TM6 Pro - Tambour ordinateur ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TM6 Pro ROLAND au format PDF.

📄 49 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ROLAND TM6 Pro - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : TM6 Pro

Catégorie : Tambour ordinateur

Caractéristiques Détails
Type de produit Tambour ordinateur
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Connectivité USB, MIDI
Alimentation Adaptateur secteur inclus
Utilisation Idéal pour la composition musicale et les performances live
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, mise à jour du firmware
Sécurité Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, éviter l'humidité
Informations générales Compatibilité avec divers logiciels de musique, interface utilisateur intuitive

FOIRE AUX QUESTIONS - TM6 Pro ROLAND

Comment connecter le ROLAND TM6 Pro à mon ordinateur ?
Pour connecter le ROLAND TM6 Pro à votre ordinateur, utilisez un câble USB. Branchez une extrémité du câble dans le port USB de l'appareil et l'autre extrémité dans un port USB disponible sur votre ordinateur. Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés.
Que faire si le TM6 Pro ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'adaptateur secteur est correctement connecté et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le brancher sur une autre prise ou de tester avec un autre adaptateur.
Comment régler le volume du tambour ?
Le volume du tambour peut être ajusté à l'aide du bouton de volume situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le diminuer.
Pourquoi le son de mon tambour est-il déformé ?
Un son déformé peut être causé par un volume trop élevé ou un gain excessif dans les paramètres. Réduisez le volume et vérifiez les réglages d'égalisation. Assurez-vous également que les connexions sont sécurisées.
Comment restaurer les paramètres d'usine ?
Pour restaurer les paramètres d'usine, accédez au menu 'Réglages' dans le TM6 Pro, puis sélectionnez l'option 'Restaurer les paramètres d'usine'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la restauration.
Puis-je utiliser des échantillons personnalisés ?
Oui, vous pouvez importer des échantillons personnalisés via USB. Assurez-vous que les fichiers audio sont au format compatible avec le TM6 Pro, puis suivez les instructions du manuel pour les importer.
Comment mettre à jour le firmware du TM6 Pro ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site officiel de Roland. Connectez le TM6 Pro à votre ordinateur et suivez les instructions fournies dans le fichier de mise à jour.
Mon TM6 Pro ne reconnaît pas les pads, que faire ?
Vérifiez que les pads sont correctement connectés et que les câbles ne sont pas endommagés. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil et de vérifier les réglages de sensibilité des pads.
Comment sauvegarder mes réglages ?
Pour sauvegarder vos réglages, accédez au menu 'Sauvegarde' et sélectionnez 'Sauvegarder les réglages'. Vous pouvez sauvegarder sur une clé USB ou dans la mémoire de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Tambour ordinateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TM6 Pro - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TM6 Pro de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI TM6 Pro ROLAND

