Élément Description
Base Setting Élément Project >Base Setting
Focus Élément Shooting >Focus
S&Q Motion Élément Shooting >S&Q Motion
LUT On/Off Élément Shooting >LUT On/Off
Simul Rec Élément Project >Simul Rec
Proxy Rec Élément Project >Proxy Rec
Interval Rec Élément Project >Interval Rec
Assignable Button Élément Project >Assignable Button
Assignable Dial Élément Project >Assignable Dial
Multi Function Dial Élément Project >Multi Function Dial
All File Élément Project >All File
Clip Name Format Élément TC/Media >Clip Name Format
Format Media Élément TC/Media >Format Media
VF Setting Élément Monitoring >VF Setting
ZebraÉlément Monitoring >Zebra
ZoomÉlément Technical >Zoom
Menu SettingsÉlément Technical >Menu Settings
Edit User MenuAffiche l'écran de menu Edit User.

[Remarque]

Vous pouvez ajouter et supprimer des éléments de menu dans le menu User à l'aide du menu Edit User. Jusqu'à 20 éléments peuvent être configurés.

Le menu Edit User est affiché au niveau supérieur quand Edit User Menu est sélectionné dans le menu User.

Edit User
Élément Réglage de sous-éléments Description
Add ItemAjouter un élément au menu UserAjoute un élément de menu au menu User.
Customize ResetRéinitialiser les éléments dans le menu UserRestaure les éléments de menu enregistrés dans le menu User aux réglages par défaut.
Elément de menu sélectionné pendant l'éditionDelete Supprime l'élément de menu enregistré du menu User.
Move Réorganise les éléments de menu enregistrés du menu User.
Edit Sub Item Édite (enregistrer/supprimer) les sous-éléments de menu enregistrés dans le menu User.

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).

Shooting >ISO/Gain/ElDéfinit les réglages de gain.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Mode ISO/dB Sélectionne le mode de réglage du gain.
ISO/GainPour plus de détails sur les réglages,consultez « Régages et valeurs par défaut d'ISO/Gain » (page 107).Règle la valeur prédéfinie de gain.
ISO/GainPour plus de détails sur les réglages,consultez « Régages et valeurs par défaut d'ISO/Gain » (page 107).Règle la valeur prédéfinie de gain.
ISO/GainPour plus de détails sur les réglages,consultez « Régages et valeurs par défaut d'ISO/Gain » (page 107).Règlé la valeur prédéfinie de gain.
ExposureIndexLorsque Base ISO est réglé sur ISO 800 :200EI / 4.0E250EI / 4.3E320EI / 4.7E400EI / 5.0E500EI / 5.3E640EI / 5.7E800EI / 6.0E1000EI / 6.3E1250EI / 6.7E1600EI / 7.0E2000EI / 7.3E2500EI / 7.7E3200EI / 8.0ELorsque Base ISO est réglé sur ISO 12800 :3200EI / 4.0E4000EI / 4.3E5000EI / 4.7E6400EI / 5.0E8000EI / 5.3E10000EI / 5.7E12800EI / 6.0E16000EI / 6.3E20000EI / 6.7E25600EI / 7.0E32000EI / 7.3E40000EI / 7.7E51200EI / 8.0ERègle la valeur d'indice de poseDisponible en mode Cine EI uniquement.
Shooting >ISO/Gain/ElDéfinit les réglages de gain.
Élément Réglage de sous-éléments Description
ExposureIndex(Mêmes réglages qu'Exposure Index)Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800 :1000EI / 6.3ELorsque Base ISO est réglé sur ISO 12800 :16000EI / 6.3ERègle la valeur d'indice de pose.
ExposureIndex(Mêmes réglages qu'Exposure Index)Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800 :800EI / 6.0ELorsque Base ISO est réglé sur ISO 12800 :12800EI / 6.0ERègle la valeur d'indice de pose.
ShocklessGainOn /OffActive/désactive la fonction Shocklessgain.
BaseSensitivityHigh /LowRègle la sensibilité de base pour le modeCustom.
Base ISOISO 12800 /ISO 800Règle la sensibilité ISO de base pour le mode Cine El.
Shooting >ND FilterRègle les valeurs prédéfinies pour le filtre ND.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Preset1 14 / 18 / 116 / 132 / 164 / 1128 Règle la valeur prédéfinie 1 pour le filtre ND.
Preset2 14 / 18 / 116 / 132 / 164 / 1128 Règle la valeur prédéfinie 2 pour le filtre ND.
Preset3 14 / 18 / 116 / 132 / 164 / 1128 Règle la valeur prédéfinie 3 pour le filtre ND.
Shooting >ShutterRègle le fonctionnement de l'obturateur électronique.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Mode Speed / AngleSélectionne le mode de fonctionnementde l'obturateur électronique.Utilisé pour filmer de manière nette dessujets se déplaçant rapidement.Sélectionne le mode pour régler lavitesse d'obturateur en secondes (Speed)ou comme angle d'obturateur (Angle).
ShutterSpeedOn/OffOn /OffDéfinit si, lorsque le mode Speed estsélectionné, la durée d'exposition suit lavaleur de Shutter Speed ou est régléepour l'exposition totale.
Shooting >ShutterRègle le fonctionnement de l'obturateur électronique.
Élément Réglage de sous-éléments Description
ShutterSpeed64F à 1/8000Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système du format d'enregistrement sélectionné.59.94P :64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /3F / 2F / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 /1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 /1/2000 / 1/4000 / 1/800050P :64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /3F / 2F / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 /1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 /1/2000 / 1/4000 / 1/800029.97P :64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /3F / 2F / 1/30 / 1/40 / 1/50 / 1/60 /1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 /1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/800025P :64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /3F / 2F / 1/25 / 1/33 / 1/50 / 1/60 /1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 /1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/800024P/23.98P :64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /3F / 2F / 1/24 / 1/32 / 1/48 / 1/50 /1/60 / 1/96 / 1/100 / 1/120 / 1/125 /1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 /1/4000 / 1/8000Règle la vitesse d'obturateur quand Mode est réglé sur Speed.
Shutter Angle64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /3F / 2F / 360.0° / 300.0° /270.0° / 240.0° / 216.0° / 210.0° / 180.0° / 172.8° / 150.0° / 144.0° / 120.0° / 90.0° / 86.4° / 72.0° / 45.0° / 30.0° / 22.5° / 11.25° / 5.6°Règle l'angle d'obturateur quand Mode est réglé sur Angle.
ECS On/OffOn /OffPermet d'activer/de désactiver la fonction d'atténuation de balayage étendue.
Shooting >ShutterRègle le fonctionnement de l'obturateur électronique.
Élément Réglage de sous-éléments Description
ECSFrequency23.99 à 8000Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système du format d'enregistrement sélectionné.Les valeurs par défaut sont données ci-dessous.59.94P :60.0050P :50.0029.97P :30.0023.98P :23.9925P :25.0224P :24.02Règle la fréquence d'ECS quand Mode est réglé sur ECS.
Shooting >IrisDéfinit les réglages de la fonction de contrôle du bokeh.
Élément Réglage de sous-éléments Description
BokehControlOn /OffActive/désactive la fonction de contrôle du bokeh.
Shooting >Auto ExposureDéfinit les réglages d'ajustement de l'exposition automatique.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Level +3.0 /+2.75 /+2.5 /+2.25 /+2.0 /+1.75 /+1.5 /+1.25 /+1.0 /+0.75 /+0.5 /+0.25 /±0 /-0.25 /-0.5 /-0.75 /-1.0 /-1.25 /-1.5 /-1.75 /-2.0 /-2.25 /-2.5 /-2.75 /-3.0Règle le niveau de luminosité pour l'exposition détectée de manière automatique.
ModeBacklight /Standard/SpotlightRègle le mode de fonctionnement du réglage d'exposition automatique.Backlight:Mode Backlight (mode qui atténue l'obscurité d'un sujet lorsque le sujet est rétroéclairé)Standard:Mode StandardSpotlight:Mode Spotlight (mode qui atténue les blancs écrêtés lorsque le sujet est éclairé par la lumière d'un spot)
Speed-99 à +99(±0) Règle la vitesse de réglage du réglaged'exposition automatique.
AGCOn /OffActive/désactive la fonction AGC (commande de gain automatique).
AGC Limit Pour plus de détails sur les réglages, consultez « Réglages et valeurs par défaut de AGC Limit » (page 109).Règle le gain maximum de la fonction AGC.
Shooting >Auto ExposureDéfinit les réglages d'ajustement de l'exposition automatique.
Élément Réglage de sous-éléments Description
AGC Point F2.8 / F4 / F5.6 Règle la valeur F-stop du diaphragme làou démarre l'opération de commande de gain automatique lorsque la fonction AGC est réglée sur On.
Auto ShutterOn /OffActive/désactive la fonction decommande d'obturateur automatique.
A.SHT Limit1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250 /1/2000Règle la vitesse d'obturateur la plus rapide de la fonction d'obturateur automatique.
A.SHT PointF5.6 / F8 /F11 / F16 Règle la valeur F-stop du diaphragme làou démarre l'opération de commande d'obturateur automatique.
Clip High lightOn /OffActive/désactive la fonction qui ignoreles zones les plus lumineuses pour fournir une réponse plus plate avec une luminance élevée.
Detect Window1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / Custom Règle la plage d'intégrateur de lumière pour l'ajustement automatique de l'exposition en fonction de la luminosité du sujet. (Non disponible en cas de réglage manuel de la pose)
Detect Window IndicationOn /OffActive/désactive l'indication de la plaged'intégrateur de lumière.
Custom Width40 à 999(500) Permet de régler la largeur de la plaged'intégrateur de lumière.
Custom Height70 à 999(500) Permet de régler la hauteur de la plaged'intégrateur de lumière.
Custom H Position-479 à +479(±0) Permet de régler la position horizontale de la plage d'intégrateur de lumière.
Custom V Position-464 à +464(±0) Permet de régler la position verticale de la plage d'intégrateur de lumière.
Shooting >WhiteDéfinit les réglages de l'équilibre des blancs.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Preset White2000K à 15000K (3200K)Règle la valeur prédéfinie de l'équilibre des blancs.
Color Temp2000K à 15000K (3200K)Règle la température de couleur de l'équilibre des blancs stockée dans la mémoire A.[Remarque]Comme Color Temp est écrété à 2000K et 15000K pendant l'opération R/B Gain, il n'est pas possible d'afficher la valeur correcte de Color Temp pour la valeur R/B Gain.
Shooting >WhiteDéfinit les réglages de l'équilibre des blancs.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Tint -99 à +99 ( ± 0 )Permet de régler la valeur de teinte de la balance des blancs stockée dans la mémoire des blancs A.[Remarque]Comme Tint est écrêté à +99 pendant l'opération R/B Gain, il n'est pas possible d'afficher la valeur correcte de Tint pour la valeur R/B Gain.
R Gain -99.0 à +99.0 ( ± 0.0 )Règle la valeur de gain R de l'équilibre des blancs stockée dans la mémoire A.
B Gain -99.0 à +99.0 ( ± 0.0 )Règle la valeur de gain B de l'équilibre des blancs stockée dans la mémoire A.
Color Temp 2000K à 15000K ( 3200K )Règle la température de couleur de l'équilibre des blancs stockée dans la mémoire B.[Remarque]Comme Color Temp est écrêté à 2000K et 15000K pendant l'opération R/B Gain, il n'est pas possible d'afficher la valeur correcte de Color Temp pour la valeur R/B Gain.
Tint -99 à +99 ( ± 0 )Permet de régler la valeur de teinte de la balance des blancs stockée dans la mémoire des blancs B.[Remarque]Comme Tint est écrêté à ± 99 pendant l'opération R/B Gain, il n'est pas possible d'afficher la valeur correcte de Tint pour la valeur R/B Gain.
R Gain -99.0 à +99.0 ( ± 0.0 )Règle la valeur de gain R de l'équilibre des blancs stockée dans la mémoire B.
B Gain -99.0 à +99.0 ( ± 0.0 )Règle la valeur de gain B de l'équilibre des blancs stockée dans la mémoire B.
Shooting >White SettingDéfinit les réglages de balance des blancs.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Shockless WhiteOff / 1/2/3Règle la vitesse de réaction d'équilibre des blancs en cas de commutation du mode d'équilibre des blancs.Off :commute instantanément.1 à 3 :plus la valeur est élevée, plus la commutation est lente.
ATW Speed1/2/3/4/5Règle la vitesse de réaction en mode ATW.1 :vitesse de réaction la plus rapide
Shooting >White SettingDéfinit les réglages de balance des blancs.
Élément Réglage de sous-éléments Description
WhiteSwitchMemory/ATW Sélectionne le mode de réglaged'équilibre des blancs sélectionné quandle commutateur WHT BAL est réglé sur B.
Filter WhiteMemoryOn /OffActive/désactive la fonction de réglagede la zone de mémoire d'équilibre desblancs pour chaque filtre ND.On : règle la mémoire d'équilibre desblancs pour chaque filtre ND.[Conseil]En mode prédéfini, quatre réglagesexistent (CLEAR/1/2/3). En mode variable,deux réglages existent (CLEAR/On).Off : règle la mémoire d'équilibre desblancs commune à tous les filtres ND.
Shooting >Offset WhiteDéfinit les réglages de correction de l'équilibre des blancs.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Offset WhiteOn /OffChoisit d'ajouter (On) ou non (Off) unevaleur de décalage à l'équilibre desblancs dans la mémoire A.
Offset ColorTemp-99 à +99 ( ± 0 ) Règle la correction de température decouleur à ajouter à l'équilibre des blancsdans la mémoire A quand Offset Whiteest réglé sur On.
OffsetTint-99 à +99 ( ± 0 ) Règle la correction de valeur Tint àajouter à l'équilibre des blancs dans lamémoire A quand Offset Whiteest réglé sur On.
Offset WhiteOn /OffPermet de choisir d'ajouter (On) ou de nepas ajouter (Off) une valeur de correctionà l'équilibre des blancs dans la mémoireB.
Offset ColorTemp-99 à +99 ( ± 0 ) Règle la correction de température decouleur à ajouter à l'équilibre des blancsdans la mémoire B quand Offset Whiteest réglé sur On.
Shooting >Offset WhiteDéfinit les réglages de correction de l'équilibre des blancs.
Élément Réglage de sous-éléments Description
OffsetTint-99 à +99 (±0) Règle la correction de valeur Tint àajouter à l'équilibre des blancs dans lamémoire B quand Offset Whiteest réglé sur On.
Offset WhiteOn /OffPermet de choisir d'ajouter (On) ou de nepas ajouter (Off) une valeur de correctionà l'équilibre des blancs ATW.
Offset ColorTemp-99 à +99 (±0) Règle la correction de température decouleur à ajouter à l'équilibre des blancsATW quand Offset Whiteest réglésur On.
OffsetTint-99 à +99 (±0) Règle la correction de valeur Tint àajouter à l'équilibre des blancs ATWquand Offset Whiteest réglé surOn.
Shooting >FocusDéfinit les réglages de mise au point.
Élément Réglage de sous-éléments Description
AF TransitionSpeed1(Slow) / 2 / 3 / 4 /5/6/7(Fast) Permet de régler la vitessed'entraînement de la mise au point pourle changement de sujet lors de la miseau point automatique.
AF Subj. ShiftSens.1(Locked On) / 2 / 3 / 4 /5(Responsive)Permet de régler la sensibilité de la miseau point en cas de changement de sujetpendant la mise au point automatique.
Focus AreaWide/ Zone / Flexible Spot Règle la zone cible pour la mise au pointautomatique et la mise au pointautomatique par pression (AF)(page 38).Wide :Recherche un sujet dans un grandangle de l'image lors de la mise aupoint.Zone :Recherche automatiquement unpoint de mise au point dans la zonespécifiée.Flexible Spot :Effectue la mise au point sur uneposition spécifique dans l'image.
Shooting >FocusDéfinit les réglages de mise au point.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Focus Area(AF-S)Flexible SpotRègle la zone cible pour la mise au point automatique par pression (AF-S).
Face/Eye Detection AFFace/Eye Only AF /Face/Eye Priority AF/OffActive/désactive la détection des visages AF.
Push AF ModeAF/ Single-shot AF(AF-S) Règle le mode de mise au point automatique par pression pendant la mise au point manuelle.
Touch Function in MFTracking AF/ Spot FocusRègle l'action qui se produit lorsque vous appuyez sur le panneau tactile pendant la mise au point manuelle.
AF AssistOn/ Off Quand ce réglage est réglé sur On, il est possible de changer temporairement la mise au point automatique et d'effectuer la mise au point manuellement.
Shooting >S&Q MotionDéfinit les réglages du mode Slow & Quick Motion (page 50).
Élément Réglage de sous-éléments Description
Settling On /Off Actiye/désactive le moded'enregistrement ralenti et accéléré.Lorsqu'il est activé, les fonctions suivantes sont désactivées.Diaphragme automatiqueMise au point automatique
Frame Rate 1fps à 60fps / 100fps / 120fps / 150fps / 180fps / 200fps / 240fpsRègle la fréquence d'images pour la prise de vue au ralenti et accéléré.[Remarque]Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système, du codec et du format vidéo sélectionnés.
Shooting >LUT On/OffDéfinit les réglages LUT.
Élément Réglage de sous-éléments Description
SDI/HDMI MLUT On /MLUT Off Sélectionne l'application ou non de Monitor LUT aux sorties vidéo SDI et HDMI.
VF/Proxy/StreamMLUT On /MLUT Off Sélectionne l'application ou non de Monitor LUT aux sorties vidéo du viseur, proxy et streaming.
Shooting >LUT On/OffDéfinit les réglages LUT.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Internal Rec MLUT On /MLUT Off Sélectionne l'application ou non deMonitor LUT à la vidéo d'enregistrement interne.
Shooting >Noise SuppressionDéfinit les réglages de suppression de bruit.[Conseil]Les réglages Setting(Custom) et Level(Custom) sont reflétés dans le réglage Target Display (page 111).
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting(Custom)On / Off Active/désactive la fonction desuppression de bruit en mode Custom.
Level(Custom)Low /Mld / High Permet de régler le niveau desuppression de bruit en mode Custom.
Setting(Cine El)On /OffActive/désactive la fonction desuppression de bruit en mode Cine El.
Level(Cine El)Low /Mid / High Permet de régler le niveau desuppression de bruit en mode Cine El.
Shooting >Flicker ReduceDéfinit les réglages de correction de scintillement.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Mode Auto / On / Off______Règle le mode de correction de scintillement.
Frequency50Hz /60HzRègle la fréquence de la source d'alimentation qui fournit l'éclairage qui cause le scintillement.
Shooting >SteadyShotDéfinit les réglages de stabilisation d'image.
Élément Réglage de sous-éléments Description
SettingActive /Standard/ OffRègle la fonction de stabilisation d'image.[Remarque]Activé lorsqu'un objectif compatible est fixé.