  • © 2018 Roland Corporation Manuel de référence2 Table des matières Flux des opérations p. 3
  • Kits et instruments p. 4
  • À propos de la mémoire p. 5
  • Mise en route p. 6
  • Description de l’appareil p. 6
  • Panneau supérieur p. 6
  • Panneau latéral p. 7
  • Panneau arrière (branchement de votre équipement) p. 8
  • Montage du TM-6 PRO sur le stand p. 9
  • Mise sous/hors tension p. 10
  • Fonctionnement de base p. 10
  • Liste des raccourcis (bouton [ENTER]) p. 10
  • Capteurs de batterie pouvant être connectés p. 11
  • À propos des techniques de jeu p. 12
  • Commutateurs au pied pouvant être connectés p. 13
  • Réglages des capteurs (TRIG) p. 14
  • Procédure de base pour les réglages des capteurs p. 14
  • Spécication du type de capteur de batterie p. 14
  • Empêcher que le capteur de batterie choisi pour être modié soit changé (Trig Lock) p. 15
  • Réglage de la sensibilité minimum (Threshold) du capteur de batterie p. 16
  • Réglage de la sensibilité (Sensitivity) du capteur de batterie p. 16
  • Régler la manière dont le volume répond aux changements de force de frappe p. 16
  • Réglages détaillés des capteurs p. 17
  • Réglages du charleston p. 17
  • Éliminer la détection croisée entre les capteurs de batterie (Crosstalk Cancellation) p. 18
  • Achage des informations de capteur pour le capteur de batterie p. 19
  • Performance p. 20
  • Sélection d’un kit p. 20
  • Utilisation du clic p. 20
  • Accompagner un morceau p. 21
  • Modication des réglages de chaque morceau p. 22
  • Lecture d’un chier audio sous forme de clic (Click Track) p. 22
  • Lecture d’un morceau de démo interne p. 23
  • Modication p. 24
  • Sélection et modication d’un instrument p. 24
  • Application d’eet à chaque capteur de batterie (Pad Eect) p. 25
  • Application d’eets à tout le kit (Kit Eect) p. 25
  • Utilisation des boutons de modication du son p. 26
  • Modication d’un kit p. 27
  • Modication du volume du kit p. 27
  • Modication du volume du charleston p. 28
  • Couper le son d’un capteur de batterie spécique lorsque vous frappez un capteur de batterie (Mute Group) p. 28
  • Spécication du tempo pour chaque kit (Kit Tempo) p. 28
  • Renommer le kit p. 29
  • Importation et lecture de chiers audio (USER SAMPLE) p. 29
  • Importation d’un chier audio p. 29
  • Aectation d’un échantillon utilisateur à un instrument et lecture de l’échantillon p. 30
  • Achage d’une liste d’échantillons utilisateur p. 31
  • Modication d’un échantillon utilisateur p. 31
  • Organisation des échantillons utilisateur p. 32
  • Fonctions pratiques p. 33
  • Comparaison ou retour au kit non modié (Undo) p. 33
  • Copier des réglages (Copy) p. 33
  • Rappel successif de kits (SET LIST) p. 34
  • Création d’une liste de sets p. 34
  • Utilisation des listes de sets p. 35
  • Sauvegarde d’un kit sur une carte SD (1 Kit Save) p. 35
  • Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD (1 Kit Load) p. 36
  • Réglages (MENU) p. 37
  • Procédure de base pour les réglages p. 37
  • Réglages MIDI p. 37
  • Réglages de transmission/réception MIDI pour chaque kit p. 37
  • Réglages MIDI pour le TM-6 PRO tout entier p. 37
  • Réglages communs à tout le TM-6 PRO p. 38
  • Aectations de sortie audio p. 38
  • Sauvegarde des données p. 39
  • Connexion à un ordinateur pour la lecture p. 41
  • Installation et paramètres du pilote USB p. 41
  • Spécication de la sortie pour l’audio USB p. 42
  • Spécication de l’entrée pour l’audio USB p. 42
  • Vérication des niveaux d’entrée/sortie audio USB p. 43
  • Attribution de fonctions aux commutateurs au pied ou aux capteurs de batterie p. 43
  • Autres réglages p. 44
  • Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto O) p. 44
  • Achage des informations relatives au TM-6 PRO p. 45
  • Retour aux réglages d’usine p. 45
  • Messages d’erreur p. 46
  • Dépannage p. 47
  • Principales caractéristiques Connexions Réglages des capteurs Performance Modication Alimentation électrique Adaptateur secteur Spécication du type de capteur de batterie Type de capteur page 14 Sélection d’un kit Boutons [–] [+] page 10 Modication du son Boutons de modication du son page 26 Lecture avec accompagnement de pistes (chiers audio) Bouton [SONG] page 21 Aectation des instruments Modication d’instrument page 24 Émission d’un son de clic Bouton [CLICK] page 20 Importation d’un chier WAV Importation des échantillons utilisateur page 29 Prises TRIGGER IN/Prise HH CTRL Capteur de batterie acoustique/ V pad/ Pédale de contrôle de charleston page 11 Prises OUTPUT/Prise PHONES Haut-parleur/ Console de mixage/ Casque p. 483
  • Dans la suite de ce manuel, les capteurs de batterie acoustique et les pads sont appelés collectivement « capteurs de batterie ». Réglage de la balance entre la force de frappe et le volume sonore Sensibilité page 16 Réglage de la sensibilité en cas de problème de déclenchement Sensibilité minimum (Threshold) page 16 Lecture des échantillons utilisateur Aectation des échantillons utilisateur à des instruments page 30 page 8 Spécication rapide de la fonction Liste des raccourcis page 10 Sauvegarde des données Sauvegarde sur une carte SD page 39 Flux des opérations4 Capteur 6InstrumentCouche A Couche BInstrumentCouche A Couche B

MFXCOMPTRANSIENTEet de padFrappe sur la peauRim shotTransientAttackTransientReleaseMFX ControlEet de kitVolume Hauteur de note AaiblissementREVERB SEND Kit 1–100 Réglages pour tout le kitCouper le son du groupeTempo du kitNom du kitRéglages MIDI pour le kit NOTE GATE TIME

REVERBKIT VOLUMEMASTER EQMASTER COMP

Instrument Kit Boutons de modication du son Kits et instruments Sur le TM-6 PRO, le son que vous entendez lorsque vous frappez un capteur de batterie connecté est appelé un « instrument » (INST). Un ensemble d’instruments aectés à divers capteurs est appelé un « kit ».5 À propos de la mémoire La zone dans laquelle les réglages tels que les kits et les réglages des capteurs sont stockés est appelée « mémoire ». TM-6 PRO Carte SD Sauvegarde Kits Échantillons utilisateur Mémoire préréglée Kits Réglages des capteurs Mémoire utilisateur Kits Listes de sets Réglages des capteurs Réglages système Échantillons utilisateur COPIER ENREGISTRER CHARGER Mémoire préréglée Les réglages d’usine sont stockés dans la mémoire préréglée. Vous pouvez restaurer les réglages d’usine en copiant les données de la mémoire préréglée (kits, réglages des capteurs) dans la mémoire utilisateur (p. 33, p. 45). Mémoire utilisateur Cette zone stocke vos modications et vos réglages de performance. Les données de carte SD ou de la mémoire préréglée peuvent également être chargées ou copiées dans cette zone (p. 33). Les réglages suivants sont enregistrés dans la mémoire utilisateur. 5 Kits (p. 20) 5 Listes de sets (p. 34) 5 Réglages des capteurs (p. 14) 5 Réglages système (p. 38) 5 Échantillons utilisateur (p. 29) Carte SD Les réglages enregistrés dans la mémoire utilisateur peuvent être sauvegardés en tant que set sur une carte SD, vous permettant d’enregistrer (sauvegarder) jusqu’à 99 sets. Indépendamment des sauvegardes, vous pouvez enregistrer 999 kits individuels. MÉMO 5 Les données enregistrées sur une carte SD peuvent être chargées dans la mémoire utilisateur, ou copiées. Pour plus d’informations, voir « Copier des réglages (Copy) » (p. 33). 5 Pour plus d’informations sur la structure de dossiers d’une carte SD, voir « Structure de dossiers de la carte SD » (p. 36).6 Mise en route Description de l’appareil Panneau supérieur

N° Contrôleur Description Page

Commande [MASTER] Permet de régler le volume des prises MASTER OUT. – Commande [CLICK] Permet de régler le volume du clic. Permet également de régler le volume de la piste de clic (p. 22). p. 20 Bouton [CLICK] Permet d’accéder à l’écran CLICK. Vous pouvez eectuer ici les réglages liés au clic, par exemple le tempo. Commande [SONG] Permet de régler le volume du morceau. p. 21 Bouton [SONG] Permet d’accéder à l’écran SONG. Vous pouvez eectuer ici les réglages liés au morceau. Bouton [

Lance ou arrête la lecture d’un morceau de démo interne ou d’un morceau (chier audio) enregistré sur une carte SD. Si le morceau comporte une piste de clic, cette piste est lue en même temps.

Bouton de modication du son Sélectionne le groupe de paramètres qui est réglé à l’aide des boutons de modication du son. p. 26 Boutons de modication du son Permettent de régler les paramètres du groupe sélectionné par le bouton de modication du son.

Boutons de capteur Vous pouvez utiliser ces boutons pour vérier le son de l’instrument aecté à chaque capteur. Ils s’allument ou clignotent selon l’état de la performance ou des réglages. p. 15 Bouton [RIM] Si vous appuyez sur le bouton [RIM] pour l’allumer, le rim est sélectionné, ce qui vous permet de spécier un instrument pour le rim ou de jouer l’instrument rim en appuyant sur son bouton de capteur. p. 15

Commande [PHONES] Permet de régler le volume du casque connecté à la prise PHONES. –

Boutons [–] [+] Utilisez ces boutons pour passer d’un kit à un autre ou pour modier des valeurs. p. 10

Mise en route N° Contrôleur Description Page

Boutons [ ] [ ] [<] [>] (boutons de curseur) Déplacez le curseur. – Bouton [EXIT] Appuyez sur ce bouton une fois pour revenir à l’écran du niveau juste au-dessus. Si vous appuyez dessus plusieurs fois, vous reviendrez à l’écran KIT.

Bouton [ENTER] Appuyez dessus pour conrmer une valeur ou exécuter une opération. En maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur un autre bouton, vous pouvez eectuer des réglages pour diverses fonctions. p. 10

Bouton [MENU] Permet d’eectuer des réglages pour des fonctions aectant tout le TM-6 PRO, par exemple des réglages d’instrument ou d’eet. p. 37 Bouton [USER SAMPLE] Appuyez dessus pour eectuer des réglages pour la fonction d’échantillon utilisateur. À l’aide de la fonction d’échantillon utilisateur, les chiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur peuvent être chargés via une carte SD sur le TM-6 PRO et lus en tant qu’instruments. p. 29 Bouton [TRIG] Permet d’eectuer les réglages des paramètres de capteur. p. 14

Boutons de fonction Ces boutons permettent de changer de fonction selon l’indication achée sur l’écran. Vous pouvez les utiliser pour basculer entre les onglets achés en bas de l’écran, ou pour eectuer des réglages de fonction. [F1] [F2] [F3] p. 10

Écran Ache diverses informations selon l’opération. – Panneau latéral A B C Ordinateur Module de son externe ou autre dispositif MIDI Carte SD N° Connecteur Description Page

Prise MIDI OUT Utilisez ces connecteurs pour raccorder un module de son externe ou autre appareil MIDI. Vous pouvez spécier un canal MIDI et noter son numéro, et utiliser les messages MIDI pour contrôler un appareil MIDI externe.

Fente de carte SD Insérez une carte SD vendue dans le commerce (les cartes SDHC jusqu’à 32 Go sont prises en charge). Vous pouvez stocker des morceaux ou des données TM-6 PRO sur la carte SD. Vous pouvez également utiliser une carte SD pour charger des échantillons utilisateur ou pour lire des morceaux (chiers audio).

  • Lorsque vous utilisez une carte SD pour la première fois, vous devez l’initialiser (la formater) sur le TM-6 PRO (p. 40).
  • Ne mettez jamais hors tension et ne retirez jamais les cartes SD tant que l’écran ache le message « Processing... » (Traitement en cours).