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).

Project >Base SettingDéfinit les réglages de base.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Shooting ModeCustom / Cine El Règle le mode de prise de vue(page 24).
Target DisplaySDR(BT.709) / HDR(HLG) Règle l'espace de couleur del'enregistrement/la sortie en modeCustom.
Project >Rec FormatDéfinit les réglages du format d'enregistrement.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Frequency 59.94 / 50 / 29.97 / 25 / 24 / 23.98 Sélectionne la fréquence du système.
Imager Scan ModeFF / S35 Sélectionne la taille de l'imageur.
CodecRAW / RAW & XAVC-I / RAW(HDMI) /RAW(HDMI) & XAVC-I / XAVC-I / XAVC-LRègle le codec d'enregistrement/delecture de plan.
RAW Output FormatLes réglages disponibles varient selon les réglages Frequency et Codec.Règle la taille de l'image de la sortieRAW.[Remarque]Lorsque Codec est réglé sur RAW & XAVC-I, le réglage Video Format change en lien avec le réglage RAW Output Format.
Frequency Codec Options desélection
59.94/50/29.97/25/23.98RAW 4096×21603840×2160
RAW & XAVC-I 4096×2160
RAW(HDMI) 4240×2392
RAW(HDMI) & XAVC-I 4240×2392
24 RAW 4096×2160
RAW & XAVC-I 4096×2160
Project >Rec FormatDéfinit les réglages du format d'enregistrement.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Video FormatLes réglages disponibles varient selon les réglages Frequency et Codec.Règle la taille de l'image et le débit binaire.
Frequency Codec Options desélection
59.94RAW/ RAW(HDMI)-
RAW & XAVC-I4096×2160P3840×2160P
RAW(HDMI) & XAVC-I3840×2160P
XAVC-I4096×2160P3840×2160P1920×1080P
XAVC-L3840×2160P1920×1080P 501920×1080P 35
50RAW/ RAW(HDMI)-
RAW & XAVC-I4096×2160P3840×2160P
RAW(HDMI) & XAVC-I3840×2160P
XAVC-I4096×2160P3840×2160P192O×1080P
XAVC-L3840×2160P1920×1080P 501920×1080P 35

Project >Rec Format
Définit les réglages du format d'enregistrement.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Video Format 29.97 RAW/

RAW(HDMI)
RAW & XAVC-I4096×2160P
3840×2160P
RAW(HDMI) & XAVC-I3840×2160P
XAVC-I 4096×2160P
3840×2160P
1920×1080P
XAVC-L 3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35

25 RAW/

RAW(HDMI)
RAW & XAVC-I4096×2160P
3840×2160P
RAW(HDMI) & XAVC-I3840×2160P
XAVC-I 4096×2160P
3840×2160P
1920×1080P
XAVC-L 3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35

Project >Rec Format
Définit les réglages du format d'enregistrement.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Video Format 23.98 RAW/

RAW(HDMI)
RAW & XAVC-I4096×2160P
3840×2160P
RAW(HDMI) & XAVC-I3840×2160P
XAVC-I 4096×2160P
3840×2160P
1920×1080P
XAVC-L 3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35

24 RAW/

RAW(HDMI)
RAW & XAVC-I4096×2160P
RAW(HDMI) & XAVC-I3840×2160P
XAVC-I 4096×2160P

Project >Cine El Setting

Définit les réglages de mode Cine El.
Élément Réglage de sous-éléments Description

Color GamutS-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3Permet de régler l'espace de couleur en mode Cine El.

Project >HDR Setting
Règle les réglages du mode HDR.

Élément Réglage de sous-éléments Description

VF SDRPreviewOn / OffEn mode HDR, active/désactive la fonction qui convertit l'image du viseur de HDR vers SDR lorsque l'aide pour l'affichage gamma est activée.[Conseil]Avec ce réglage sur On, SDR Gain est appliqué à l'image du viseur.
Project >HDR SettingRègle les réglages du mode HDR.
Élément Réglage de sous-éléments Description
SDR Gain0dB à -15dB (-6dB)En mode HDR, règle le réglage SDR Gain qui est appliqué au viseur lorsque VF SDR Preview est réglé sur On.
Project >Simul RecPermet de configurer les réglages du mode d'enregistrement simultané (page 52).
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive la fonctiond'enregistrement simultané et définit le support de destination d'enregistrement.
Rec Button SetRec Button:[SlotA SlotB] Handle Rec Button:[SlotA SlotB] / Rec Button:[SlotA]Handle Rec Button:[SlotB] / Rec Button:[SlotB] Handle Rec Button:[SlotA]Assigne les touches d'enregistrement utilisées pour contrôler chaque support d'enregistrement.
Project >Proxy RecPermet de configurer les réglages du mode d'enregistrement proxy.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive le moded'enregistrement proxy.
Audio ChannelCH1/CH2 / CH3/CH4 Sélectionne le canal audio pour enregistrer les données proxy.
Chunk30s / 1min / 2minSélectionne l'intervalle d'enregistrement par fragments pour les fichiers proxy.
Project >Interval RecPermet de configurer les réglages du mode d'enregistrement par intervalles (page 50).
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive le moded'enregistrement à intervalle. (Le réglage de ce mode sur On met tous les autres modes spéciaux sur Off.)
Interval Time1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 15 / 20 / 30 / 40 / 50 (s)1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 15 / 20 / 30 / 40 / 50 (min)1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 12 / 24 (h)Règle l'intervalle entre les enregistrements en mode d'enregistrement Interval Rec (lorsque Interval Rec est réglé sur On).
Project >Interval RecPermet de configurer les réglages du mode d'enregistrement par intervalles (page 50).
Élément Réglage de sous-éléments Description
Number of Frames1frame / 2frames / 3frames / 6frames / 9frames / 12framesLes réglages disponibles varient en fonction de la fréquence d'images du format vidéo sélectionné.59.94P/50P :2frames/ 6frames / 12frames29.97P/25P/24P/23.98P :1frame/ 3frames / 6frames / 9framesRègle le nombre d'images à enregistrer par prise en mode d'enregistrement Interval Rec (lorsque Interval Rec est réglé sur On).
Pre-LightingOff/ 2 s / 5 s / 10 sRègle le nombre de secondes après lesquelles la lampe vidéo s'allume avant le démarrage de l'enregistrement en mode d'enregistrement Interval Rec.[Conseil]Disponible uniquement lors de l'utilisation du HVL LBPC (optionnel).
Project >Picture Cache RecDéfinit les réglages du mode d'enregistrement en cache d'image (page 51).
Élément Réglage de sous-éléments Description
SettingOn / OffActive/désactive le mode d'enregistrement de cache d'image.
Cache SizeShort / Medium / Long / MaxRègle le temps pour l'accumulation d'images dans la mémoire de cache d'image (temps d'enregistrement de cache d'image).
Cache Rec TimeAffiche le temps pour l'accumulation d'images dans la mémoire de cache d'image (temps d'enregistrement de cache d'image).
Project >SDI/HDMI Rec ControlDéfinit les réglages de contrôle d'enregistrement SDI/HDMI.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting Off / SDI/HDMI Remote I/F / Parallel Rec Permet de configurer le contrôle de démarrage/d'arrêt d'enregistrement d'un dispositif externe via le signal de sortie SDI/HDMI.Off :Ne pas utiliser la télécommande.SDI/HDMI Remote I/F :Contrôle d'arrêt/de démarraged'enregistrement d'un dispositif externe connecté, quand aucunsupport n'est inséré dans le caméscope. Pas de synchronisation avec la précision d'images pour le support du caméscope.Parallel Rec :Contrôle d'arrêt/de démarraged'enregistrement d'un dispositif externe connecté, quand un support est inséré dans le caméscope.Synchronisation avec la précision d'images pour le support du caméscope.[Remarque]Pour le contrôle à l'aide du signal de sortie HDMI, réglez HDMI TC Out >Setting(page 91) dans le menu TC/Media du menu complet sur On.
Project >Assignable ButtonRègle les attributions de fonction des touches personnalisables.
Élément Réglage de sous-éléments Description
<1> à <9>,Focus HoldButtonOff / Base ISO/Sensitivity / AGC / PushAGC / ND Filter Position / Auto ND Filter /Push Auto ND / Auto Iris / Push Auto Iris /Bokeh Control / Auto Shutter / AutoExposure Level / Backlight / Spotlight /Preset White Select / ATW / ATW Hold / AFSpeed/Sens. / Focus Setting / Focus Area /Focus Area(AF-S) / Face/Eye Detection AF /Push AF Mode / Push AF/Push MF / FocusHold / Focus Magnifier x3/x6 / FocusMagnifier x3 / Focus Magnifier x6 / S&QMotion / SteadyShot / Rec / Picture CacheRec / Rec Review / Clip Flag OK / Clip FlagNG / Clip Flag Keep / Color Bars / Tally[Front] / DURATION/TC/U-BIT / Display /Lens Info / Video Signal Monitor / Marker /VF Adjust / VF Mode / Gamma DisplayAssist / Peaking / Zebra / Volume /Thumbnail / Touch Operation / HandleZoom / NFC / Auto Upload (Proxy) / DirectMenu / User Menu / MenuAttribue des fonctions aux touchespersonnalisables.Base ISO/Sensitivity :Permet de changer la sensibilité debase du capteur d'image.AGC :Active/désactive la fonction AGC.Push AGC :Active la fonction AGC pendantl'activation de la touche.ND Filter Position :Commute entre les filtres ND.Auto ND Filter :Active/désactive la fonction Auto NDFilter.Push Auto ND :Active la fonction Auto ND Filterpendant l'activation de la touche.Auto Iris :Active/désactive la fonction dediaphragme.Push Auto Iris :Active la fonction de diaphragmeautomatique pendant l'activation dela touche.Bokeh Control :Active/désactive le mode de contrôledu bokeh.Auto Shutter :Active/désactive la fonctiond'obturation automatique.Auto Exposure Level :Affiche/ferme le menu direct AutoExposure Level.Backlight :Bascule entre les fonctions Backlightet Standard.Spotlight :Bascule entre les fonctions Spotlightet Standard.Preset White Select :Change la valeur de mode prédéfiniede l'équilibre des blancs.ATW :Active/désactive la fonction ATW.

Project >Assignable Button
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
Élément Réglage de sous-éléments Description

<1> à <9>,Focus HoldButtonATW Hold :Met la fonction ATW en pause.AF Speed/Sens. :Commute le réglage de la vitesse de transition AF et le réglage de la sensibilité de changement de sujet AF.Focus Setting :Permet de régler la zone de mise au point.Focus Area :Permet de régler la zone de mise au point pour AF et Push AF.Focus Area(AF-S) :Permet de régler la zone de mise au point pour Push AF (AF-S).Face Eye Detection AF :Commute les réglages de la détection des visages/yeux AF.Push AF Mode :Commute le réglage du mode Push AF.Push AF/Push MF :En mode de mise au point MF, active AF tant que la touche est enfoncée.En mode de mise au point AF, active MF tant que la touche est enfoncée.Focus Hold :En mode de mise au point AF, la mise au point est fixée tant que la touche est enfoncée.Focus Magnifier x3/x6 :Focus Magnifier x3 :Focus Magnifier x6 :Active/désactive la fonction d'agrandissement de la mise au point.S&Q Motion :Active/désactive le mode ralenti et accéléré.Règle la fréquence d'images de prise de vue si elle est maintenue enfoncée.SteadyShot :Alterne entre Active, Standard et Off.Rec :Démarre/arrête l'enregistrement.

Project >Assignable Button
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
Élément Réglage de sous-éléments Description

<1> à <9>,Focus HoldButtonPicture Cache Rec :Active/désactive le mode d'enregistrement de cache d'image.Rec Review :Active/désactive la fonction Rec Review.Clip Flag OK :Exécute la fonction Add OK.Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag.Clip Flag NG :Exécute la fonction Add NG.Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag.Clip Flag Keep :Exécute la fonction Add Keep.Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag.Color Bars :Active/désactive les barres de couleur.Tally [Front] :Active/désactive la fonction d'éclairage continu/de clignotement du témoin d'enregistrement/de signalisation.DURATION/TC/U-BIT :Commute entre Time Code, Users Bit et Duration.Display :Active/désactive les indicateurs de l'écran Lens Info :Commute l'indicateur de profondeur de champ.Video Signal Monitor :Commute le moniteur de signal vidéo (tel que le moniteur de forme d'onde).Marker :Active/désactive la fonction de marqueur.VF Adjust :Affiche les barres de niveau pour l'ajustement de la luminosité de l'écran du viseur.VF Mode :Commute l'affichage du viseur entre couleur et noir et blanc.

Project >Assignable Button
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
Élément Réglage de sous-éléments Description

<1> à <9>,Focus HoldButtonGamma Display Assist : Commute la fonction d’aide pour l’affichage gamma.Peaking : Active/désactive la fonction de réglage du contour.Zebra : Active/désactive la fonction des zébrures.Volume : Ajuste la sortie de niveau audio du moniteur vers la prise casque et le haut-parleur intégré.Thumbai : Affiche/ferme l’écran de miniatures.Touch Operation : Active/désactive les opérations tactiles.Handle Zoom : Commute le zoom de la poignée.NFC : Exécute la fonction NFC.Auto Upload (Proxy) : Active/désactive le téléchargement automatique de fichiers proxy ou règle le mode Chunk.Direct Menu : Affiche/ferme le menu direct.User Menu : Affiche/ferme le menu User.Menu : Affiche/ferme le menu complet.

Project >Assignable Dial
Règle les attributions de fonction de la molette personnalisable et règle la direction de rotation.
Élément Réglage de sous-éléments Description

Grip/Remote DialOff / ISO/Gain/EI / ND Filter / IRIS / Auto Exposure Level / Audio Input Level / Multi Function DialAttribue des fonctions à la molette personnalisable du grip.ISO/Gain/EI :Ajuste le gain ou EI.ND Filter :Règle le filtre ND.IRIS :Ajuste le diaphragme.Auto Exposure Level :Ajuste le niveau d'exposition automatique.Audio Input Level :Règle le niveau d'enregistrement audio.Multi Function Dial :Fonctionne comme une molette multifonction.
Grip Dial DirectionNormal / Opposite Règle le sens de rotation de la molette personnalisable du grip.Normal : tourne dans le sens normal.Opposite : tourne dans le sens opposé.
Handle DialOff / ISO/Gain/EI / ND Filter / IRIS / Auto Exposure Level / Audio Input Level / Multi Function DialAttribue des fonctions à la molette personnalisable de la poignée.ISO/Gain/EI :Ajuste le gain ou EI.ND Filter :Règle le filtre ND.IRIS :Ajuste le diaphragme.Auto Exposure Level :Ajuste le niveau d'exposition automatique.Audio Input Level :Règle le niveau d'enregistrement audio.Multi Function Dial :Fonctionne comme une molette multifonction.
Handle Dial DirectionNormal / Opposite Règle le sens de rotation de la molette personnalisable de la poignée.Normal : tourne dans le sens normal.Opposite : tourne dans le sens opposé.
Project >Multi Function DialAffecte des fonctions à la molette multifonction.
Élément Réglage de sous-éléments Description
DefaultFunctionOff / IRIS / ISO/Gain/EI / Auto ExposureLevel / Audio Input LevelAffecte la fonction par défaut à la molette multifonction.IRIS :Ajuste le diaphragme.ISO/Gain/EI :Ajuste le gain ou El.Auto Exposure Level :Ajuste le niveau d'exposition automatique.Audio Input Level :Règle le niveau d'enregistrement audio.
Project >User FileDéfinit les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers utilisateur.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Load from Media(B)Execute / Cancel Charge les réglages du fichier utilisateurd'une carte mémoire insérée dans le logement de carte CFexpress Type A/SD (B).Execute : fonction Execute.
Save to Media(B)Execute / Cancel Enregistre les réglages du fichierutilisateur d'une carte mémoire insérée dans le logement de carte CFexpress Type A/SD (B).Execute : fonction Execute.
File ID Affiche un écran pour l'affichage/l'éditionde l'identifiant de fichier des fichiers utilisateur.
Load Customize DataOn / Off Définit le chargement ou non desinformations personnalisées du menu User lorsque Load from Media(B) est exécuté.
Load White DataOn / Off Définit le chargement ou non desinformations de balance des blancs lorsque Load from Media(B) est exécuté.
Project >All FileDéfinit les réglages liés aux fichiers ALL.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Load from Media(B)Execute / Cancel Charge les réglages du fichier ALL d'une carte mémoire insérée dans le logement de carte CFexpress Type A/SD (B). Execute : fonction Execute.
Load from Cloud(Private)Execute / Cancel Charge un fichier ALL téléchargé depuis le service Cloud C3 Portal (privé). Execute : fonction Execute.
Load from Cloud(Share)Execute / Cancel Charge un fichier ALL depuis le service Cloud C3 Portal (partagé). Execute : fonction Execute.
Save to Media(B)Execute / Cancel Enregistre les réglages du fichier ALL d'une carte mémoire insérée dans le logement de carte CFexpress Type A/SD (B). Execute : fonction Execute.
Save to Cloud(Private)Execute / Cancel Enregistre les réglages du fichier ALL sur le service Cloud C3 Portal (privé). Execute : fonction Execute.
Save to Cloud(Share)Execute / Cancel Enregistre les réglages du fichier ALL sur le service Cloud C3 Portal (partagé). Execute : fonction Execute.
File ID Attribue un nom au fichier.
Load Network DataOn / OffDéfinit le chargement ou non des informations des réglages du menu Network lorsque Load from Media(B), Load from Cloud(Private) ou Load from Cloud(Share) est exécuté.

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).

Paint/Look >Scene FileDéfinit les réglages liés aux fichiers de scène.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Recall Charge un fichier de scène stocké dans lamémoire interne et applique les réglages en tant que réglages de qualité d'image actuels.
Store Enregistre l'état de qualité d'image actuelsous forme de fichier de scène dans la mémoire interne.
Delete Supprime un fichier de scène stocké dansla mémoire interne.
Preset Recall Lorsque Shooting Mode est réglé surCustom et Target Display est réglé surSDR(BT.709) :S-Cinetone / Standard / Still / ITU709Lorsque Shooting Mode est réglé surCustom et Target Display est régléHDR(HLG) :HLG Live / HLG NaturalApplique les réglages de qualité d'image prédéfinis (non réinscriptibles) en tant que réglages de qualité d'image actuels.
Paint/Look >Base LookDéfinit les réglages liés à l'apparence de base.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Select Lorsque Shooting Mode est réglé surCustom et Target Display est réglé surSDR(BT.709) :S-Cinetone / Standard / Still / ITU709 /User1 à User16Lorsque Shooting Mode est réglé surCustom et Target Display est régléHDR(HLG) :HLG Live / HLG Natural / User1 àUser16Lorsque Shooting Mode est réglé sur CineEI :s709 / 709(800) / S-Log3 / User1 àUser16Permet de sélectionner une apparence de base.
Delete Supprime l'apparence de basesélectionnée.
Delete All Supprime toutes les apparences de base.
Paint/Look >Base LookDéfinit les réglages liés à l'apparence de base.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Import from Media(B)Execute / Cancel Importe un fichier d'apparence de base d'une carte mémoire insérée dans le logement de carte CFexpress Type A/SD (B). Execute : fonction Execute.
Import from Cloud(Private)Execute / Cancel Importe un fichier d'apparence de base téléchargé depuis le service Cloud C3 Portal (privé). Execute : fonction Execute.
Import from Cloud(Share)Execute / Cancel Importe un fichier d'apparence de base téléchargé depuis le service Cloud C3 Portal (partagé). Execute : fonction Execute.
InputS-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cline/SLog3Définit la gamme d'entrée de l'apparence de base sélectionnée.
OutputBT.709 / HLG Définit la gamme de couleurs de sortie de l'apparence de base sélectionnée.
AE Level OffsetOEV / 1/3EV / 2/3EV / 1EV / 4/3EV / 5/3EV / 2EVDéfinit la valeur de référence d'exposition de l'apparence de base sélectionnée.
Paint/Look >Reset Paint SettingsRéinitialise les réglages du menu Paint/Look, à l'exclusion de l'apparence de base.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Reset without Base LookExecute / Cancel Réinitialise les réglages du menu Paint/ Look, à l'exclusion de l'apparence de base. Execute : fonction Execute.
Paint/Look >BlackDéfinit les réglages des noirs.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Master Black -99.0 à +99.0 ( ± 0.0 ) Règle le niveau de noir maître.
R Black -99.0 à +99.0 ( ± 0.0 ) Règle le niveau de noir R.
B Black -99.0 à +99.0 ( ± 0.0 ) Règle le niveau de noir B.
Paint/Look >KneeDéfinit les réglages de correction de courbe.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting Lorsque Target Display est réglé sur SDR(BT.709) :On / Off / ---Lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG) :On / Off / ---Active/désactive la fonction de correction de courbe.[Canseil]Activé uniquement lorsque Base Look >Select est réglé sur Standard, ITU709, HLG Live ou HLG Natural.
Auto Knee Lorsque Target Display est réglé sur SDR(BT.709) :On / Off / ---Lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG) :On / Off / ---Active/désactive la fonction de courbe automatique.[Canseil]Activé uniquement lorsque la fonction de correction de courbe est réglée sur On et que Base Look >Select est réglé sur Standard ou ITU709.
Point 75% à 109% (90%) Règle le point de courbe.
Slope-99 à +99 (±0) Règle la pente de courbe.
Paint/Look >DetailDéfinit les réglages d'ajustement des détails.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive la fonction de détails.
Level-7 à +7 (±0) Règle le niveau de détail.
Manual SettingOn / Off / --- Active/désactive la fonction de réglagemanuel des détails.
V/H Balance-2 à +2 (±0) Règle l'équilibre entre les détails
B/W BalanceType1 / Type2 / Type3 / Type4 / Type5Définit l'équilibre entre les détails de noir (B) pour les zones de faible luminance et les détails de blanc (W) pour les zones de forte luminance pour le réglage manuel des détails.
Limit0 à 7 Règle le niveau de limite de détails pourle réglage manuel des détails.
Crispening0 à 7 Règle le niveau de netteté pour leréglage manuel des détails.
High Light Detail0 à 4 Règle le niveau des détails des zones deforte luminance pour le réglage manuel des détails.
Paint/Look >MatrixDéfinit les réglages de correction de matrice.
Élément Réglage de sous-éléments Description
User MatrixOn / Off Active ou désactive la fonction de correction de matrice utilisateur.
User Matrix Level-99 à +99 (±0) Ajuste la saturation de couleur de l'image entière.
User Matrix Phase-99 à +99 (±0) Ajuste la nuance de couleur (phase) de l'image entière.
User Matrix R-G-99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur R-V définie par l'utilisateur.
User Matrix R-B-99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur R-B définie par l'utilisateur.
User Matrix G-R-99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur V-R définie par l'utilisateur.
User Matrix G-B-99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur V-B définie par l'utilisateur.
User Matrix B-R-99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur B-R définie par l'utilisateur.
User Matrix B-G-99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur B-V définie par l'utilisateur.
Paint/Look >Multi MatrixDéfinit les réglages de correction de matrice multiple.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive la fonction de correction de matrice multiple.
ResetExecute / CancelRéinitialise la telinte et la saturation de chaque couleur d'axe aux valeurs par défaut.
AxisB / B+ / MG- / MG / MG+ / R / R+ / YL- / YL / YL+ / G- / G / G+ / CY / CY+ / B-Sélectionne l'axe.
Hue-99 à +99 (±0) Règle la telinte de la couleur utilisée pour la correction de matrice multiple.
Saturation-99 à +99 (±0) Règle la saturation de la couleur utilisée pour la correction de matrice multiple.

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).

TC/Media >TimecodeDéfinit les réglages de code temporel.
Élément Réglage de sous-éléments Description
ModePreset/ Regen / ClockRègle le mode de fonctionnement du code temporel.Preset :Commence à fonctionner à partir d'une valeur préréglée.Regen :Commence à fonctionner à partir du code temporel de la fin du plan précédent.Clock :Utilise l'horloge interne comme code temporel.
RunRec Run/ Free Run Rec Run : fonctionne uniquement en cours d'enregistrement.Free Run : fonctionne en permanence, quelle que soit l'opération réalisée par le caméscope.
Setting Règle le code temporel sur une valeurarbitraire.SET : règle la valeur.
Reset Execute / Cancel Réinitialise le code temporel sur00:00:00:00.Execute : fonction Execute.
TC FormatDF/ NDF Règle le format de code temporel.DF : mode temps réelNDF : mode temps non réel
TC/Media >TC DisplayDéfinit les réglages d'affichage des données temporelles.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Display Select Timecode/ Users Bit / Duration Commute l'affichage des données temporelles.
TC/Media >Users BitDéfinit les réglages liés aux bits d'utilisateur.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Mode Fix / Time Règle le mode de bit d'utilisateur.Fix : utilise une valeur fixe arbitraire dansles bits d'utilisateur.Time : utilise l'heure, les minutes et lessecondes actuelles dans les bitsd'utilisateur.
Setting Règle les bits d'utilisateur sur une valeurarbitraire.
TC/Media >HDMI TC OutDéfinit les réglages liés à la sortie du code temporel lors de l'utilisation de HDMI.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off _Règle s'il faut envoyer le code temporelvers des dispositifs à d'autres fins à l'aidede la sortie HDMI.
TC/Media >Clip Name FormatConfigure les réglages relatifs à l'attribution d'un nom et à la suppression de plan.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Title Prefix nnn_(nnn correspond aux 3 derniers chiffres du numéro de série)Règle la partie de titre (4 à 46 caractères) du nom de plan.Ouvre un écran de saisie de chaîne de caractères.Structure de l'écran de saisie des chaînes de caractèresZone de sélection de caractère (3 lignes) : Sélectionne les caractères à insérer à la position du curseur de la zone Title Prefix.!!$%{}+.-:=@[ ]^ _-0123456789 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHJKLMNOPQRSTUVWXYZ Zone d'opération du curseur (1 ligne) : Space : insère une espace à la position du curseur.← : déplace le curseur vers la gauche.→ : déplace le curseur vers la droite. BS : permet de supprimer le caractère à gauche de la position du curseur.Zone Title Prefix (1 ligne) : Zone de saisie du titre.Pour définir le titre1. Sélectionnez le caractère à insérer à la position du curseur de la zone Title Prefix depuis la zone de sélection des caractères à l'aide du sélecteur multiple (page 7), puis appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple. (Le caractère sélectionné est inséré et le curseur se déplace vers la droite.)2. Recommencez l'étape 1 pour définir le titre. (Utilisez BS, selon les besoins.)3. Après avoir défini le titre, sélectionnez Done pour fermer l'écran de saisie de caractères.
TC/Media >Clip Name FormatConfigure les réglages relatifs à l'attribution d'un nom et à la suppression de plan.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Number Set0001à 9999 Règle le suffixe numérique à 4 chiffres du nom de plan.
TC/Media >Update MediaMet à jour le fichier de gestion sur les cartes mémoire.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Media(A) Execute / Cancel Met à jour le fichier de gestion sur lacarte mémoire dans le logement A.Execute : fonction Execute.
Media(B) Execute / Cancel Met à jour le fichier de gestion sur lacarte mémoire dans le logement B.Execute : fonction Execute.
TC/Media >Format MediaInitialise les cartes mémoire.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Media(A) Full Format / Quick Format / Cancel Formate la carte mémoire insérée dans le logement A.
Media(B) Full Format / Quick Format / Cancel Formate la carte mémoire insérée dans la logement B.

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).

Monitoring >Output On/OffDéfinit les réglages de sortie vidéo.
Élément Réglage de sous-éléments Description
SDI On / Off Active/désactive la sortie SDI.
HDMIOn / Off Active/désactive la sortie HDMI.
Monitoring >Output FormatDéfinit les réglages du format de sortie.
Élément Réglage de sous-éléments Description
SDI Pour plus de détails sur les réglages,consultez « Formats de sortie et limites »(page 119).Règle la résolution de sortie SDI et HDMI.
HDMI
Monitoring >Output DisplayDéfinit les réglages de sortie d'affichage de l'écran.
Élément Réglage de sous-éléments Description
SDI On / Off Définit si le menu, l'état et l'affichage del'écran sont intégrés dans le signal desortie SDI.
HDMIOn / Off Définit si le menu, l'état et l'affichage del'écran sont intégrés dans le signal desortie HDMI.
Monitoring >Display On/OffDéfinit les réglages de l'élément d'affichage.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Network StatusOn / Off Sélectionne les éléments à afficher dans le viseur.
File Transfer StatusOn / Off
Rec/Play StatusOn / Off
RAW Output Control StatusOn / Off
TallyOn / Off
Battery RemainOn / Off
Focus ModeOn / Off
Focus PositionOn / Off
Focus Area IndicatorOn / Off
Focus Area Ind.(AF-S)On / Off
Face/Eye Detection FrameOn / Off
Lens InfoOn / Off
Imager Scan ModeOn / Off
Rec FormatOn / Off
Frame RateOn / Off
Zoom PositionOn / Off
UWP RF LevelOn / Off
SteadyShotOn / Off

Monitoring >Display On/Off
Définit les réglages de l'élément d'affichage.
Élément Réglage de sous-éléments Description

Base Look/LUTOn / Off
SDI/HDMI Rec ControlOn / Off
Gamma Display AssistOn / Off
Proxy StatusOn / Off
Base ISO/SensitivityOn / Off
Media StatusOn / Off
Video Signal MonitorOff / Waveform / Vector / Histogram
Clip NameOn / Off
White BalanceOn / Off
Scene FileOn / Off
Focus IndicatorOn / Off
Auto Exposure ModeOn / Off
Auto Exposure LevelOn / Off
TimecodeOn / Off
ND FilterOn / Off
IrisOn / Off
ISO/Gain/ElOn / Off
ShutterOn / Off
Level GaugeOn / Off
Audio Level MeterOn / Off
Video Level WarningOn / Off
Clip NumberOn / Off
Notice MessageOn / Off

Monitoring >Marker
Définit les réglages d'affichage de repère.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive l'affichage de tous les
repères.

ColorWhite / Yellow / Cyan / Green / Magenta / Red / BlueSélectionne la couleur du signal de repère.
Center Marker1 / 2 / 3 / 4 /Off Sélectionne le repère central.
Safety ZoneOn /Off Active/désactive le repère de la zone de sécurité.
Safety Area80% /90% / 92.5% / 95% Sélectionne la taille du repère de la zone de sécurité (en tant que pourcentage de la taille totale de l'écran).
Aspect MarkerLine / Mask /Off Sélectionne le type de marqueur de format.
Aspect Mask0 à 15 (12) Règle le niveau du signal vidéo en dehors du marqueur.
Aspect Safety ZoneOn /Off Active/désactive le repère de la zone de sécurité.
Aspect Safety Area80% /90% / 92.5% / 95% Sélectionne la taille du repère de la zone de sécurité de format (en tant que pourcentage de la taille totale de l'écran).
Aspect Select1:1 / 4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 16:9 / 17:9 / 1.66:1 / 1.85:1 / 2.35:1 /2.39:1 / CustomRègle le mode en affichant le marqueur de format.
Custom Aspect RatioSaisissez une valeur arbitraire (01.00:01.00)Règle le rapport d'aspect sur une valeur arbitraire,[Remarque]Ce réglage est activé lorsque Aspect Select est réglé sur Custom.
Guide Frame On /Off Active/désactive l'affichage du cadre guide.
100% MarkerOn /Off Active/désactive le repère 100%.
User BoxOn /Off Active/désactive l'affichage du marqueur de cadre utilisateur.
User Box Width3 à 479 (240) Règle la largeur du marqueur de cadre utilisateur (distance du centre aux bords gauche et droit).
User Box Height3 à 269 (135) Règle la hauteur du marqueur de cadre utilisateur (distance du centre aux bords haut et bas).
Monitoring >MarkerDéfinit les réglages d'affichage de repère.
Élément Réglage de sous-éléments Description
User Box H Position-476 à +476 (0) Définit la position horizontale du centredu marqueur de cadre utilisateur.
User Box V Position-266 à +266 (0) Définit la position verticale du centre du marqueur de cadre utilisateur.
Monitoring >VF SettingDéfinit les réglages du viseur.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Brightness 1 à 15 [8] Permet d'ajuster la luminosité de l'image du viseur.
Color Mode Color / B&W Sélectionne le mode d'affichage du viseur dans le mode E-E/enregistrement.
Monitoring >Gamma Display AssistConfigure les réglages de l'aide pour l'affichage gamma.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive la fonction d'aided'affichage gamma en mode Custom lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG).
Monitoring >PeakingDéfinit les réglages du contour.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive la fonction de réglagedu contour.
Peaking Level High / Mid / Low Règle le niveau de signal du contour de couleur.
Color B&W / Red / Yellow / Blue Sélectionne la couleur du signal de réglage du contour de couleur.
Monitoring >ZebraDéfinit les réglages du motif de zébrures.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting Off / Zebra1 / Zebra2 Sélectionne le type de motif de zébrures(Off, Zebra 1, Zebra 2).
Zebra1 Level 0% à 109% (70%) Définit le niveau d'affichage de Zebra 1.
Zebra1 Aperture Level 2% à 20% (10%) Définit le niveau d'ouverture de Zebra 1.
Monitoring >ZebraDéfinit les réglages du motif de zébrures.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Zebra2 Level0% à 109% (100%)Définit le niveau d'affichage de Zebra 2.

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.

Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).

Reportez-vous à « Diagrammes bloc » (page 134).