Port USB COMPUTER Utilisez un câble USB pour connecter le TM-6 PRO à votre ordinateur. Vous pourrez ainsi utiliser le logiciel DAW pour enregistrer la performance du TM-6 PRO comme données audio ou MIDI. p. 418 Mise en route Prise FOOT SW Vous pouvez connecter un commutateur au pied (vendu séparément : BOSS FS-5U, FS-6) ici et l’utiliser pour contrôler divers éléments (p. 43). Prise HH CTRL En l’utilisant en conjonction avec la prise TRIGGER IN 6, vous pouvez jouer des sons de charleston ouvert/fermé.

  • Seuls les instruments de la catégorie charleston prennent en charge cette option. Prises TRIGGER IN 1–6 Vous pouvez connecter des capteurs de batterie acoustique (vendus séparément : série RT), des pads de barre de déclenchement (vendus séparément : BT-1) ou des pads (vendus séparément : série PD/PDX) etc. à ces prises (p. 11). Pour eectuer les connexions, utilisez le câble fourni avec chaque capteur ou pad. Prise PHONES Connectez votre casque ici. Même si le casque est connecté, le son est envoyé depuis les diérentes prises de sortie. Prise MASTER OUT Le son est envoyé par ces prises. Connectez-les à des haut-parleurs ampliés ou à une console de mixage. Si vous vous connectez à un amplificateur équipé d’une entrée mono, réglez le bouton Master Mono Sw ([MENU]

Output Assign (onglet SETUP)) en conséquence (p. 38). Prises DIRECT OUT 1–4 Connectez ces prises à votre console de mixage, etc. Les réglages du bouton Output Assign ([MENU]

Output Assign) spécient la prise DIRECT OUT 1–4 depuis laquelle le son de chaque instrument est émis (p. 38). Prise DC IN Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.

  • Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur.
  • Utilisez le serre-câble pour xer le cordon de l’adaptateur secteur comme montré sur l’illustration. Commutateur [POWER] Appuyez sur ce commutateur pour mettre sous tension/hors tension (p. 10). Panneau arrière (branchement de votre équipement)
  • Pour prévenir les dysfonctionnements et les pannes d’équipement, réglez toujours le volume au minimum et mettez hors tension tous les appareils avant d’eectuer des branchements. Témoin9 Mise en route Montage du TM-6 PRO sur le stand En utilisant une xation universelle (vendue séparément : APC-33), vous pouvez installer le TM-6 PRO sur un stand pour charleston ou un stand pour cymbale.Vous pouvez également le xer à un stand de pad (vendu séparément : PDS-10).* N’utilisez pas de vis autres que celles incluses avec le TM-6 PRO. L’utilisation d’autres vis peut entraîner des dysfonctionnements.* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber. Montage du TM-6 PRO sur la xation universelle LargeÉtroitPlaque de montage* Vous devez installer la plaque de montage dans le sens indiqué sur l’illustration. Si l’orientation est incorrecte, elle entrera en contact avec le stand et ne pourra pas être xée. MÉMO La xation universelle peut être attachée à un tube d’un diamètre allant de 10,5 à 28,6 mm. Exemple de xation sur le stand Montage du TM-6 PRO sur le stand de pad10 Mise en route Mise sous/hors tension Mise sous tension

1. Baissez le volume du TM-6 PRO et des haut-

2. Activez le commutateur [POWER] du

panneau arrière.Lors de la mise sous tension du TM-6 PRO, l’écran suivant apparaît.Cet écran vous permet d’activer ou de désactiver la fonction Auto O.Bouton DescriptionBouton [F1] (OFF) L’appareil ne s’éteint pas automatiquement.Bouton [F3] (4 HOURS)Si quatre heures se sont écoulées sans aucune frappe sur un capteur de batterie ni aucune opération, l’appareil s’éteint automatiquement.Si la fonction Auto O est réglée sur « OFF », cet écran n’apparaît pas.

3. Mettez les haut-parleurs ampliés sous

tension, et réglez le volume. Mise hors tension

1. Baissez le volume du TM-6 PRO et des autres

appareils connectés.

2. Mettez les appareils connectés hors tension.

3. Désactivez le commutateur [POWER] du

panneau arrière.L’écran indique « Shutting Down » (Arrêt en cours) et l’appareil s’éteint après un délai. MÉMO L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O).* Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 44).* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. Fonctionnement de base Fonctions de commutation et de réglage (boutons de fonction) Utilisez ces boutons pour basculer entre les onglets achés au bas de l’écran, ou pour eectuer des réglages de fonction. Déplacement du curseur (boutons de curseur) Le curseur pointe sur les caractères surlignés indiquant un paramètre à régler sur l’écran. S’il y a plus d’une possibilité dans l’écran, utilisez les boutons de curseur pour le déplacer. MÉMO Si vous maintenez enfoncé le bouton de curseur dans un sens, puis que vous appuyez dessus dans l’autre sens, le curseur se déplace plus rapidement. Modication d’une valeur (boutons [–] [+]) Pour modier la valeur surlignée par le curseur, utilisez les boutons [–] [+].Si vous les utilisez tout en maintenant enfoncé le bouton [ENTER], la valeur change plus rapidement. MÉMO Si vous maintenez enfoncé le bouton [+] et que vous appuyez sur le bouton [–], la valeur augmente rapidement. Si vous maintenez enfoncé le bouton [–] et que vous appuyez sur le bouton [+], la valeur diminue rapidement. Liste des raccourcis (bouton [ENTER]) Vous pouvez spécier diverses fonctions en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur un autre bouton.Opération Fonction[ENTER] + [–] [+] Change la valeur par incréments plus grands.[ENTER] + [TRIG] Verrouillage de capteur (p. 15)[ENTER] + [EXIT] Désactive le sonArrête le son de la performance de batterie ou de l’échantillon utilisateur en cours de lecture (p. 29).* La réverbération de l’eet, ainsi que le morceau et le clic, ne s’arrêtent pas.[ENTER] + [CLICK] Active/désactive le clic (p. 20)[ENTER] + [MENU] Accède à l’écran INST (p. 24)[ENTER] + bouton de modication du sonVerrouillage de modication du son (p. 27)11 Mise en route Capteurs de batterie pouvant être connectés Le TM-6 PRO prend en charge toute une gamme de capteurs de batterie.Capteur de batterie DescriptionSérie RTSe xe à une batterie acoustique.Vous permet de superposer plusieurs sons du TM-6 PRO sur le son d’une batterie acoustique, ou d’ajouter de la profondeur au son.Série KDPad de grosse caisse.À utiliser avec votre pied. Une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce est requise.Série KTPédale de grosse caisse.À utiliser avec votre pied. BT-1 Il s’agit d’un pad compact à utiliser avec des baguettes.Série PD/ PDX Pad. Il répond aux frappes sur la peau et aux rim shots que vous jouez.VH-10, VH-11Pad de charleston.Il répond à vos frappes d’ouverture/fermeture, frappes sur le corps et frappes sur le bord. Un stand pour charleston disponible dans le commerce est requis.Série FDPédale de charleston.Lorsqu’elle est utilisée en conjonction avec un pad, par exemple la série CY, vous pouvez faire varier le son charleston en continu entre ouvert et fermé.* Seuls les instruments de la catégorie charleston sont pris en charge dans ce cas.Série CYPad de cymbale.Il répond à vos frappes sur le corps et à vos frappes sur le bord. Connexion de deux capteurs de batterie à une prise TRIGGER IN En utilisant un câble de connexion (vendu séparément : jack stéréo 6,35 mm jack 6,35 mm x 2), vous pouvez connecter deux capteurs de batterie sur une prise TRIGGER IN. Les sons de peau et de bord de la prise TRIGGER IN unique sont émis par des capteurs de batterie séparés.* Avec cette connexion, le son n’est pas déclenché lorsque vous frappez la peau d’un des capteurs de batterie. Peau Bord

1. Appuyez sur le bouton [TRIG].

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « BANK » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran TRIGGER BANK apparaît.

3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier (p. 15). Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur pour sélectionner un capteur de batterie.

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour spécier le

type d’entrée et le type de capteur. Exemple) Lorsque vous connectez deux capteurs PD-8 à la prise TRIGGER IN 5, eectuez les réglages suivants.Type de capteur (peau) : PD8Type de capteur (bord) : PD8Type d’entrée : PADx2* Si deux capteurs de batterie sont connectés à une prise TRIGGER IN, le type de capteur « BT1 » ne fonctionnera pas correctement. Si vous souhaitez utiliser un capteur BT-1, sélectionnez le type « BT1 SENS ».