Audio >Audio InputDéfinit les réglages d'entrée audio.
Élément Réglage de sous-éléments Description
CH1 InputSelectINPUT1 /Internal MIC/ Shoe CH1 Commute la source d'entrée pour l'enregistrement sur le canal 1.
CH2 InputSelectINPUT1 / INPUT2 /Internal MIC/ Shoe CH2 Commute la source d'entrée pour l'enregistrement sur le canal 2.
CH3 InputSelectOff / INPUT1 /Internal MIC/ Shoe CH1 Commute la source d'entrée pour l'enregistrement sur le canal 3.
CH4 InputSelectOff / INPUT1 / INPUT2 /Internal MIC/ Shoe CH2Commute la source d'entrée pour l'enregistrement sur le canal 4.
INPUT1 MICReference-80dB / -70dB / -60dB /-50dB/ -40dB / -30dBRègle le niveau d'enregistrement de référence pour l'entrée du microphone XLR à partir d'INPUT1.
INPUT2 MICReference-80dB / -70dB / -60dB /-50dB/ -40dB / -30dBRègle le niveau d'enregistrement de référence pour l'entrée du microphone XLR à partir d'INPUT2.
Line InputReference+4dB/ 0dB / -3dB / EBUL Sélectionne le niveau d'entrée de référence quand le commutateur INPUT1/ INPUT2 est réglé sur LINE.
ReferenceLevel-20dB/ -18dB / -16dB / -12dB / EBUL Sélectionne le niveau d'enregistrement du signal de tonalité de référence de 1 kHz.
CH1 WindFilterOn /OffActive/désactive le filtre de réductionanti-vent pour l'enregistrement sur le canal 1.
CH2 WindFilterOn /OffActive/désactive le filtre de réductionanti-vent pour l'enregistrement sur le canal 2.
CH3 WindFilterOn /OffActive/désactive le filtre de réductionanti-vent pour l'enregistrement sur le canal 3.
CH4 WindFilterOn /OffActive/désactive le filtre de réductionanti-vent pour l'enregistrement sur le canal 4.
Audio >Audio InputDéfinit les réglages d'entrée audio.
Élément Réglage de sous-éléments Description
CH3 Level ControlAuto / Manual Sélectionne le réglage du niveau d'entréeaudio ou le réglage manuel pour le canal d'enregistrement 3.[Remarque]Si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4 est communé sur automatic/manual en conjonction avec ce réglage.
CH4 Level ControlAuto / Manual Sélectionne le réglage du niveau d'entréeaudio ou le réglage manuel pour le canal d'enregistrement 4.[Remarque]Si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4 est communé sur automatic/manual en conjonction avec le réglage CH3 Level Control.
CH3 Input Level0 à 99 (49) Règle le niveau d'entrée pour l'enregistrement du canal 3.
CH4 Input Level0 à 99 (49) Règle le niveau d'entrée pour l'enregistrement du canal 4.
Audio Input Level0 à 99 Règle le niveau d'entrée audio.Peut être utilisé comme volume principal en fonction des réglages de CH1 Level à CH4 Level.
Limiter ModeOff / -6dB / -9dB / -12dB / -15dB / -17dB Sélectionne la caractéristique du limiteur pour les forts signaux d'entrée lors du réglage manuel du niveau d'entrée audio.
CH1&2 AGC ModeMono / Stereo Règle le mode de réglage automatiquede niveau pour le canal d'enregistrement 1 et canal 2. Lorsque vous réglez sur Stereo, AGC est relié entre les canaux.
CH3&4 AGC ModeMono / Stereo Règle le mode de réglage automatiquede niveau pour le canal d'enregistrement 3 et canal 4. Lorsque vous réglez sur Stereo, AGC est relié entre les canaux.
AGC Spec-6dB / -9dB / -12dB / -15dB / -17dB Sélectionne la caractéristique AGC.
Audio >Audio InputDéfinit les réglages d'entrée audio.
Élément Réglage de sous-éléments Description
1kHz Tone on Color BarsOn /OffActive/désactive le signal de tonalité deréférence de 1 kHz lors de l'affichage des barres de couleur.[Remarque]Lorsqu'il est activé, le signal de tonalitéde référence de 1 kHz est réglé pourl'enregistrement sur le canal 3 et canal 4,même si CH3 Input Select et CH4 Input Selectsont désactivés.
CH1 Level Entrée sans adaptateur XLRAudio Input Level / Side /Level+SideEntrée avec adaptateur XLR (page 48)Audio Input Level / ThroughRègle la combinaison des ajustementnde niveau d'entrée audio activés pour lecanal d'enregistrement 1.[Remarque]« Side » se rapporte à la molette AUDIOLEVEL (CH1) sur le côté du caméscope.Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveaud'enregistrement audio est déterminé par lacombinaison des réglages Audio Input Level etcial (page 134).
CH2 Level Entrée sans adaptateur XLRAudio Input Level / Side /Level+SideEntrée avec adaptateur XLR (page 48)Audio Input Level / ThroughRègle la combinaison des ajustementnde niveau d'entrée audio activés pour lecanal d'enregistrement 2.[Remarque]« Side » se rapporte à la molette AUDIOLEVEL (CH2) sur le côté du caméscope.Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveaud'enregistrement audio est déterminé par lacombinaison des réglages Audio Input Level etcial (page 134).
CH3 Level Entrée sans adaptateur XLRAudio Input Level / CH3 Input Level /Level+CH3 Input LevelEntrée avec adaptateur XLR (page 48)Audio Input Level / ThroughRègle la combinaison des ajustementnde niveau d'entrée audio activés pour lecanal d'enregistrement 3.
CH4 LevelEntrée sans adaptateur XLRAudio Input Level / CH4 Input Level /Level+CH4 Input LevelEntrée avec adaptateur XLR (page 48)Audio Input Level / ThroughRègle la combinaison des ajustementnde niveau d'entrée audio activés pour lecanal d'enregistrement 4.
Audio >Audio OutputDéfinit les réglages de sortie audio.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Monitor CH CH1/CH2 / CH3/CH4 / MIX ALL / CH1 / CH2 / CH3 / CH4Sélectionne la sortie du canal audio vers la prise casque et le haut-parleur intégré.[Remarque]Si l'audio pour plusieurs canaux est réglée sur la sortie simultanée, le niveau de sortie pour chaque canal est réduit pour la sortie pour éviter le détourage.
Volume 0 à 50 Ajuste la sortie de niveau audio dumoniteur vers la prise casque et le haut-parleur intégré.
Headphone OutMono / Stereo Sélectionne le mode de sortie de la prise casque : monaural (Mono) ou stéréo (Stereo).
Alarm Level0 à 7 (4) Ajuste le volume de l'alarme.
HDMI Output CHCH1/CH2 / CH3/CH4 Règle la combinaison des canaux audio sur la sortie HDMI.

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).

Thumbnail
Élément Réglage de sous-éléments Description
Display Clip PropertiesAffiche l'écran de propriétés de plans.
Thumbnail >Set Clip Flag Définit les réglages de balise de plan.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Add OK Ajoute une balise OK.
Add NG Ajoute une balise NG.
Add KEEP Ajoute une balise KEEP.
Delete Clip FlagSupprime toutes les balises.
Thumbnail >Lock/Unlock Clip Définit les réglages de protection de plan.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Select Clip Sélectionne et verrouille/déverrouille un plan.
Lock All Clips Verrouille tous les plans.
Unlock All ClipsDéverrouille tous les plans.
Thumbnail >Delete Clip Supprime les plans.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Select Clip Supprime le plan sélectionné.
All Clips Supprime tous les plans.
Thumbnail >Transfer Clip Transfère des plans.[Remarque] Transfer Clip ne peut pas être configuré s'il n'y a pas de mot de passe configuré à l'aide Access Authentication dans le menu Network.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Select Clip Transfert les plans sélectionnés.
All Clips Transfert tous les plans.[Remarque] Jusqu'à 200 plans peuvent être transférés.
Thumbnail >Transfer Clip (Proxy)Transfère des plans proxy.[Remarque]Transfer Clip (Proxy) ne peut pas être configuré s'il n'y a pas de mot de passe configuré à l'aide Access Authentication dans le menu Network.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Select Clip Transfère les plans proxy correspondantaux plans sélectionnés.
All Clips Transfère les plans proxy correspondant àtous les plans.[Remarque]Jusqu'à 200 plans peuvent être transférés.
Thumbnail >Filter ClipsDéfinit les réglages des plans à afficher.
Élément Réglage de sous-éléments Description
OKAffiche uniquement les plans comportant une balise OK.
NGAffiche uniquement les plans comportant une balise NG.
KEEP Affiche uniquement les plans comportantune balise KEEP.
None Affiche uniquement les plans necomportant pas de balise.
All Affiche tous les plans, que des balisessoient présentes ou non.
Thumbnail >Customize ViewBascule l'affichage de l'écran de miniatures.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Thumbnail CaptionDate Time / Time Code / Duration / Sequential NumberCommute l'information affichée sous les miniatures.

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).

Technical >Color BarsDéfinit les réglages de barres de couleur.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive les barres de couleur.
Type ARIB / 100% / 75% / SMPTE Sélectionne le type de barres de couleur.
Technical >ND DialConfigure les réglages relatifs aux opérations de la molette ND VARIABLE.
Élément Réglage de sous-éléments Description
CLEAR with On / Off Permet d'autoriser ou d'interdire la Dialcommutation d'état ND (CLEAR↔ On)en utilisant la molette ND VARIABLE.
Technical >TallyConfigure les réglages du témoin d'enregistrement/de signalisation.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Front On / Off ____Active/désactive le témoin d'enregistrement/de signalisation (avant).
Rear On / OffActive/désactive le témoin d'enregistrement/de signalisation (arrière).
Technical >HOLD Switch SettingDéfinit les réglages du commutateur Hold.
Élément Réglage de sous-éléments Description
with Rec On / Off Règle s'il faut verrouiller le Buttonfonctionnement de la touche d'enregistrement START/STOP.
with Hand On / Off Règle s'il faut verrouiller le Grip Remotefonctionnement de la télécommande de grip.
Technical >HOLD Switch SettingDéfinit les réglages du commutateur Hold.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Handle HOLDSwitchNormal/ Rec Button OnlyDéfinit si la cible de maintien ducommutateur HOLD de la poignée estuniquement la touche d'enregistrementSTART/STOP de la poignée.Normal :Toutes les commandes d'opérationsur la poignée sont des cibles del'opération de maintien.Cependant, la touched'enregistrement START/STOP de lapoignée suit le réglage « with RecButton ».Rec Button Only :Seule la touche d'enregistrementSTART/STOP de la poignée est lacible de l'opération de maintien.
Technical >Touch OperationDéfinit les réglages relatifs aux opérations tactiles.
Élément Réglage de sous-éléments Description
SettingOn/ Off Active/désactive les opérations tactiles.
Technical >Rec ReviewDéfinit les réglages du passage en revue de l'enregistrement.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting3s/ 10 s / ClipSélectionne le temps pour la lecture deplans venant d'être enregistrés pour lepassage en revue de l'enregistrement.
Technical >ZoomDéfinit les réglages de zoom.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Zoom TypeOptical Zoom Only/ On(Clear ImageZoom)Définit le type de zoom.Optical Zoom Only :Le zoom optique est réglé à l'aide del'objectif.On(Clear Image Zoom) :Zoom électronique avec aucune oupeu de détérioration de la qualité del'image.
Technical >Handle ZoomDéfinit les réglages de zoom à poignée.
Élément Réglage de sous-éléments Description
SettingOff / Low / High /VariableRègle la vitesse du zoom à poignée.
High1 à 8 (8) Règle la vitesse de zoom du levier dezoom de la poignée lorsque la vitesse de zoom de la poignée High est sélectionnée.
Low1 à 8 (3) Règle la vitesse de zoom du levier dezoom de la poignée lorsque la vitesse de zoom de la poignée Low est sélectionnée.[Remarque]Une vitesse de zoom réglée sur une faible valeur peut provoquer un zoom irrégulier.
Technical >Menu SettingsDéfinit les réglages liés au menu.
Élément Réglage de sous-éléments Description
User Menu OnlyOn /OffConfigure s'il faut afficher le menu User uniquement (On) ou afficher la liste des menus (Off) lorsque le caméscope affiche le menu.
User Menu with LockOn /OffRègle le verrouillage ou non de l'affichage du menu, affichant le menu User uniquement.[Remarque]En cas d'affichage normal du menu, cet élément ne s'affiche pas. Pour plus de détails sur l'affichage du menu, consultez page 73.
Technical >Menu Page On/OffRègle les réglages relatifs à l'affichage d'écrans d'état.
Élément Réglage de sous-éléments Description
MainOn / OffActive/désactive l'affichage de l'écran Main Status.
CameraOn / OffActive/désactive l'affichage de l'écran Camera Status.
AudioOn / OffActive/désactive l'affichage de l'écran Audio Status.
ProjectOn / OffActive/désactive l'affichage de l'écran d'état Project.
MonitoringOn / OffActive/désactive l'affichage de l'écran Monitoring Status.
Technical >Menu Page On/OffRègle les réglages relatifs à l'affichage d'écrans d'état.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Assignable ButtonOn / OffActive/désactive l'affichage de l'écran Assignable Button Status.
BatteryOn / OffActive/désactive l'affichage de l'écran Battery Status.
MediaOn / OffActive/désactive l'affichage de l'écran Media Status.
NetworkOn / OffActive/désactive l'affichage de l'écran Network Status.
File TransferOn / OffActive/désactive l'affichage de l'écran File Transfer Status.
Technical >Fan ControlDéfinit les réglages de mode de commande du ventilateur.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting Auto / Minimum / Off in Rec Règle le mode de commande duventilateur du caméscope.[Remarque]Même lorsque Off in Rec est sélectionné, le ventilateur fonctionnera si la température interne du caméscope dépasse une certaine valeur.
Technical >LensDéfinit les réglages liés aux objectifs.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Zoom Ring DirectionLeft(W)/Right(T) / Right(W)/Left(T) Règle la direction du fonctionnement de la bague de zoom.[Remarque]Activé uniquement lors de l'utilisation d'un objectif à monture E prenant en charge le changement de direction de la bague de zoom.
Shading CompensationAuto / OffDéfinit la compensation automatique d'ombrage.
Chroma Aberration Comp.Auto / OffDéfinit la compensation automatique d'aberrations chromatiques.
Distortion Comp.Auto / OffDéfinit la compensation automatique de distorsion.
Breathing CompensationAuto / OffDéfinit la compensation de la respiration de l'objectif.
Technical >LensDéfinit les réglages liés aux objectifs.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Distance DisplayMeter / FeetConfigure les unités d'affichage pour les Informations d'objectif et la position de mise au point.
Zoom Position DisplayFocal Length /Number/ Bar Définit le format d'affichage de position de zoom.
Technical >Video Light SetRègle la méthode d'éclairage de la lampe vidéo. Disponible uniquement lors de l'utilisation du HVL-LBPC (optionnel).
Élément Réglage de sous-éléments Description
Video Light SetPower Link/ Rec Link / Rec Link + Stby Règle la méthode de contrôle d'éclairage pour la lumière vidéo fixée à la griffe d'interface multiple.Power Link :Allume/éteint la lampe vidéo quand le caméscope est en marche/à l'arrêt.Rec Link :Allume/éteint la lampe vidéo quand le caméscope commence/arrête l'enregistrement.Rec Link + Stby :Allume/met en veille la lampe vidéo quand le caméscope commence/ arrête l'enregistrement.
Technical >APRExécute l'APR.
Élément Réglage de sous-éléments Description
APR Execute / Cancel Exécute l'APR (restauration automatique des pixels) pour l'ajustement automatique du capteur d'images.Execute : fonction Execute.[Remarque]Fixez toujours le capuchon de l'objectif avant d'exécuter l'APR.
Technical >Camera Battery AlarmDéfinit les réglages d'alarme de basse tension de batterie.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Low Battery 5% /10% / 15% / ... / 45% / 50% Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher l'affichage d'une alarme de basse tension de batterie (par incréments de 5%).
Technical >Camera Battery AlarmDéfinit les réglages d'alarme de basse tension de batterie.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Battery Empty3% à 7% Règle le niveau de batterie devant resterpour déclencher l'affichage d'une alarmede batterie vide.
Technical >Camera DC IN AlarmDéfinit les réglages d'alarme de tension en entrée.
Élément Réglage de sous-éléments Description
DC Low Voltage116.0V à 19.0V (16.5V) Règle la tension nécessaire pourdéclencher l'affichage d'une alarme debasse tension en entrée DC IN.
DC Low Voltage215.5V à 18.5V Règle la tension nécessaire pourdéclencher l'affichage d'une alarme detension insuffisante en entrée DC IN.

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).

Network >Setup for Mobile AppExécuté l'outil d'aide pour la configuration réseau.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setup Démarre l'outil d'aide pour laconfiguration réseau.
Network >Access AuthenticationDéfinit les réglages liés à l'authentification d'accès.
Élément Réglage de sous-éléments Description
User Name Règle le nom d'utilisateur pourl'authentification d'accès.
InputPasswordRègle le mot de passe pourl'authentification d'accès.[Remarque]Du point de vue de la sécurité, il est recommandé de définir un mot de passe avec une chaîne de caractères suffisamment longue, difficile à deviner par les autres, et de le stocker en toute sécurité.
Generate PasswordExecute / Cancel Génère automatiquement un mot depasse pour l'authentification d'accès.Execute : fonction Execute.
Show SettingsAffiche les informations pourl'authentification d'accès.Affiche le nom d'utilisateur, le mot de passe, l'empreinte digitale, le numéro de série et le nom du modèle sous forme de texte et de code QR.[Remarque]Veillez à ce que le mot de passe ne puisse pas être visualisé et que l'image du code QR ne puisse pas être copiée par d'autres personnes.
Network >Wireless LANDéfinit les réglages liés aux connexions LAN sans fil.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting Access Point Mode / Station Mode /Off Sélectionne le mode d'utilisation de la connexion au réseau local sans fil.
WPS Execute / Cancel Établit une connexion à l'aide d'un WPS(Wi-Fi Protected Setup).Execute : fonction Execute.
Network >Wireless LANDéfinit les réglages liés aux connexions LAN sans fil.
Élément Réglage de sous-éléments Description
NFC Execute / Cancel Établit une connexion à l'aide d'un NFC(Near Field Communication).Execute : fonction Execute.
MAC Address Affiche l'adresse MAC de l'interface LANsans fil du caméscope.
Network >AP Mode SettingsDéfinit les réglages liés aux connexions du mode de point d'accès.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Channel Auto(5GHz) /Auto/CH1/CH2/CH3/CH4/CH5/CH6/CH7/CH8/CH9/CH10/CH11Définit le canal LAN sans fil.Auto(5GHz) est uniquement disponibleavec le modèle ILME-FX6V/VK.
Camera SSID& PasswordAffiche le SSID et le mot de passe ducaméscope.
RegenerateExecute / Cancel Crée un nouveau mot de passe.
PasswordExecute : fonction Execute.
IP Address Affiche l'adresse IP du caméscope enmode de point d'accès.
Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau ducaméscope en mode de point d'accès.
Network >ST Mode SettingsDéfinit les réglages liés aux connexions du mode de station.
Élément Réglage de sous -éléments Description
Camera Remote ControlEnable /DisableRègle si la télécommande doit êtreactivée depuis un dispositif connecté au caméscope par LAN sans fil en mode de station.
Connected Network
Affiche le réseau LAN sans fil connecté(point d'accès).
SSID Affiche le SSID du point d'accès pour la connexion.
Security Affiche le type de sécurité du pointd'accès pour la connexion.
Password Affiche le mot de passe du point d'accèspour la connexion.Lorsque Security est réglé sur WEP ou WPA : *****Lorsque Security est réglé sur None :(vide)
DHCP Affiche l'état d'activation/désactivationdu DHCP.
IP Address Affiche l'adresse IP du caméscopelorsque DHCP est réglé sur Off.
Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off.
Gateway Affiche la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off.
DNS Auto Affiche l'état d'activation/désactivationd'acquisition du DNS.
Primary DNS Server Affiche le serveur DNS principal du caméscope lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server Affiche le serveur DNS secondaire du caméscope lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
Network >ST Mode SettingsDéfinit les réglages liés aux connexions du mode de station.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Scan NetworksDétecte les réseaux LAN sans fil (points d'accès) et affiche une liste.Sélectionnez une destination depuis la liste pour la connexion.
SSID Affiche le SSID du point d'accès pour la connexion.
Security Affiche le type de sécurité du pointd'accès pour la connexion.
Password Saisissez le mot de passe du pointd'accès pour la connexion.
DHCPOn / OffActive/désactive DHCP.
IP Address Saisissez l'adresse IP du caméscopelorsque DHCP est réglé sur Off.
Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off.
Gateway Saisissez la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off.
DNS AutoOn / OffActive/désactive la fonction d'acquisition automatique de DNS.
Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal du caméscope lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire du caméscope lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
Network >ST Mode SettingsDéfinit les réglages liés aux connexions du mode de station.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Manual RegisterEnregistre les réglages pour la connexion manuelle à un point d'accès.
SSID Saisissez le SSID du point d'accès pour la connexion.
Security None / WEP /WPAConfigurez le type de sécurité du point d'accès pour la connexion. Sélectionnez WPA si le type de sécurité du point d'accès de destination est WPA ou WPA2.
Password Saisissez le mot de passe du point d'accès pour la connexion.
DHCPOn/OffActive/désactive DHCP.
IP Address Saisissez l'adresse IP du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off.
Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off.
Gateway Saisissez la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off.
DNS AutoOn/OffActive/désactive la fonction d'acquisition automatique de DNS.
Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
Network >Wired LANDéfinit les réglages liés aux connexions LAN filaires.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive la fonction du LAN
filaire.
CameraEnable / Disable Règle si la télécommande doit êtreactivée depuis un dispositif connecté au caméscope par LAN filaire.
Remote
Control
DetailConfigure les propriétés de la connexion par LAN filaire.
Settings
DHCPOn / OffActive/désactive DHCP.
IP Address Saisissez l'adresse IP du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off.
Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off.
Gateway Saisissez la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off.
DNS AutoOn / OffActive/désactive la fonction d'acquisition automatique de DNS.
Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
Network >ModemDéfinit les réglages liés au raccordement modem USB.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Setting On / Off Active/désactive la connexion au smartphone.
Camera Enable / Disable Définit la permission pour la Remote télécommande via le raccordement Control modem USB en utilisant une application de smartphone, telle que CBM (Content Browser Mobile) ou C3 Portal App.
Device Name Affiche le nom de dispositif du smartphone.
IP AddressAffiche l'adresse IP du smartphone.
Subnet MaskAffiche le masque de sous-réseau du smartphone.
Network >File TransferDéfinit les réglages liés aux transferts de fichiers.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Auto UploadOn / OffActive/désactive le téléchargement automatique des fichiers originaux.[Remarque]Lorsque Simul Rec >Setting (page B4) dans le menu Project est réglé sur On, les plans enregistrés sur le support dans la fente B ne sont pas téléchargés automatiquement.
Auto Upload(Proxy)On / Off / ChunkOn :Active le téléchargement automatique des fichiers proxy.Off :Désactive le téléchargement automatique des fichiers proxy.Chunk :Télécharge un fichier proxy enregistré par fragments automatiquement.[Remarque]Lorsque Simul Rec >Setting (page B4) dans le menu Project est réglé sur On, les plans enregistrés sur le support dans la fente B ne sont pas téléchargés automatiquement.Chunk est également grisé et ne peut pas être sélectionné.
DefaultUploadServerSélectionne le serveur de téléchargement pour les fichiers. Le serveur sélectionné ici devient la destination de téléchargement automatique pour les fichiers originaux et proxy ainsi que la destination de téléchargement pour les fichiers à partir de l’écran des miniatures.Affiche le nom d’affichage configuré dans Server Settings 1 à 3.
ClearCompletedJobsExecute / Cancel Supprime de la liste les tâches de transfert terminées.Execute : fonction Execute.
Clear All Jobs Execute / Cancel Supprime de la liste toutes les tâches de transfert.Execute : fonction Execute.
View Job List Affiche la liste des tâches de transfert.
Network >File TransferDéfinit les réglages liés aux transferts de fichiers.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Server Settings1Display Name Règle le nom d'affichage indiqué dans le menu de configuration de destination de transfert.
Service FTP
Host Name Règle le nom d'hôte du serveur de destination de transfert.
Port (1 à 65535 (21))
User Name Règle le nom d'utilisateur pour l'authentication de la connexion au serveur de destination de transfert.
Password Règle le mot de passe d'authentification de la connexion au serveur de destination de transfert.
Passive Mode On / Off
Destination Directory Saisissez le nom du répertoire de destination de transfert.
Using Secure Protocol On / Off
Root Certificate Load / Clear / None
Root Certificate Status Loaded / No Certificate
Reset Execute / Cancel
Server Settings2Identique à Server Settings1.
Server Settings3Identique à Server Settings1.
Network >Network Reset Réinitialise les réglages de réseau.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Reset Execute / Cancel Réinitialise les réglages de réseau.
Execute : fonction Execute.