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT.12 Mise en route À propos des techniques de jeu Les capteurs de batterie que vous pouvez connecter au TM-6 PRO répondent à diverses techniques de jeu. Pad (série PD/PDX) Technique de jeu Description Frappe sur la peau Peau Frappez uniquement la peau du pad. Rim shot Bord Frappez la peau et le bord du pad simultanément.Vous entendrez un son (son « rim ») diérent de la frappe sur la peau. Charleston (VH-10, VH-11) Technique de jeu Description Ouvert/fermé Le son du charleston change de manière uide entre un charleston ouvert et fermé, en réponse au degré d’enfoncement de la pédale.Vous pouvez également produire un son de charleston fermé (en jouant sur le charleston avec la pédale complètement enfoncée) et un son splash (en jouant sur le charleston avec la pédale complètement enfoncée, puis en l’ouvrant immédiatement).* Pris en charge par les instruments de la catégorie charleston uniquement. Frappe sur le corps Cette technique de jeu consiste à frapper la surface de frappe du charleston supérieur. Le son de la peau est audible. Frappe sur le bord Capteur du bordCette technique de jeu consiste à frapper le bord du charleston supérieur avec le manche de la baguette. Lorsque vous frappez sur la zone du capteur de bord indiquée sur l’illustration, le son rim est émis.* Frapper directement le bord (c’est-à-dire exactement depuis le côté) ne produira pas le son correct. Frappez comme montré sur l’illustration.* Ne frappez pas le bas du charleston supérieur et ne frappez pas le charleston inférieur, au risque de provoquer des dysfonctionnements. Cymbale (série CY) Technique de jeu Description Frappe sur le corps Il s’agit de la technique de jeu la plus courante consistant à frapper la surface de la cymbale. Elle émet le son de la peau. Frappe sur le bord Capteur du bordCette technique de jeu consiste à frapper le bord (bord de la cymbale) avec le manche de la baguette. Lorsque vous frappez sur la zone du capteur de bord indiquée sur l’illustration, le son rim est émis. Fonction d’étouement Logo RolandCapteur du bordSi vous utilisez votre main pour étouer (saisir) le capteur de bord après avoir frappé la cymbale, le son s’arrête.Lorsque vous frappez la cymbale en mode étouement, le son est plus bref.* Les triples capteurs de CY-15R et CY-13R ne sont pas pris en charge. Capteur de batterie acoustique (série RT) Technique de jeu Description Frappe sur la peau Frappez uniquement la peau du pad. Rim shot *1 Frappez la peau et le bord du pad simultanément.Vous entendrez un son (son « rim ») diérent de la frappe sur la peau.Appuyez sur la pédale de grosse caisse.*1 : Seuls les capteurs de batterie acoustique doubles sont pris en charge.13 Mise en route Pad de barre de déclenchement (BT-1) Technique de jeu Description Frappez la surface de frappe. Commutateurs au pied pouvant être connectés Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour basculer entre les kits ou les listes de sets. Les commutateurs suivants (vendus séparément) sont pris en charge. Commutateur au pied Description FS-5U Vous pouvez connecter un ou deux de ces commutateurs au pied. En utilisant le câble de connexion approprié (vendu séparément : jack stéréo#jack x 2), vous pouvez connecter deux commutateurs au pied FS-5U. FS-6 Permet d’intégrer deux commutateurs au pied dans une seule unité. Référence Pour plus d’informations, voir « Attribution de fonctions aux commutateurs au pied ou aux capteurs de batterie » (p. 43).14 Réglages des capteurs (TRIG) Procédure de base pour les réglages des capteurs Cette section explique comment eectuer les réglages des capteurs an que les signaux envoyés depuis les capteurs de batterie puissent être traités correctement par le TM-6 PRO.RéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF).

1. Appuyez sur le bouton [TRIG].

L’écran TRIGGER SETUP apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner l’option de menu pour les réglages que vous souhaitez eectuer, puis appuyez sur le bouton [ENTER].Menu Description BANK Spéciez le type de chaque capteur de batterie. Ces réglages peuvent être enregistrés collectivement dans une banque de capteurs.PARAMSpéciez des réglages tels que la sensibilité minimum (Threshold) du capteur de batterie (p. 16).HI-HAT Eectuez les réglages du charleston (p. 17).XTALKEmpêchez le déclenchement imprévu causé par la vibration d’un autre capteur de batterie (annulation de détection croisée).MONITORAchez la réponse du capteur et l’historique de chaque capteur de batterie. LOCK Eectuez les réglages de verrouillage de capteur (p. 15).

3. Modiez les réglages du menu que vous

4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Spécication du type de capteur de batterie Vous pouvez spécier le type de capteur de batterie (type de capteur) utilisé par chaque entrée de capteur de la banque de capteurs.

1. Appuyez sur le bouton [TRIG].

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « BANK » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran TRIGGER BANK apparaît.Numéro, nom de banque de capteursType de capteur (peau)Type de capteur (bord)Numéro d’entrée de capteur, type d’entréeH&RConnexion d’un capteur de batterie à une prise TRIGGER IN (réglage normal)La peau et le bord partagent le même type de capteur. De même, le type de capteur s’ache comme « » pour le bord.PADx2Connexion de deux capteurs de batterie à une prise TRIGGER IN (p. 11)Spéciez le type de capteur pour la peau et pour le bord.Bouton DescriptionBouton [F2] (THRESHOLD)Permet de passer à un écran de réglage de la sensibilité minimum du capteur de batterie (p. 16).Bouton [F3] (NAME)Permet de modier le nom de la banque de capteurs.

3. Déplacez le curseur vers le numéro de la

banque de capteurs et utilisez le bouton [–] [+] pour sélectionner une banque de capteurs. Type de capteur Le type de capteur est une collection de divers paramètres de capteur, réglés sur les valeurs adaptées à chaque capteur de batterie. Pour obtenir les réglages optimaux pour le capteur de batterie utilisé avec chaque entrée de capteur, spéciez le modèle (type de capteur) de capteur de batterie connecté.

  • Lorsque vous changez le type de capteur, les paramètres associés tels que le seuil et la sensibilité (à l’exception de l’annulation de détection croisée) changent leur valeur en fonction du type de capteur.
  • « BT-1 SENS » est un type de capteur qui vous permet d’améliorer la sensibilité par rapport à une frappe plus faible lors de l’utilisation du BT-1. Par contre, avec ce type, il existe une probabilité plus importante qu’un faux déclenchement se produise du fait des vibrations ambiantes. Pour cette raison, « BT-1 » ne devrait être sélectionné que lors de la lecture de phrases ou similaire. Toutefois, si les capteurs de batterie sont connectés à une prise TRIGGER IN, vous devriez sélectionner « BT1 SENS ». Les capteurs ne fonctionneront pas correctement avec le réglage « BT-1 ».* « PAD1 », « PAD2 » et « PAD3 » sont conçus pour les pads génériques. Banque de capteurs Une banque de capteurs contient un ensemble de réglages pour six capteurs. Vous pouvez créer huit banques de capteurs.15 Réglages des capteurs (TRIG)

4. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier.Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur pour faire votre sélection.

5. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour

spécier le type de capteur.

6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Choix d’un capteur de batterie à modier Choisir un capteur de batterie en frappant dessus Pour modier les réglages d’un capteur de batterie, frappez ce capteur pour le sélectionner.Pour sélectionner le bord d’un capteur de batterie, frappez le bord. Choisir un capteur de batterie à l’aide des boutons de capteur Vous pouvez également utiliser les boutons de capteur pour sélectionner le capteur de batterie (numéro d’entrée de capteur) à modier.Si vous appuyez sur le bouton [RIM] pour l’allumer, le côté bord du capteur de batterie est sélectionné.Si le côté bord est sélectionné, le bouton [RIM] s’allume. Empêcher que le capteur de batterie choisi pour être modié soit changé (Trig Lock) Vous pouvez empêcher que le capteur de batterie choisi pour être modié soit changé, même si vous frappez un capteur de batterie diérent. La fonction de « verrouillage de capteur » s’avère utile lorsque vous souhaitez modier les réglages dans le contexte d’une phrase que vous jouez.

1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14),

sélectionnez « LOCK » et appuyez sur le bouton [ENTER].

2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner

« LOCK ».Lorsque le verrouillage de capteur est activé, le numéro d’entrée du capteur actuellement sélectionné clignote. Vous pouvez également changer le capteur de batterie choisi pour être modié en appuyant sur un bouton de capteur.

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. MÉMO Vous pouvez également activer/désactiver le verrouillage de capteur en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur le bouton [TRIG]. Exemple de connexions et de réglages du capteur de batterie

RT-30HRRT-30KFD-8CY-5 BT-1PD-8

Écran TRIGGER BANK (p. 14) PriseEntréeType de capteurN° TypeTRIGGER IN 1 1 H&R RT30KTRIGGER IN 2 2 H&RRT30HRTRIGGER IN 3 3 H&R BT1TRIGGER IN 4 4 H&R BT1TRIGGER IN 5 (*1) 5PADx2PD8 (peau), PD8 (bord)TRIGGER IN 6 6 H&R CY5HH CTRL (*2) – – –*1 : Dans l’exemple ci-dessus de connexions et de réglages du capteur de batterie, le type d’entrée de la prise TRIGGER IN 5 est déni sur « PADx2 », et deux capteurs de batterie sont connectés à une prise TRIGGER IN. Dans ce cas, connectez le câble de connexion approprié (jack stéréo jacks x2 : vendus séparément) à la prise TRIGGER IN 5.*2 : Seuls les instruments de la catégorie charleston sont pris en charge dans ce cas.16 Réglages des capteurs (TRIG) Réglage de la sensibilité minimum (Threshold) du capteur de batterie Cette section explique comment eectuer des réglages de manière à ce que le signal de capteur soit détecté uniquement lorsque vous frappez le capteur avec une certaine force ou plus. Empêcher un déclenchement indésirable dû à un phénomène ambiant Dans certains cas, un capteur de batterie peut répondre à un son en direct provenant de batteries acoustiques, ou d’un son émis par les haut-parleurs du moniteur. Augmentez la valeur Threshold du capteur de batterie ou apportez les modications suivantes à votre conguration. 5 Éloignez le capteur de batterie des haut-parleurs 5 Déplacez le capteur de batterie et installez-le dans un lieu moins aecté par le sonLe TM-6 PRO étant conçu pour une utilisation sur scène, la valeur Threshold du capteur de batterie est réglée par défaut sur une valeur relativement élevée. Si vous souhaitez donner la priorité à l’expression de frappes légères, abaissez la valeur Threshold tout en restant au-dessus du niveau auquel le déclenchement indésirable se produit.

1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14),

sélectionnez « PARAM » et appuyez sur le bouton [ENTER].

2. Appuyez sur le bouton [F1] ou [F2]

(THRESHOLD/SENS). L’écran TRIGGER THRESHOLD apparaît.Type d’entréeSeuilType de capteurLe volume change en réponse à la force de frappeSensibilité

3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier (p. 15).

4. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Threshold » et utilisez les boutons [–] [+] pour régler la sensibilité. Paramètre DescriptionThresholdAugmentez cette valeur si le capteur de batterie est déclenché de manière indésirable par une vibration ambiante. Si cette valeur est trop élevée, des frappes légères ne produiront aucun son. Vous devriez dénir ce réglage sur la valeur la plus faible qui ne causera pas de déclenchement imprévu.Dans l’illustration, « B » déclenchera un son, mais pas « A » et « C ».Seuil

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Réglage de la sensibilité (Sensitivity) du capteur de batterie Cette section explique comment régler la sensibilité du capteur de batterie pour spécier la balance entre la force de votre frappe et le niveau sonore du son résultant.