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).

Maintenance >LanguageRègle la langue d'affichage.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Select Règle la langue d'affichage.
SET : règle la langue.
Maintenance >Clock SetDéfinit les réglages de l'horloge interne.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Time Zone UTC - 12:00 à UTC + 14:00 Règle le décalage horaire par rapport autemps universel, par incréments de 30minutes.
Date ModeYYMMDD / MMDDYY / DDMMYY Sélectionne le format d'affichage pourles dates.YYMMDD : année, mois, jourMMDDYY : mois, jour, annéeDDMMYY : Jour, mois, année
12h/24h12h /24hSélectionne le format d'affichage del'horloge.12h : mode 12 heures24h : mode 24 heures
Date Règle la date actuelle.
SET : règle la valeur.
Time Règle l'heure actuelle.
SET : règle la valeur.
Maintenance >All ResetRéinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Reset Execute / Cancel Réinitialise tous les réglages à leursvaleurs par défaut.Execute : fonction Execute,[Remarque]Un fichier 3D LUT importé à l'aide de BaseLook >Import from Media(B), Import fromCloud(Private) ou Import from Cloud(Share)[page 89] dans le menu Paint/Look ne peutpas être supprimé. Pour supprimer tous lesfichiers 3D LUT importés, sélectionnez BaseLook >Delete All dans le menu Paint/Look[page 89].
Maintenance >All ResetRéinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Reset without Execute / Cancel Réinitialise les réglages du menu, à Networkl'exception des réglages du menuNetwork, à l'état d'usine par défaut.
Maintenance >Hours MeterAffiche la durée de fonctionnement cumulée.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Hours(System)Affiche les heures d'utilisation cumulées(ne peut pas être réinitialisé).
Hours(Reset) Affiche les heures d'utilisation cumulées(peut être réinitialisé).
Reset Execute / Cancel Réinitialise l'affichage de Hours(Reset) à0. Execute : fonction Execute.
Maintenance >VersionAffiche les informations de version.
Élément Réglage de sous-éléments Description
Version Vx.xx Affiche la version du logiciel du Numbercaméscope.
Version Up Execute / Cancel Met à jour le caméscope.Execute : fonction Execute.* Cette fonction met le logiciel du caméscopeà jour.
Lens Version VxxNumberAffiche le numéro de version du logicield'un objectif à monture F.

Réglages et valeurs par défaut du menu Shooting

Réglages et valeurs par défaut d'ISO/Gain

La plage des réglages et valeurs par défaut d'ISO/Gain (page 77) varie selon les réglages Mode, Target Display, Base Look >Select et Base Sensitivity. Les options disponibles sont surlignées en gris.

Lorsque Mode est réglé sur ISO

Target Display SDR(BT.709) HDR(HLG) SDR(BT.709) et HDR(HLG) ordinaires
Base Look >Select S-Cinetone / Standard / ITU709 / Still HLG Live / HLG Natural User1 à User16
Base SensitivityLowHighLowHighLowHigh
ISO 320 ISO/Gaindéfaut
ISO 400
ISO 500
ISO 640 ISO/Gaindéfaut
ISO 800 ISO/Gaindéfaut ISO/Gaindéfaut
ISO 1000
ISO 1250ISO/Gaindéfaut
ISO 1600ISO/GaindéfautISO/Gaindéfaut
ISO 2000
ISO 2500
ISO 3200ISO/GaindéfautISO/Gaindéfaut
ISO 4000
ISO 5000ISO/Gaindéfaut
ISO 6400
ISO 8000
ISO 10000ISO/Gaindéfaut
ISO 12800ISO/Gaindéfaut ISO/Gaindéfaut
ISO 16000
ISO 20000ISO/Gaindéfaut
ISO 25600ISO/GaindéfautISO/Gaindéfaut
ISO 32000
ISO 40000
ISO 51200ISO/GaindéfautISO/Gaindéfaut
ISO 64000
ISO 80000
ISO 102400
ISO 128000
ISO 160000
ISO 204800
ISO 256000
ISO 320000
ISO 409600

Lorsque Mode est réglé sur dB

Plage de réglages
-3dB
-2dB
-1dB
0dB ISO/Gain=L> défaut
1dB
2dB
3dB
4dB
5dB
6dB ISO/Gain=M> défaut
7dB
8dB
9dB
10dB
11dB
12dB ISO/GainH> défaut
13dB
14dB
15dB
16dB
17dB
18dB
19dB
20dB
21dB
22dB
23dB
24dB
25dB
26dB
27dB
28dB
29dB
30dB

Réglages et valeurs par défaut de AGC Limit

La plage des réglages et valeurs par défaut d'AGC Limit (page 78) varie selon les réglages Mode, Target Display, Base Look >Select et Base Sensitivity. Les options disponibles sont surlignées en gris.

Lorsque Mode est réglé sur ISO

Target Display SDR(BT.709) HDR(HLG) HDR(HLG) SDR(BT.709) et HDR(HLG) ordinaires
Base Look >Select S-Cinetone / Standard / ITU709 / Still HLG Live HLG Natural User1 à User16
Base SensitivityLowHighLowHighLowHighLowHigh
ISO 400
ISO 500
ISO 640
ISO 800
ISO 1000
ISO 1250
ISO 1600
ISO 2000 Défaut
ISO 2500
ISO 3200
ISO 4000
ISO 5000 Défaut Défaut Défaut
ISO 6400
ISO 8000
ISO 10000
ISO 12800
ISO 16000
ISO 20000
ISO 25600
ISO 32000Défaut
ISO 40000
ISO 51200
ISO 64000
ISO 80000Défaut Défaut Défaut
ISO 102400
ISO 128000
ISO 160000
ISO 204800
ISO 256000
ISO 320000
ISO 409600

Lorsque Mode est réglé sur dB

Plage de réglages
3dB
6dB
9dB
12dB
15dB Défaut
18dB
21dB
24dB
27dB
30dB

Réglages de qualité d'image sauvegardés pour chaque mode de prise de vue

L'état actuel des éléments de configuration liés à la qualité d'image est sauvegardé pour chacun des modes de prise de vue suivants (page 24). Lorsque vous changez de mode de prise de vue, les réglages correspondants qui sont sauvegardés sont appliqués au mode de prise de vue cible.
• Mode Custom SDR(BT.709)
• Mode Custom HDR(HLG)
- Mode Cine El
Les éléments de configuration relatifs à la qualité d'image qui sont sauvegardés pour chaque mode de prise de vue sont indiqués ci-dessous.
Oui : L'élément est enregistré.
Non : L'élément n'est pas enregistré.

Élément de configuration Mode de prise de vue
Mode Custom Mode Cine EI
SDR(BT.709) HDR(HLG)
Menu Shooting ISO/Gain/El ISO/Gain Oui1)Non
Exposure Index Non Oui
Base Sensitivity Oui Non
Base ISO Non Oui
White Preset White Oui Oui
Autre que ci-dessus Oui
White SettingOui
Offset WhiteOui Non
LUT On/OffNon Oui
Noise SuppressionSetting(Custom)OuiOuiNon
Level(Custom)OuiOuiNon
Setting(Cine EI) Non Oui
Level(Cine EI)Non Oui
Menu Paint/LookBase LookSelectOuiOuiOui
Input2)Oui
Output2)Oui
AE Level Offset2)Oui
BlackOuiOuiNon
KneeAuto KneeOuiNonNon
Autre que ci-dessusOuiOuiNon
DetailOuiOuiNon
MatrixOuiOuiNon
Multi MatrixOuiOuiNon

1) Les réglages de sensibilité ISO distincts sont sauvegardés pour le mode Custom SDR(BT.709) et HDR(HLG).
2) Les réglages sont sauvegardés pour chaque Base Look, et ne dépendent pas du mode de prise de vue.

Enregistrement et chargement des données de configuration

Données de configuration

Vous pouvez enregistrer les réglages du menu complet sur une carte mémoire insérée dans le logement de carte CFexpress Type A/SD (B). Vous pouvez également enregistrer un fichier ALL sur un service Cloud. Cela vous permet de rappeler rapidement un ensemble de réglages de menu approprié à la situation actuelle. Les données de configuration sont sauvegardées dans les catégories suivantes.

Fichiers utilisateur

Les fichiers utilisateur enregistrent les éléments et les données de réglage du menu User personnalisable.

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 64 fichiers sur une carte mémoire.

En chargeant ce fichier dans la mémoire du caméscope, vous pouvez personnaliser la configuration du menu User.

Les fichiers ALL (tous les réglages)

Les fichiers ALL sauvegardent les données de configuration de tous les menus. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 64 fichiers sur une carte mémoire. Jusqu'à 120 fichiers peuvent être enregistrés sur C3 Portal (service Cloud), comprenant jusqu'à 60 fichiers privés et 60 fichiers partagés.

[Remarque]

Pour plus de détails sur le contenu enregistré dans un fichier ALL, consultez « Eléments enregistrés dans les fichiers » (page 126).

Sauvegarde d'un fichier utilisateur/fichier ALL

Enregistrement sur une carte mémoire

1 Insérez une carte mémoire dans le logement de carte CFexpress Type A/SD (page 6).
- Pour les cartes CFexpress, l'étiquette est orientée vers la gauche.
- Pour les cartes SD, l'étiquette est orientée vers la droite, avec le coin biseauté en bas.
2 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >Save to Media(B) (page 88) >Execute dans le menu Project du menu complet.
Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >Save to Media(B) (page 88) >Execute dans le menu Project du menu complet. Un écran de destination de sauvegarde de fichiers apparaît.
3 Sélectionnez une rangée « No File » dans l'écran de destination d'enregistrement. Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné. L'identifiant de fichier attribué lors de la sauvegarde peut être modifié à l'aide du menu. Pour plus de détails sur la configuration, consultez « Modification de l'identifiant de fichier » (page 113).

4 Sélectionnez Execute sur l'écran de confirmation.

Enregistrement d'un fichier ALL sur un service Cloud

1 Connectez-vous à l'appareil depuis l'application pour smartphone « C3 Portal App » (page 67).
2 Sélectionnez All File >Save to Cloud(Private) ou Save to Cloud(Share) (page 88) >Execute dans le menu Project du menu complet. Un écran de destination de sauvegarde de fichiers apparaît.
3 Sélectionnez une rangée « No File » dans l'écran de destination d'enregistrement. Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné. L'identifiant de fichier attribué lors de la sauvegarde peut être modifié à l'aide du menu. Pour plus de détails sur la configuration, consultez « Modification de l'identifiant de fichier » (page 113).
4 Sélectionnez Execute sur l'écran de confirmation.

Chargement d'un fichier utilisateur/fichier ALL

Chargement depuis une carte mémoire

1 Insérez une carte mémoire sur laquelle un fichier est enregistré dans le logement de carte CFexpress Type A/SD (page 6).
- Pour les cartes CFexpress, l'étiquette est orientée vers la gauche.
- Pour les cartes SD, l'étiquette est orientée vers la droite, avec le coin biseauté en bas.
2 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >Load from Media(B) (page 88) >Execute dans le menu Project du menu complet. Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >Load from Media(B) (page 88) >Execute dans le menu Project du menu complet. Un écran de liste de fichiers s'affiche.

3 Sélectionnez un fichier à charger. Un écran de confirmation apparaît.

4 Sélectionnez Execute.

[Remarques]

- L'appareil redémarrera automatiquement après avoir chargé les données de configuration.

- Lorsque All File >Load Network Data dans le menu Project du menu complet est réglé sur Off, tous les réglages du fichier ALL sont chargés à l'exception des réglages du menu Network.

Chargement d'un fichier ALL depuis un service Cloud

1 Connectez-vous à l'appareil depuis l'application pour smartphone « C3 Portal App » (page 67).
2 Sélectionnez All File >Load from Cloud(Private) ou Load from Cloud(Share) (page 88) >Execute dans le menu Project du menu complet. Un écran de liste de fichiers s'affiche.
3 Sélectionnez un fichier à charger. Un écran de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez Execute.

[Remarques]

  • L'appareil redémarrera automatiquement après avoir chargé les données de configuration.
  • Lorsque All File >Load Network Data dans le menu Project du menu complet est réglé sur Off, tous les réglages du fichier ALL sont chargés à l'exception des réglages du menu Network.

Modification de l'identifiant de fichier

Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >File ID (page 88) dans le menu Project du menu complet. Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >File ID (page 88) dans le menu Project du menu complet. Un écran permettant de modifier l'identifiant de fichier apparaît.

2 Sélectionnez un caractère à l'aide du sélecteur multiple (page 7) ou de la molette multifonction (page 5), puis appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou sur la molette multifonction.

3 Répétez l'étape 2 si nécessaire.

4 Lorsque vous avez saisi tous les caractères, sélectionnez Done.

Connexion des moniteurs externes et des dispositifs d'enregistrement

Pour afficher les images enregistrées/lues sur un moniteur externe, sélectionnez le signal de sortie du caméscope et utilisez un câble approprié pour le moniteur à raccorder. Vous pouvez également raccorder des dispositifs d'enregistrement, tels qu'un magnétoscope, et enregistrer le signal de sortie depuis le caméscope.

Vous pouvez afficher les mêmes informations qui sont visibles dans le viseur, telles que les informations d'état et les menus, sur un moniteur externe. Réglez Info. Disp. (page 15) dans l'écran Monitoring Status ou Output Display (page 93) dans le menu Monitoring du menu complet sur On en fonction du signal à transmettre au moniteur.

[Remarque]

Veillez aux points suivants lors de la connexion d'un moniteur externe ou d'un dispositif d'enregistrement à l'appareil. Sinon, le circuit interne de l'appareil risque d'être endommagé.

- Utilisez un câble CC avec une faible impédance de ligne GND pour connecter un moniteur externe ou un dispositif d'enregistrement.

- Avant la connexion d'un câble coaxial de 75 Ω ou d'un câble HDMI, vérifiez l'absence de différence de potentiel entre l'appareil et le châssis du moniteur externe ou du dispositif d'enregistrement.

- Avant la connexion d'un câble coaxial de 75 Ω ou d'un câble HDMI, vérifiez que l'appareil et le moniteur externe ou le dispositif d'enregistrement sont mis hors tension. Connectez tous les câbles, puis mettez chaque dispositif sous tension.

Pour plus de détails, contactez un technicien Sony.

Connecteur SDI OUT (de type BNC)

Définissez le réglage d'activation/de désactivation de la sortie, ainsi que le format de sortie dans le menu Monitoring (page 93).

Utilisez un câble coaxial de 75 Ω disponible dans le commerce pour le branchement.

Pour commencer l'enregistrement sur le caméscope et sur le dispositif externe de manière simultanée

Lorsque la sortie de signal SDI est activée, réglez SDI/HDMI Rec Control (page 85) >Setting dans le menu Project du menu complet sur SDI/HDMI Remote I/F ou Parallel Rec pour activer la sortie d'un signal de déclenchement REC vers le dispositif externe raccordé au connecteur SDI OUT. Cela permettra de synchroniser l'enregistrement sur le dispositif externe avec le caméscope.

[Remarques]

  • Si un dispositif externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le dispositif ne peut pas être utilisé.
  • Seul le signal de déclenchement REC est émis lorsqu'aucun support n'est inséré.

Connecteur HDMI OUT (connecteur de type A)

Définissez le réglage On/Off de la sortie, ainsi que le format de sortie dans le menu Monitoring (page 93) du menu complet.

Pour commencer l'enregistrement sur le caméscope et sur le dispositif externe de manière simultanée

Lorsque la sortie de signal HDMI est activée, réglez HDMI TC Out >Setting (page 91) dans le menu TC/Media du menu complet sur On, et réglez SDI/HDMI Rec Control >Setting (page 85) dans le menu Project sur SDI/HDMI Remote I/F ou Parallel Rec pour activer la sortie d'un signal de déclenchement REC vers le dispositif externe raccordé au connecteur HDMI OUT. Cela permettra de

synchroniser l'enregistrement sur le dispositif externe avec le caméscope.

[Remarques]

  • Si un dispositif externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le dispositif ne peut pas être utilisé.
  • Lorsqu'il est réglé sur SDI/HDMI Remote I/F, seul le signal de déclenchement REC est émis lorsqu'aucun support d'enregistrement n'est inséré.

Synchronisation des codes temporels

Vous pouvez synchroniser le code temporel de l'unité avec d'autres dispositifs.

Verrouillage du code temporel sur d'autres dispositifs

Réglez l'appareil fournissant le code temporel sur un mode dans lequel la sortie de code temporel continue à défiler (comme Free Run ou Clock).

1 Réglez Timecode (page 91) dans le menu TC/Media du menu complet de la manière suivante. Mode : Preset Run : Free Run
2 Appuyez sur la touche personnalisable (page 49) à laquelle la fonction DURATION/TC/U-BIT consistant à afficher le code temporel sur l'écran est attribuée.
3 Vérifiez que le commutateur de sélection TC IN/OUT (page 4) est positionné sur IN, puis envoyez un code temporel de référence pour synchroniser la fréquence du système du caméscope au connecteur TC IN/TC OUT.

Le générateur de code temporel du caméscope acquiert le verrou avec le code temporel de référence et « EXT-LK » apparaît à l'écran.

Une fois que 10 secondes environ se sont écoulées après le verrouillage du code temporel, l'état de verrouillage externe est maintenu, même si la source de code temporel de référence externe est déconnectée.

[Remarques]

  • Lors de l'utilisation d'un verrou externe, le code temporel acquiert instantanément le verrou avec le code temporel externe et la valeur de code temporel externe apparaît dans la zone d'affichage des données. Cependant, ne commencez pas immédiatement l'enregistrement. Patientez quelques secondes le temps que le générateur de code temporel se stabilise avant l'enregistrement.
  • Si la fréquence du code temporel de référence et la fréquence d'images du caméscope ne sont pas identiques, un verrou ne peut pas être acquis et le caméscope ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, le code temporel n'acquerra pas de verrou correctement avec le code temporel externe.
  • Le code temporel peut changer d'une image par heure par rapport au code temporel de référence.

Pour déverrouiller le verrou externe

Changez le réglage Timecode dans le menu TC/Media du menu complet.

La synchronisation externe se déclenche également en cas de modification de la fréquence du système et lorsque vous démarrez un enregistrement en mode d'enregistrement spécial (Slow & Quick Motion ou Interval Rec).

Synchronisation du code temporel d'un autre dispositif avec le code temporel du caméscope

Réglez l'appareil fournissant le code temporel sur un mode dans lequel la sortie de code temporel continue à défiler (comme Free Run ou Clock).

1 Réglez le code temporel du caméscope en utilisant Timecode (page 91) dans le menu TC/Media du menu complet.

2

Vérifiez que le commutateur de sélection TC IN/OUT (page 4) est réglé sur la position OUT et connectez le connecteur TC IN/TC OUT au connecteur d'entrée de code temporel du dispositif que vous souhaitez synchroniser.

Gestion/Edition de plans grâce à un ordinateur

Connexion à l'aide d'un câble USB

Utilisation d'un lecteur de carte (en option)

Connectez un lecteur de carte CFexpress ou un lecteur de carte SD à un ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis insérez une carte mémoire dans le logement du lecteur de carte. La carte mémoire est reconnue comme un lecteur d'extension de l'ordinateur. Sur les ordinateurs compatibles, vous pouvez importer des plans à haute vitesse à l'aide du mode de stockage de masse du caméscope.

Utilisation du mode de stockage de masse

[Remarque]

Le mode de stockage de masse ne peut pas être utilisé lorsque Modem >Setting dans le menu Network du menu complet est réglé sur On ou lorsque Wired LAN >Setting dans le menu Network est réglé sur On. Réglez ces deux paramètres sur Off.

Raccordez le caméscope à l'aide d'un câble USB et insérez une carte mémoire dans le logement de carte A ou B. La carte mémoire est reconnue comme un lecteur d'extension de l'ordinateur.

1 Raccordez le connecteur USB-C (page 7) ou le connecteur USB/Multi (page 7) à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB.

2 Placez le commutateur POWER du caméscope sur ON. Un message apparaît sur l'écran du viseur, vous demandant si vous souhaitez activer la connexion USB.

[Remarque]

Le message de confirmation de connexion USB n'est pas affiché tant qu'un autre message de confirmation ou de progression est affiché, par exemple, lors du formatage ou de la restauration d'une carte mémoire.

Le message de confirmation est affiché lorsque l'exécution du formatage ou de la restauration est terminée. Le message de confirmation USB n'est pas non plus affiché lorsque l'écran des propriétés du plan est affiché. Le message est affiché lorsque le traitement se termine ou lorsque vous revenez à l'écran de miniatures.

3 Tournez la molette multifonction pour sélectionner Execute.

4 Sous Windows, vérifiez que la carte est ajoutée en tant que disque amovible dans la fenêtre « Poste de travail ». Sous Mac, vérifiez que le dossier appelé « NO NAME » ou « Untitled » (éditable) est créé sur le bureau.

[Remarques]

- N'effectuez pas les opérations suivantes si l'indicateur d'accès est allumé en rouge.

- Mise hors tension ou débranchement du cordon d'alimentation

- Retrait de la carte mémoire - Déconnexion du câble USB

- Le fonctionnement n'est pas garanti avec tous les ordinateurs.

Utilisation d'un système de montage non linéaire

Dans un système de montage non linéaire, un logiciel de montage (en option) qui prend en charge les formats enregistrés par le caméscope est nécessaire.

Utilisez un logiciel d'application dédié pour enregistrer au préalable les plans que vous souhaitez éditer sur le disque dur de votre ordinateur.

Précautions d'utilisation

Concernant la condensation

Si l'appareil est soudainement déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l'humidité peut se former sur la surface externe de l'appareil et/ou à l'intérieur de l'appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l'appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d'utiliser l'appareil. L'utilisation de l'appareil avec de la condensation pourrait endommager l'appareil.

Concernant les écrans LCD

L'écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d'obtenir un taux d'au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c'est-à-dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d'utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l'afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n'ont aucun effet sur les données enregistrées.

Phénomènes spécifiques aux capteurs d'images CMOS de caméra

[Remarque]

Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les images, sont propres aux capteurs d'images. Ils n'indiquent en aucun cas un dysfonctionnement.

Taches blanches

Bien que les capteurs soient fabriqués à l'aide de technologies de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des petites taches blanches apparaissent sur l'écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc.

Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs d'images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement.

Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants :

- Lors du fonctionnement à haute température ambiante

- Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)

Scintillement

Si l'enregistrement est effectué sous un éclairage fluorescent, des lampes au sodium, à vapeur de mercure ou LED, l'écran peut scintiller ou les couleurs peuvent varier.

Concernant les pièces consommables

  • Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent être régulièrement remplacés. Lorsque vous utilisez l'appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d'environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu'une indication et ne garantit pas la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
  • La durée de vie l'adaptateur CA et du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l'utilisation dépasse la fréquence d'utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence.

- La borne de batterie de cet appareil (le connecteur pour les packs batterie et les adaptateurs CA) est une pièce consommable. L'appareil risque de ne pas être alimenté correctement si les broches de la borne de batterie sont cintrées ou déformées par les chocs ou les vibrations, ou si elles sont touchées par la corrosion en raison d'une utilisation prolongée en extérieur. Des inspections périodiques sont recommandées pour que l'appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d'informations sur les inspections.

A propos de la batterie rechargeable intégrée

Le caméscope possède une batterie rechargeable intégrée afin de stocker la date, l'heure et d'autres réglages, même lorsque le caméscope est éteint. La batterie rechargeable intégrée sera chargée après 24 h si l'unité est connectée à une prise électrique grâce à l'adaptateur CA, ou si un pack batterie complètement chargé est fixé, que le caméscope soit allumé ou éteint. La batterie rechargeable sera entièrement déchargée après environ 2 mois si l'adaptateur CA n'est pas branché ou si le caméscope est utilisé sans que le pack batterie ne soit fixé. Utilisez votre caméscope après avoir chargé la batterie. Néanmoins, même si la batterie rechargeable n'est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n'est pas affecté tant que vous n'avez pas besoin d'enregistrer la date.

Emplacements d'utilisation et de stockage

Stockez dans un lieu aéré et de niveau. Évitez d'utiliser ou de stocker l'unité dans les endroits suivants.

  • Les endroits excessivement chauds ou froids (plage de température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F))
    N'oubliez pas qu'en été, dans les climats chauds, la température à l'intérieur d'un véhicule aux vitres fermées peut facilement dépasser 50 °C (122 °F).
  • Les endroits humides ou poussiéreux. Lieux où l'appareil pourrait recevoir la pluie
  • Lieux soumis à de violentes vibrations
  • À proximité de puissants champs magnétiques
  • À proximité d'émetteurs radio ou de télévision générant de puissants champs magnétiques
  • Sous la lumière directe du soleil ou à proximité de chauffages pendant de longues périodes

Remarque sur les faisceaux laser

Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d'image CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers l'objectif de l'appareil. En particulier, les faisceaux laser haute puissance provenant de dispositifs médicaux ou d'autres dispositifs peuvent causer des dommages dus à la lumière réfléchie et à la lumière diffuse.

Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables

L'utilisation des téléphones portables et d'autres dispositifs de communication à proximité de la caméra peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de la caméra.

Mesures de sécurité

  • SONY NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, RÉSULTANT D'UNE INCAPACITÉ À METTRE EN PLACE DES MESURES DE SÉCURITÉ ADAPTÉES POUR LES DISPOSITIFS DE TRANSMISSION, DE FUITES DE DONNÉES INÉVITABLES DUES AUX SPÉCIFICATIONS DE TRANSMISSION OU DE TOUT AUTRE PROBLÈME DE SÉCURITÉ.
  • Selon l'environnement d'exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l'appareil. Avant de connecter l'appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé.
  • Le contenu des communications peut être intercepté à votre insu par des tiers non autorisés à proximité des signaux. Lors de communications LAN sans fil, appliquez des mesures de sécurité adaptées pour protéger le contenu des communications.
  • Lorsque vous connectez ce produit à un réseau, connectez-le via un système fournissant une fonction de protection, tel qu'un routeur ou un pare-feu. Si vous vous connectez sans cette protection, des problèmes de sécurité pourraient survenir.

Formats de sortie et limites

Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 1920×1080P (Level A)).

[Remarques]

- La résolution du format de sortie est limitée par les réglages Rec Format >Frequency, Codec et Video Format dans le menu Project du menu complet (page 82).

- La résolution du format de sortie est également limitée par l'association à la fréquence d'images S&Q. En plus du tableau des formats de sortie du connecteur SDI OUT/HDMI OUT ci-dessous, la sortie HDMI passe en Full HD ou inférieur lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.

- S&Q Motion >Setting dans le menu Shooting est réglé sur On

- S&Q Motion >Frame Rate dans le menu Shooting est supérieur à 60fps

- Rec Format >Codec dans le menu Project est réglé sur RAW ou RAW & XAVC-I, ou Output On/Off >SDI dans le menu Monitoring est réglé sur On

- Lorsque les conditions ci dessus sont réunies, les options de sélection 4096×2160P et 3840×2160P de la sortie HDMI pour Output Format >SDI/HDMI (page 93) dans le menu Monitoring sont grisées et ne peuvent pas être sélectionnées.

- L'image n'est pas émise si une résolution supérieure à celle de l'image de lecture est configurée.

Formats de sortie du connecteur SDI OUT/HDMI OUT

Réglage de la fréquence de système(Rec Format>Frequency dans le menu Project)Réglage de codec(Rec Format>Codec dans le menu Project)Réglage du format d'enregistrement/RAW(Rec Format >RAW Output Format/Video Format dans le menu Project)Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring)
SDI HDMI
50/59.94Hz RAWRAW & XAVC-I4096×2160(RAW) (4096×2160 RAW) 4096×2160P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080i
3840×2160(RAW) (3840×2160 RAW) 3840×2160P
1920×1080P
1920×1080i
RAW(HDMI)RAW(HDMI) &XAVC-I4240×2392(RAW)1920×1080P(Level A)(4240×2392 HDMI RAW)
1920×1080P(Level B)
1920×1080i
Réglage de la fréquence de système(Rec Format >Frequency dans le menu Project)Réglage de codec(Rec Format >Codec dans le menu Project)Réglage du format d'enregistrement/RAW(Rec Format >RAW Output Format/Video Format dans le menu Project)Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring)
SDI HDMI
50/59.94Hz XAVC-IXAVC-L4096×2160(Video) 4096×2160P4096×2160P
4096×2160P 1920×1080P
4096×2160P 1920×1080i
3840×2160P 3840×2160P
3840×2160P 1920×1080P
3840×2160P 1920×1080i
1920×1080P(Level A)1920×1080P
1920×1080P(Level A)1920×1080i
1920×1080P(Level B)1920×1080P
1920×1080P(Level B)1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i
3840×2160(Video) 3840×2160P 3840×2160P
3840×2160P 1920×1080P
3840×2160P 1920×1080i
1920×1080P(Level A)1920×1080P
1920×1O80P(Level A)1920×1080i
1920×1080P(Level B)1920×1080P
1920×1080P(Level B)1920×1080i
1920×1080i 1920×2160P
Réglage de la fréquence de système(Rec Format >Frequency dans le menu Project)Réglage de codec(Rec Format >Codec dans le menu Project)Réglage du format d'enregistrement/RAW(Rec Format >RAW Output Format/Video Format dans le menu Project)Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring)
SDI HDMI
50/59.94Hz XAVC-IXAVC-L1920×1080(Video)1920×1080P(Level A)1920×1080P
1920×1080P(Level A)1920×1080i
1920×1080P(Level B)1920×1080P
1920×1080P(Level B)1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i
(Sortie arrêtée) 720×480P ^1,2
720×576 ^P13
25/29.97Hz RAWRAW & XAVC-I4096×2160(RAW) (4096×2160 RAW) 4096×2160P
3840×2160(RAW) (3840×2160 RAW) 3840×2160P
RAW(HDMI)RAW(HDMI) &XAVC-I4240×2392(RAW) 1920×1080P (4240×2392 HDMI1920×1080PsF RAW)
XAVC-IXAVC-L4096×2160(Video) 4096×2160P4096×2160P
3840×2160(Video) 3840×2160P 3840×2160P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080PsF 1920×1080i
1920×1080(Video) 1920×1080P 1920×1080P
Réglage de la fréquence de système(Rec Format>Frequency dans le menu Project)Réglage de codec(Rec Format>Codec dans le menu Project)Réglage du format d'enregistrement/RAW(Rec Format >RAW Output Format/Video Format dans le menu Project)Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring)
SDI HDMI
23.98HzRAWRAW & XAVC-I4096×2160(RAW) (4096×2160 RAW) 4096×2160P
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160(RAW) (3840×2160 RAW) 3840×2160P
1920×1080P
RAW(HDMI)RAW(HDMI) &XAVC-I4240×2392(RAW)1920×1080P(4240×2392 HDMI RAW)
XAVC-IXAVC-L4096×2160(Video) 4096×2160P4096×2160P
4096×2160P 1920×1080P
3840×2160P 3840×2160P
3840×2160P 1920×1080P
1920×1080P1920×1080P
3840×2160(Video) 3840×2160P 3840×2160P
3840×2160P 1920×1080P
1920×1080P1920×1080P
1920×1080(Video)1920×1080P1920×1080P
24HzRAWRAW & XAVC-I4096×2160(RAW) (4096×2160 RAW) 4096×2160P
1920×1080P
XAVC-I4096×2160(Video) 4096×2160P4096×2160P
1920×1080P1920×1080P

1) L'affichage de l'écran ne peut pas être intégré.
2) Lorsque la fréquence de système est de 59.94
3) Lorsque la fréquence de système est de 50

Dépannage

Alimentation

Symptôme Cause Solution
Le caméscope ne se met pas sous tension.Le pack batterie n'est pas mis en place et aucune alimentation n'est fournie au connecteur DC IN.Mettez en place un pack batterie (page 17) ou connectez-vous à une source d'alimentation CA à l'aide d'un adaptateur CA (page 18).
Le pack batterie est totalement déchargé.Remplacez-le par un pack batterie totalement chargé (page 17).
L'alimentation est interrompue pendant le fonctionnement.Le pack batterie se décharge.Remplacez-le par un pack batterie totalement chargé (page 17).
Le pack batterie se décharge très rapidement.La température ambiante est très basse.Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et ne constitue pas une anomalie.
La charge du pack batterie est inadéquate.Rechargez le pack batterie (page 17). Si le pack batterie se décharge rapidement même après avoir été totalement chargé, il se peut que sa durée de vie en service touche à sa fin. Remplacez-le par un neuf.

Enregistrement/lecture

Symptôme Cause Solution
L'enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche d'enregistrement START/ STOP.La carte mémoire est pleine.Remplacez la carte mémoire par une autre possédant suffisamment d'espace.
La carte mémoire nécessite une restauration.Restaurez la carte mémoire(page 33).
L'enregistrement audio est impossible.Les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) sont réglées sur le niveau minimal.Ajustez les niveaux d'enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2)(page 47).
Le son enregistré est déformé.Le niveau sonore est trop élevé.Ajustez les niveaux d'enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2)(page 47).
Symptôme Cause Solution
L'enregistrement audio présente un niveau sonore élevé.Le niveau sonore est trop bas.Ajustez les niveaux d'enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) (page 47).Ajustez également le réglage INPUT MIC Reference sous Audio Input dans le menu Audio (page 96) lorsqu'un microphone externe est sélectionné.
Impossible de lire les plans. Le plan est en cours de modification.La lecture des plans est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers ou les dossiers ou si le plan est en cours d'utilisation sur un ordinateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Le plan est en cours d'enregistrement sur un autre appareil. Il se peut que les plans enregistrés sur d'autres appareils soient illisibles ou s'affichent dans une taille incorrecte. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Dispositifs externes

Symptôme Solution
L'ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.Débranchez le câble USB de l'ordinateur, puis rebranchez-le correctement.
Débranchez le câble USB de l'ordinateur, redémarrez votre ordinateur, et suivez de nouveau les étapes dans le bon ordre.
Raccordez l'ordinateur et le caméscope en insérant un câble USB dans le connecteur USB-C ou dans le connecteur USB/Multi.
Le chargement de plans sur l'ordinateur est impossible.Débranchez le câble USB de l'ordinateur, redémarrez le caméscope, puis rebranchez-le.
Il faut installer un logiciel d'application pour charger des plans sur votre ordinateur (page 116).

Connexion LAN sans fil

[Remarque]

Les obstructions et les interférences électromagnétiques entre le caméscope et le point d'accès au réseau LAN sans fil ou le terminal, ou l'environnement ambiant (comme les matériaux muraux) pourraient raccourcir la plage de communication ou empêcher complètement les connexions. Si vous rencontrez ces problèmes, vérifiez l'état de la connexion/communication après avoir déplacé le caméscope vers un nouvel emplacement ou rapproché le caméscope et le point d'accès/terminal.

Symptôme Solution

Un terminal ne peut pas accéder au caméscope.Vérifiez la connexion LAN sans fil (adresse IP, etc.).Il se peut que le réglage de la communication entre le point d'accès et le client soit invalide. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi du point d'accès.
Vous ne pouvez pas vous connecter au caméscope.Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe que vous avez définis.

Connexion Internet

Symptôme Solution

Échec de téléchargement du fichier.Il se peut que le nom d'utilisateur et le mot de passe du serveur ne soient pas corrects.Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe corrects.
Le téléchargement du fichier n'est pas disponible.Il se peut que l'état du signal soit mauvais.Déplacez-vous vers un autre emplacement, et réessayez.

Lors de l'utilisation du filtre ND

Symptôme Solution

Le filtre ND ne se déplace pas. Vous pouvez positionner manuellement le filtre sur la positionClear à l'aide de la procédure suivante.

1 Placez le commutateur POWER du caméscope en position off.

2 Retirez le capuchon rond situé sur le côté inférieur.

3 Insérez un tournevis dans l'orifice et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

  • Le filtre ND se place en position Clear lorsque vous tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Continuez à tourner jusqu'à atteindre la position Clear.
  • Utilisez un tournevis de 2,4 mm de diamètre ou moins. La profondeur d'insertion du tournevis est d'environ 3,0 cm (1 ^1 / _16 po.).

SONY ILMEFX6TK - Lors de l'utilisation du filtre ND - 1

Orifice de tournevis (avec le capuchon retiré)

4 Placez le commutateur ND PRESET/VARIABLE (page 5) en position PRESET et réglez les touches haut/bas ND FILTER POSITION (page 5) sur la position CLEAR.

[Remarques]

  • N'utilisez pas la procédure ci-dessus pendant le fonctionnement normal. Utilisez uniquement cette procédure si le filtre ND ne se déplace pas. Le filtre ND peut être endommagé si cette procédure est utilisée pendant le fonctionnement normal.
  • Après avoir utilisé la procédure ci-dessus, consultez un centre de service Sony pour faire réparer le caméscope.
  • Si un message d'erreur apparaît toujours après avoir utilisé la procédure ci-dessus, la prise de vue est toujours possible.

Avertissements de fonctionnement

Si le caméscope détecte un avertissement, une précaution ou une opération qui nécessite une confirmation, un message s'affiche dans le viseur, le témoin d'enregistrement/de signalisation commence à clignoter et un avertissement sonore est émis. Le son d'avertissement est émis depuis les écouteurs connectés au connecteur pour casque.

Messages d'erreur
Le caméscope arrêtera l'opération si l'un des écrans suivants s'affiche.

Message du viseurAvertissement sonoreTérmino d'enregistrement/de signalisationCause et solution
E + code d'erreur ContinuClignotement rapideIndique une anomalie dans le caméscope.L'enregistrement s'arrête, même lorsque ●REC est affiché dans le viseur.Mettez le caméscope hors tension, et vérifiez si vous détectez un problème au niveau des dispositifs, des câbles ou du support raccordés. Si l'erreur persiste après avoir remis le caméscope sous tension, contactez votre technicien Sony.(Si le caméscope ne peut pas être mis hors tension en réglant le commutateur POWER sur OFF, retirez la batterie ou débranchez l'alimentation DC IN.)Il se peut qu'aucun affichage d'erreur ni aucune alerte sonore d'avertissement ne survienne selon l'état du caméscope.

Messages d'avertissement
Suivez les instructions fournies si l'écran suivant s'affiche.

Message du viseurAvertissement sonoreTémoin d'enregistrement/designisationCause et solution
Battery Near End IntermittentClignotementLa capacité restante du pack batterie est faible. Rechargez-le dès que possible.
Battery End ContinuClignotement rapideLe pack batterie est vide. L'enregistrement est désactivé. Arrêtez les opérations et remplacez le pack batterie.
Temperature High IntermittentClignotementLa température interne est élevée.Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau.
Message du viseurAvertissement sonoreTémoin d'enregistrement/de signalisationCause et solution
Media Ternperature HighIntermittentClignotementLa température de la carte CFexpress est élevée. Remplacez la carte ou et laissez-la refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
Voltage Low IntermittentClignotementLa tension DC IN est faible (niveau 1). Vérifiez la source d'alimentation.
Insufficient Voltage ContinuClignotement rapideLa tension DC IN est trop faible (niveau 2). L'enregistrement est désactivé. Raccordez une source d'alimentation différente.
Media Near Full IntermittentClignotementLa capacité restante de la carte mémoire est faible. Remplacez-la dès que possible.
Media Full ContinuClignotement rapideLes plans n'ont pas pu être enregistrés ni copiés car la capacité restante de la carte mémoire n'est pas suffisante. Remplacez-la immédiatement.
Clips Near Full IntermittentClignotementLe nombre de plans supplémentaires pouvant être enregistrés sur la carte mémoire diminue. Remplacez-la dès que possible.
Clips Full ContinuClignotement rapideLe nombre maximal de plans pouvant être enregistrés sur la carte mémoire a été atteint. L'enregistrement ou la copie de plus de plans est impossible. Remplacez-la immédiatement.
Last Clip Recording IntermittentClignotementLe plan en cours d'enregistrement est le dernier plan qui peut être enregistré, étant donné que le nombre maximum de plans a été atteint. Préparez une nouvelle carte mémoire.
Media(A)^1 Life Near EndIntermittentClignotementLa carte mémoire approche de la fin de sa durée de vie. Remplacez-la dès que possible.
Media(A)^1 Life End ContinuClignotement rapideLa carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie. Remplacez-la immédiatement.
Media(A)^1 Near Full IntermittentClignotementLorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
Media(A)^1 Full ContinuClignotement rapideLorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
Media(A)^1 Clips Near FullIntermittentClignotementLorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
Media(A)^1 Clips Full ContinuClignotement rapideLorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
Media(A)^1 Last Clip RecIntermittentClignotementLorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
Transfer Jobs Near Full-- Le nombre de tâches de transfert de fichiers FTP pouvant être enregistrées diminue.
Message du viseurAvertissement sonoreTémoin d'enregistrement/designisationCause et solution

Transfer Jobs Full -- Le nombre de tâches de transfert de fichiers FTP

pouvant être enregistrées a atteint la limite supérieure. Pour ajouter une autre tâche, supprimez d'abord toute tâche non désirée.2)

1) «(B)» s'affiche pour la carte située dans le logement B:
2) Vous pouvez sélectionner et supprimer des tâches à l'aide de File Transfer >View Job List (page 105) dans le menu Network du menu complet. Vous pouvez également supprimer des tâches depuis la liste de tâche CBM.

Messages de précaution concernant l'opération

Les messages de précaution et d'opération suivants peuvent apparaître au centre de l'écran. Suivez les instructions fournies pour résoudre le problème.

1) « (B) » s'affiche pour la carte située dans le logement B.

Message du viseur Cause et solution
Battery ErrorPlease Change BatteryUne erreur a été détectée au niveau du pack batterie.Remplacez-le par un pack batterie normal.
Backup Battery EndPlease ChangeLa capacité restante de la batterie de secours est insuffisante.Rechargez la batterie de secours.
Unknown Media (A)1Please ChangeUne carte mémoire qui a été divisée en plusieurs parts ou une carte mémoire contenant plus de plans que ceux permis pour la manipulation du caméscope a été insérée.La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit être remplacée.
Cannot Use Media (A)1Unsupported File SystemUne carte utilisant un système de fichiers différent ou une carte non formatée a été insérée.La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit être remplacée ou formatée à l'aide du caméscope.
Media ErrorMedia (A)1Needs to be RestoredUne erreur s'est produite avec la carte mémoire et la carte doit être restaurée.Restauréz la carte mémoire.
Media ErrorCannot Record to Media(A)1La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être utilisée pour l'enregistrement.La lecture est possible, il est donc recommandé d'effectuer une copie et de remplacer la carte mémoire.
Media ErrorCannot Use Media (A)1La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être utilisée pour l'enregistrement ou la lecture.La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit être remplacée.
Media (A)1ErrorRecording HaltedPlayback HaltedL'enregistrement et la lecture se sont arrêtés parce qu'une erreur s'est produite pendant l'utilisation de la carte mémoire.Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire.
Media Reached Rewriting LimitChange Media (A)1La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie.Effectuez une copie de sauvegarde et remplacez la carte immédiatement. Si vous continuez à utiliser la carte, la carte risque de ne plus pouvoir enregistrer ou lire.Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de la carte mémoire.
The specified address is invalid. L'adresse spécifiée est invalide.Vérifiez que le réglage est correct.
Cannot Use Specified Port Number Le numéro de port spécifié est invalide.Vérifiez que le réglage est correct.
Fan Stopped Le ventilateur intégré s'est arrêté.
Evitez l'utilisation à des températures élevées, débranchez l'alimentation et prenez contact avec votre technicien Sony.
Lens I/F Error(xx:xx) Une erreur d'objectif a été détectée dans la communication
I/F de l'objectif lors de la fixation d'un objectif à monture E. Vérifiez l'état du raccordement à l'objectif à monture E. Si le problème persiste, contactez votre technicien Sony en vous munissant du code d'erreur (cinq caractères entre parenthèses).
This Multi Term. acc is not supported by the device and cannot be used. Please verify the compatibility.Un accessoire incompatible a été détecté. Le seul accessoire à terminaux multiples compatible avec l'unité est la télécommande de grip fournie.
Failed Cette erreur peut apparaître si une adresse ne peut pas être obtenue avec DHCP réglé sur On. Vérifiez les réglages du serveur DHCP.
Addition of auto upload job failed. Le nombre maximum de tâches de transfert a été atteint. Effacez toute tâche non désirée. Il est possible que le réglage de destination de téléchargement automatique pour les fichiers originaux ou proxy soit également incorrect. Vérifiez que le réglage est correct.
<SSID>Not found. Le réseau (point d'accès) avec le <SSID> spécifié est introuvable. Vérifiez que le réglage est correct.
<SSID>Authentication Failed L'authentification de connexion sur le réseau (point d'accès) avec le <SSID> spécifié a échoué. Vérifiez que le mot de passe et les autres réglages sont corrects.
An IP address conflict has occurred. Please check the network settings.Il y a un conflit entre les adresses réseau du LAN sans fil, du LAN filaire ou du raccordement modem USB. Changez l'adresse manuellement ou changez les réglages du routeur réseau.
The IP address of the Wireless LAN Access Point Mode has been changed due to an IP address conflict.L'adresse IP du mode de point d'accès de LAN sans fil a été modifiée en raison d'un conflit entre les adresses réseau du mode de point d'accès de LAN sans fil, du LAN filaire ou du raccordement modem USB. Vérifiez le réglage de l'adresse IP.

Eléments enregistrés dans les fichiers

Éléments configurés dans le menu complet

Oui : L'élément est enregistré.Non : L'élément n'est pas enregistré.- : non enregistré (réglage temporaire)
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Shooting ISO/Gain/El Mode Oui Non
ISO/GainOui Non
ISO/GainOui Non
ISO/GainOui Non
Exposure IndexOui Non
Exposure IndexOui Non
Exposure IndexOui Non
Shockless Gain Oui Non
Base SensitivityOui Non
Base ISOOui Non
ND FilterPreset1Oui Non
Preset2Oui Non
Preset3Oui Non
ShutterMode Oui Non
Shutter Speed On/OffOui Non
Shutter SpeedOui Non
Shutter AngleOui Non
ECS On/OffOui Non
ECS FrequencyOui Non
IrisBokeh ControlNonNon

Éléments configurés avec les touches personnalisables

Oui : L'élément est enregistré.

Non : L'élément n'est pas enregistré.

- : non enregistré (réglage temporaire)

Sélection de la touche personnalisable All File Scene File

ND Filter Position Oui Non

Auto Iris Oui Non

ATW Oui Non

Éléments configurés avec la molette personnalisable

Oui : L'élément est enregistré.

Non : L'élément n'est pas enregistré.

- : non enregistré (réglage temporaire)

Sélection de la molette All File Scene File

personnalisable

IRIS Oui Non

ND Filter Oui Non

Audio Input Level Oui Non

Diagrammes bloc

Consultez les éléments associés dans « Réglage de l'audio à enregistrer » (page 47) et « Menu User » (page 75).

Audio Input (CH1&CH2)

Le schéma suivant montre le bloc-diagramme avec la poignée attachée.

SONY ILMEFX6TK - Audio Input (CH1&amp;CH2) - 1

flowchart
graph TD
    INPUT1["INPUT1"] --> L["R"]
    INPUT2["INPUT2"] --> L["R"]
    InternalMIC["Internal MIC"] --> L["R"]
    ShoeCH1["Shoe CH1"] --> L["R"]
    ShoeCH2["Shoe CH2"] --> L["R"]

    L["R"] --> CH1["CH1"]
    L["R"] --> CH2["CH2"]

    CH1 --> CH1InputSelect["CH1 Input Select"]
    CH1 --> CH1InputInternalMIC["Internal MIC Shoe CH1"]
    CH1 --> CH1WindFilter["CH1 Wind Filter"]
    CH1 --> CH1LevelCONTROL["<CH1 LEVEL CONTROL> AUTO MAN"]
    CH1 --> CH1LevelAudioInputLevel["0-10 Audio Input Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputSelect["CH2 Input Select"]
    CH2 --> CH2WindFilter["CH2 Wind Filter"]
    CH2 --> CH2LevelCONTROL["<CH2 LEVEL CONTROL> AUTO MAN"]
    CH2 --> CH2LevelAudioInputLevel["0-10 Audio Input Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevel["CH2 Input Level"]
    CH2 --> CH2InputLevelAudioInputLevel["0-10 Audio Input Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioInputLevel["0-99 Audio Input Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioInputLevel["0-99 Audio Input Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioInputLevel["0-99 Audio Input Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioInputLevel["0-99 Audio Input Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioInputLevelAudioOutput
    CH2 --> CH2InputSelect["CH2 Input Select"]
    CH2 --> CH2WindFilter["CH2 Wind Filter"]
    CH2 --> CH2LevelControl["<CH2 LEVEL CONTROL> AUTO MAN"]
    CH2 --> CH2LevelAudioInputLevel["0-10 Audio Input Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioInputLevel["0-99 Audio Input Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioOutputLevel["0-99 Audio Output Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioOutputLevel["0-99 Audio Output Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioOutputLevel["0-99 Audio Output Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioOutputLevel["0-99 Audio Output Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioOutputLevel["0 0-99 Audio Output Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioOutputLevel["0-99 Audio Output Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioOutputLevel["0-99 Audio Output Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputLevelAudioOutputLevel["0-99 Audio Output Level Side Level - Side Through"]

    CH2 --> CH2InputType["CHB8.2 ASC Mode Mono Stereo"]
    CH2 --> CH2OutputType["Color Bars: [kHz Tone on Color Bars"] On Off]

    CH1 --> CH1
    CH1 --> CH2

    SG["SG"] --> CH1
    SG --> CH2

    style CH1 fill:#f9f,stroke:#333
    style CH2 fill:#f9f,stroke:#333

* Réglez sur Manual lorsque l'audio est entré par l'adaptateur XLR.

Audio Input (CH3&CH4)

Le schéma suivant montre le bloc-diagramme avec la poignée attachée.

SONY ILMEFX6TK - Audio Input (CH3&amp;CH4) - 1

flowchart
graph TD
    subgraph_Input_1["OFF"]
        A1["INPUT1"] --> B1["Internal MIC"]
        A2["INPUT2"] --> B1
        A3["Internal MIC"] --> B1
        A4["L"] --> B1
        A5["R"] --> B1
    end

    subgraph_Input_2["INPUT1"]
        A6["Input2"] --> B2["Internal MIC"]
        A7["Input2"] --> B2
        A8["Input2"] --> B2
        A9["Input2"] --> B2
        A10["Input2"] --> B2
    end

    subgraph_Input_3["Input1"]
        A11["Input1"] --> B3["SHOE CH1"]
        A12["Input1"] --> B3
        A13["Input1"] --> B3
        A14["Input1"] --> B3
        A15["Input1"] --> B3
        A16["Input1"] --> B3
    end

    subgraph_Input_4["Input2"]
        A71["Input2"] --> B4["SHOE CH2"]
        A72["Input2"] --> B4
        A73["Input2"] --> B4
        A74["Input2"] --> B4
        A75["Input2"] --> B4
        A76["Input2"] --> B4
    end

    subgraph_Input_5["Input3"]
        A81["Input3"] --> B5["SHOE CH1"]
        A82["Input3"] --> B5
        A83["Input3"] --> B5
        A84["Input3"] --> B5
        A85["Input3"] --> B5
        A86["Input3"] --> B5
    end

    subgraph_Input_6["Input4"]
        A91["Input4"] --> B6["SHOE CH2"]
        A92["Input4"] --> B6
        A93["Input4"] --> B6
        A94["Input4"] --> B6
        A95["Input4"] --> B6
    end

    subgraph_Output_1["CH3 Input Select"]
        A101["CH3 Input Select Off"]
        A102["CH3 Input Select Internal MIC Shoe CH1"]
    end

    subgraph_Output_2["CH3 Wind Filter On"]
        A103["CH3 Wind Filter On Off"]
        A104["CH3 Wind Filter Auto Manual"]
        A105["CH3 Wind Filter Audio Input Level"]
        A106["CH3 Wind Filter C3 Input Level Through"]
    end

    subgraph_Output_3["CH3 Level Control*"]
        A107["CH3 Level Control* Auto Manual"]
        A108["CH3 Level Audio Input Level"]
        A109["CH3 Level C3 Input Level Through"]
    end

    subgraph_Output_4["CH3 Input Level 0 - 99"]
        A10A["CH3 Input Level 0 - 99"]
        A10B["CH3 Input Level"]
        A10C["CH3 Input Level"]
        A10D["CH3 Input Level"]
        A10E["CH3 Input Level"]
    end

    subgraph_Output_A["CH3-CH4 Input Level"]
        A10F["CH3-CH4 Input Level"]
        A10G["CH3-CH4 Input Level"]
        A10H["CH3-CH4 Input Level"]
        A10I["CH3-CH4 Input Level"]
        A10J["CH3-CH4 Input Level"]
        A10K["CH3-CH4 Input Level"]
        A10L["CH3-CH4 Input Level"]
    end

    subgraph_Output_B["CH3-CH4 AGC Model Mono Stereo"]
        A10M["CH3-CH4 AGC Model Mono Stereo"]
        A10N["Chiter Model Off, -6dB, -9dB, -12dB, -5dB, -17dB"]
    end

    subgraph_Output_C["Color Bars 1kHz Tone on Color Bars On Off"]
        A10Q["Color Bars 1kHz Tone on Color Bars On Off"]
    end

    subgraph_Output_D["SG"]
        A10R["SG"]
    end

    style Output_1 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_2 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_3 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_4 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_5 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_6 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_7 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_8 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_9 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_10 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_11 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_12 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_13 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_14 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_15 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_16 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_17 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_18 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_19 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_20 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_21 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_22 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_23 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_24 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_25 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_26 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_27 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_28 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_29 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_30 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_31 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_32 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_33 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_34 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_35 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_36 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_37 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_38 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_39 fill:#f9f,stroke:#333
    style Output_40 fill:#f9f,stroke:#333

* Réglez sur Manual lorsque l'audio est entré par l'adaptateur XLR,

Audio Output
SONY ILMEFX6TK - Audio Input (CH3&amp;CH4) - 2

flowchart
graph TD
    subgraph Inputs
        CH1 --> CH2 --> CH3 --> CH4
        CH2 --> CH3 --> CH4
    end

    CH1 --> CH2 --> CH3 --> CH4
    CH4 --> CH1 & CH2 & CH3 & CH4
    CH1 --> CH1_out["SDI OUT"]
    CH2 --> CH2_out["SDI OUT"]
    CH3 --> CH3_out["SDI OUT"]
    CH4 --> CH4_out["SDI OUT"]

    CH1 --> CH1out["+"]
    CH2 --> CH2out["+"]
    CH3 --> CH3out["+"]
    CH4 --> CH4out["+"]

    CH1 --> CH1out_1["Ch MIX"]
    CH2 --> CH2out_1["Ch MIX"]
    CH3 --> CH3out_1["Ch MIX"]
    CH4 --> CH4out_1["Ch MIX"]

    CH1 --> CH1out_2["Monitor CH"]
    CH2 --> CH2out_2["Monitor CH"]
    CH3 --> CH3out_2["Monitor CH"]
    CH4 --> CH4out_2["Monitor CH"]

    CH1 --> CH1out_3["Mono, Stereo"]
    CH2 --> CH2out_3["Mono, Stereo"]
    CH3 --> CH3out_3["Mono, Stereo"]

    CH1 --> CH1out_4["+"]
    CH2 --> CH2out_4["+"]
    CH3 --> CH3out_4["+"]
    CH4 --> CH4out_4["+"]

    CH1out_1 --> SDIOUT
    CH1out_2 --> SDIOUT
    CH1out_3 --> SDIOUT
    CH1out_4 --> SDIOUT

    SDIOUT --> HDMIOUT
    HDMIOUT --> HDMI_OUT

    InternalSpeaker --> Headphone
    Headphone --> L
    Headphone --> R

    AlarmBeep --> AlarmLevel["Alarm Level 0-7"]
    AlarmLevel --> Volume["Volume 0-50"]
    AlarmBeep --> Signal

Mise à jour du logiciel de l'objectif à monture E

Vous pouvez mettre à jour le logiciel d'un objectif à monture E en utilisant le caméscope. Consultez le site Web pour connaître les objectifs qui peuvent être mis à jour, ainsi que le logiciel correspondant.

Vérification de la version

1 Fixez un objectif à monture E sur le caméscope (page 22).
2 Sélectionnez Version dans le menu Maintenance du menu complet pour afficher Lens Version Number (page 106). Le numéro de version du logiciel de l'objectif à monture E est affiché sur le côté.

Mise à jour du logiciel

Réglez le caméscope sur le mode de stockage de masse (page 116). Actualisez le logiciel en appliquant la procédure fournie avec le logiciel de l'objectif.

Licences

Licence MPEG-4 AVC Patent Portfolio

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE AVC PATENT PORTFOLIO POUR L'UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR OU TOUT AUTRE UTILISATION N'IMPLIQUANT PAS DE REMUNERATION

(i) ENCODAGE VIDEO EN CONFORMITÉ AVEC LE STANDARD AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODAGE VIDEO AVC ENCODÉ PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENU D'UN FOURNISSEUR VIDEO AYANT LA LICENCE DE DISTRIBUTION AVC VIDEO.

AUCUNE LICENCE N'EST ATTRIBUEE OU NE DOIT ETRE DESTINEE POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ETRE OBTENUES DE MPEG LA, L.L.C. VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM

Obtention d'un logiciel sous licence GPL/LGPL

Ce produit utilise le logiciel auquel s'applique la licence GPL/LGPL. Ceci vous informe que vous disposez d'un droit d'accès, de modification et de redistribution du code source de ces logiciels dans les conditions de la GPL/LGPL. Le code source est disponible sur Internet. Reportez-vous à l'adresse URL suivante et suivez les instructions de téléchargement. https://oss.sony.net/Products/Linux/

Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas au sujet du contenu du code source.

Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre produit. Établissez une connexion de stockage de masse entre le produit et un ordinateur pour lire les licences du dossier « PMHOME » - « LICENSE ».

Si vous utilisez un Mac, le dossier « PMHOME » - « LICENCE » peut ne pas être accessible. Pour visualiser les fichiers, utilisez un ordinateur autre qu'un Mac ou visitez l'URL suivante. https://oss.sony.net/License/ILME-FX6/

CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL

IMPORTANT:

BEFORE USING THE SOFTWARE CONTAINED IN THE SOLID STATE MEMORY CAMCORDER, PLEASE READ THIS END USER LICENSE AGREEMENT ("EULA") CAREFULLY. BY USING THE SOFTWARE YOU ARE ACCEPTING THE TERMS OF THIS EULA. IF YOU DO NOT ACCEPT THE TERMS OF THIS EULA, YOU MAY NOT USE THE SOFTWARE.

Licences de logiciels libres

Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres. Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des logiciels, Sony est dans l'obligation de vous informer sur le contenu de ces licences.

Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre produit. Établissez une connexion de stockage de masse entre le produit et un ordinateur pour lire les licences du dossier « PMHOME » - « LICENSE ».

Si vous utilisez un Mac, le dossier « PMHOME » - « LICENCE » peut ne pas être accessible. Pour visualiser les fichiers, utilisez un ordinateur autre qu'un Mac ou visitez l'URL suivante. https://oss.sony.net/License/ILME-FX6/

Caractéristiques techniques

Généralités

Poids

Environ 890 g (1 lb 15 oz) (boîtier principal uniquement)

Environ 2,59 kg (5 lb 11 oz) (y compris l'objectif SEL24105G, le pare-soleil, la batterie (BP-U35), le viseur, la poignée, le grip)

Dimensions

Consultez page 144.

Besoins en alimentation

19,5 V CC (18,0 V à 20,5 V)

Consommation électrique

Environ 18,0 W (boîtier, objectif, enregistrement XAVC-I QFHD 59.94P, viseur activé, aucun dispositif externe connecté)

Environ 36,0 W (boîtier, objectif, enregistrement XAVC-I QFHD 59.94P (S&Q 120 fps), viseur activé, HDMI, SDI, aucun dispositif externe connecté)

Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)

Température de stockage -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)

Durée d'utilisation continue

Environ 105 minutes (avec BP-U35) (boîtier, objectif, enregistrement XAVC-I QFHD 59.94P, viseur activé, aucun dispositif externe connecté)

Format d'enregistrement (vidéo) XAVC Intra

Mode XAVC-1 4K/QFHD : VBR, débit binaire 600 Mbps (max), MPEG-4 AVC/H.264

Mode XAVC-I HD : CBG, débit binaire 223 Mbps (max), MPEG-4 AVC/H.264

XAVC Long

Mode XAVC-L QFHD : VBR, débit binaire 150 Mbps (max), MPEG-4 H.264/AVC

Mode XAVC-L HD 50 : VBR, débit binaire 50 Mbps (max), MPEG-4 H.264/AVC

Mode XAVC-L HD 35 : VBR, débit binaire 35 Mbps (max), MPEG-4 H.264/AVC

Format d'enregistrement (audio)

Fréquence d'enregistrement élevée

XAVC Intra

Mode XAVC-I 4K : 4096×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P

Mode XAVC-I QFHD : 3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P

Mode XAVC-I HD : 1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P

XAVC Long

Mode XAVC-L QFHD : 3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P

Mode XAVC-L HD 50: 1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P

Mode XAVC-L HD 35: 1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P

Durées d'enregistrement/de lecture

XAVC Intra

Mode XAVC-I QFHD : 59.94P Environ 30 minutes (avec CEA-G160T)

Mode XAVC-I HD : 59.94P

Environ 78 minutes (avec CEA-G160T)

XAVC Long

Mode XAVC-L QFHD : 59.94P Environ 115 minutes (avec CEA-G160T)

Mode XAVC-L HD 50 : 59.94P Environ 155 minutes (avec CEA-G80T)

Mode XAVC-L HD 35 : 59.94P Environ 210 minutes (avec CEA-G80T)

[Remarque]

La durée d'enregistrement/lecture peut varier en fonction des conditions d'utilisation et des caractéristiques de mémoire. Les durées d'enregistrement et de lecture concernent un enregistrement continu en tant que plan unique. Les durées réelles peuvent être plus courtes selon le nombre de plans enregistrés.

Section de caméra

Imageur (type)

Capteur d'image CMOS à puce unique, équivalent à plein format 35 mm

Nombre de pixels

12.9M (total)

10,2M (effectif)

Auto focus

Méthode de détection : détection de phase/détection de contraste

Filtres ND internes

CLEAR: OFF

1:1/4ND

2:1/16ND

3:1/64ND

ND variable linéairement : 1/4ND à 1/128ND

Sensibilité ISO

ISO 800/12800 (mode Cine EI, source lumineuse D55)

Monture d'objectif

Monture E

Latitude

15+ arrêt

Vitesse d'obturateur

64F à 1/8000 sec (23.98P)

Angle d'obturateur

5,6° à 360°, 2 à 64 Images

Ralenti et accéléré

XAVC QFHD : 1 fps à 120 fps

XAVC HD : 1 fps à 240 fps

XAVC 4K : 1 fps à 60 fps

XAVC HD (S35) : 1 fps à 120 fps

Equilibre des blancs

2000 K à 15000 K

Gain

-3 dB à +30 dB (incréments de 1 dB)

Base look

Fréquence d'échantillonnage 48 kHz

Réponse de fréquence

Mode MIC entrée XLR : 20 Hz à 20 kHz (±3 dB ou moins)

Mode LINE entrée XLR : 20 Hz à 20 kHz (±3 dB ou moins)

Plage dynamique

Mode MIC entrée XLR : 80 dB (typique)

Mode LINE entrée XLR : 90 dB (typique)

Distorsion

Mode MIC entrée XLR : 0,08% ou moins

(niveau d'entrée -40 dBu)

Mode LINE entrée XLR : 0,08% ou moins

(niveau d'entrée +14 dBu)

Haut-parleur intégré

Monaural

Microphone interne

Monaural

Microphone interne de la poignée

Microphone à condensateur électret stéréo

omnidirectionnel

[Remarque]

Seul le microphone interne de la poignée est actif

lorsque vous fixez la poignée.

Section entrée/sortie

Entrées

INPUT 1/2 :

Type XLR, 3 broches, femelle

Commutable LINE / MIC / MIC+48V

MIC : référence -30 dBu à -80 dBu

TC IN :

Type BNC

Sorties

SDI OUT :

Type BNC, 12G-SDI, 6G-SDI, 3G-SDI (Level

A/B), HD-SDI

Casque (mini-prise stéréo)

-16 dBu (sortie du niveau de référence,

volume maximal du moniteur,

charge de 16 Ω)

HDMI:

Type A, 19 broches

TC OUT :

Type BNC

Autre

DC IN :

Conforme à la norme EIAJ, 18 V à 20,5 V CC

Griffe à interfaces multiples :

Dédié (21 broches)

REMOTE :

Type mini-sub à 3 pôles de 2,5 mm

Connecteur de la télécommande de grip :

Mini-prise stéréo de 3,5 mm et à 4 broches

(connecteur fourni pour la

télécommande de grip)

USB-C:

USB 3.2 Gen 1

USB/Multi

Conforme à la norme USB 2.0, type micro B

pour stockage de masse (1)

VF

Dédié (40 broches)

Section d'affichage

Viseur (LCD)

Taille d'écran

8,8 cm (3,5 pouces) de diagonale

Rapport d'aspect

16:9

Nombre de pixels

1280 (H) × 720 (V)

Section de logement de support

Logement de carte CFexpress Type A/SD (2)

LAN sans fil

Normes prises en charge

IEEE 802.11 a/b/g/n/ac (ILME-FX6V/VK)

IEEE 802.11 b/g/n (ILME-FX6T/TK)

Bande de fréquences

2,4 GHz

5Hz (ILME-FX6V/VK uniquement)

Protocoles de sécurité pris en charge

WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK

Méthode de connexion

Chargeur de batterie (BC-CU1)

Poids

Environ 60 g (2,1 oz)

Dimensions

Environ 57 × 26 × 101 mm

(2^1/4 × 1^1/10 × 4 po)

(largeur / hauteur / profondeur)

Input

19,5 V CC, 26 W

Output

16,4 V CC, 1,4 A

Température de fonctionnement

0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)

Température de stockage

-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)

Accessoires fournis

Adaptateur secteur (1)

Cordon d'alimentation (1)

Chargeur de batterie (1)

Pack batterie (1)

Poignée (1)

Moniteur LCD (1)

Câble USB-C (1)

Télécommande de grip (1)

Cache LCD (1)

Kit de griffe porte-accessoires (1)

(griffe porte-accessoires (1), plaque à ressort de la

griffe (1), vis (4))

Capuchon de la monture d'objectif (1)

Capuchon protecteur du connecteur de la

poignée (1)

Avant d'utiliser cet appareil (1)

Livret de garantie (1)

La conception et les caractéristiques

techniques sont sujettes à modification sans préavis.

Remarques

  • Effectuez toujours un essai d'enregistrement pour vérifier que l'enregistrement s'est fait correctement. SONY N'ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES DE QUELQUE SORTE QU'ILS SOIENT, INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS À LA COMPENSATION OU AU REMBOURSEMENT, SUITE AU MANQUEMENT DE CET APPAREIL OU DE SON SUPPORT D'ENREGISTREMENT, OU DE TOUT AUTRE SUPPORT OU SYSTÈME DE MÉMOIRE À ENREGISTRER UN CONTENU DE TOUT TYPE.
  • Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation. SONY NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE REMBOURSEMENT SUITE À LA PERTE DES BÉNÉFICES PRÉSENTS ET À VENIR RÉSULTANT D'UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL NI PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU UNE FOIS LE DÉLAI DE GARANTIE EXPIRÉ OU POUR TOUTE AUTRE RAISON QUE CE SOIT.
  • SONY N'ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LES RÉCLAMATIONS, QUELLE QU'ELLES SOIENT, EFFECTUÉES PAR LES UTILISATEURS DE CET APPAREIL OU PAR DES TIERCES PARTIES.
  • SONY N'ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LA PERTE, LA RÉPARATION OU LA REPRODUCTION DE TOUTES DONNÉES ENREGISTRÉES SUR LE SYSTÈME DE MÉMOIRE INTÉRIEUR, LE SUPPORT D'ENREGISTREMENT OU TOUT AUTRE SUPPORT OU SYSTÈME DE MÉMOIRE.
  • SONY N'ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LA CESSATION OU L'INTERRUPTION DE TOUT SERVICE LIÉ À CET APPAREIL, RÉSULTANT DE QUELQUE CIRCONSTANCE QUE CE SOIT.

Dimensions externes

Unité : mm 143 (5 1/4) 2-UNC 1/8-20, Profondeur : 6 4,9 (7/32) 25 (1) 25 (1) 8-UNC 1/8-20, Profondeur : 6 258 (10^1/4) 90,1 (3 1/8) 60,6 (2 1/2) UNC 1/8-20, Profondeur : 6 98,6 (4) 117 (4 5/8) 116 (4 5/8) 74 (3) 26,1 (1 1/10) 153 (6 1/8) B9,8 (3 3/8) UNC 1/4-20, Profondeur : 5,5 6,9 (7/32) 28 (1 1/9) UNC 3/8-16, Profondeur : 5,5

Les dimensions sont des valeurs approximatives.

Marques commerciales

  • est une marque commerciale de Sony Corporation.
  • XAVC et XAVC sont des marques déposées de Sony Corporation.
  • Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
  • Mac et macOS sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • « Catalyst Browse », « Content Browser Mobile » et le logo « Content Browser Mobile » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation.
  • iOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans certains autres pays.
  • Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
  • Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED SETUP sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
  • N-Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc., aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
  • CFexpress et le logo CFexpress Type A sont des marques commerciales de CompactFlash Association.
    • QR Code est une marque commerciale de Denso Wave Inc.

Tous les autres noms d'entreprises ou de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les éléments de marques commerciales ne sont pas indiqués par les symboles ^TM ou ^x dans ce document.

Exmor R CMOS Sensor

HDMI

XAVC

SD V90 XC II

SONY ILMEFX6TK - Marques commerciales - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : ILMEFX6TK

Catégorie : Caméscope