1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14),

sélectionnez « PARAM » et appuyez sur le bouton [ENTER].

2. Appuyez sur le bouton [F1] ou [F2]

3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier (p. 15).

4. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Sensitivity » et utilisez les boutons [–] [+] pour régler la sensibilité.

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Régler la manière dont le volume répond aux changements de force de frappe Cette section explique comment régler la sensibilité du volume aux changements de force de frappe sur le capteur de batterie.

1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14),

sélectionnez « PARAM » et appuyez sur le bouton [ENTER].

2. Appuyez sur le bouton [F1] ou [F2]

3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier (p. 15).

4. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Curve » et utilisez les boutons [–] [+] pour spécier le réglage. Paramètre DescriptionLINEARLe paramètre par défaut. Il permet d’établir la correspondance la plus naturelle entre les dynamiques de jeu et le changement de volume. LINEAR VolumeDynamique de jeuEXP1, EXP2 Par rapport à « LINEAR », un jeu plus délicat produit un changement plus important. EXP2EXP1 EXP2EXP1 Volume VolumeDynamique de jeuDynamique de jeu17 Réglages des capteurs (TRIG) Paramètre DescriptionLOG1, LOG2 Par rapport à « LINEAR », un jeu plus délicat produit un changement plus important. LOG2 LOG1 LOG2 LOG1 Volume VolumeDynamique de jeuDynamique de jeuSPLINEDes changements extrêmes sont apportés en réponse à la dynamique de jeu. SPLINE VolumeDynamique de jeuLOUD, LOUD2La réponse à la dynamique est très faible et il est donc facile de conserver des niveaux de volume élevés. Dans les cas où, par exemple, vous utilisez des capteurs de série RT, cette option vous permet de jouer à un niveau constant. LOUD2LOUD1 LOUD2LOUD1 Volume VolumeDynamique de jeuDynamique de jeu

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Réglages détaillés des capteurs Modiez ces réglages uniquement lorsque vous avez besoin d’apporter des ajustements détaillés, par exemple un ajustement n de la sensibilité du capteur de batterie ou de la détection de signal.Normalement, il n’est pas nécessaire d’eectuer ces réglages.RéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF).

1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14),

sélectionnez « PARAM » et appuyez sur le bouton [ENTER].

2. Appuyez sur le bouton [F3] (ADVNCD).

L’écran TRIGGER ADVANCE apparaît.

3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier (p. 15).

4. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur.

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Réglages du charleston Si vous utilisez un charleston VH-10 ou VH-11 V-hi-hat (appelé ci-après « VH »), réglez le décalage sur le TM-6 PRO.Ce réglage est nécessaire pour la détection correcte des opérations d’ouverture, de fermeture et de pédale.Avant de continuer, vous devez régler le type de capteur sur « VH-10 » ou « VH-11 » (p. 14).

1. Après avoir eectué les réglages du

charleston, relâchez votre pied de la pédale, et tout en gardant votre pied à distance de la pédale, mettez le TM-6 PRO sous tension.

2. Desserrez la vis du tilter et laissez le

charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement.

3. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14),

sélectionnez « HI-HAT » et appuyez sur le bouton [ENTER].

4. Tout en consultant le compteur aché sur

le côté droit de l’écran du TM-6 PRO, réglez le décalage à l’aide de la vis d’ajustement du décalage du VH. Ajustez le décalage de manière à ce que le symbole apparaisse sur le compteur.

5. Comme nécessaire, utilisez les boutons de

curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur. Paramètre Valeur DescriptionFoot Splash Sens -10–+10Quantité déterminant la facilité d’exécution du foot splashCC Max 90, 127Quantité de changement de contrôle transmis lorsque vous enfoncez complètement la pédale de charleston.* Il n’est pas nécessaire de modier ce réglage si vous jouez uniquement avec le TM-6 PRO et le capteur de batterie.

6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT.18 Réglages des capteurs (TRIG) Éliminer la détection croisée entre les capteurs de batterie (Crosstalk Cancellation) Si deux capteurs de batterie sont xés sur le même stand, la vibration d’une frappe sur un capteur de batterie peut entraîner le déclenchement indésirable de son sur l’autre capteur de batterie. Ce phénomène est appelé « crosstalk » ou détection croisée. L’annulation de détection croisée est un réglage permettant d’éviter ce type de détection croisée.* Dans certains cas, le son acoustique provenant d’une batterie acoustique ou d’un haut-parleur de moniteur peut entraîner le déclenchement d’un capteur de batterie. Dans ce cas, l’ajustement des réglages d’annulation de détection croisée ne résoudra pas le problème. Tenez compte des considérations suivantes lorsque vous installez votre équipement. 5 Installez les capteurs de batterie à distance des haut-parleurs 5 Orientez les capteurs de batterie en les plaçant de manière à ce qu’ils soient moins susceptibles d’être aectés par le son 5 Augmentez la valeur de seuil du capteur de batterie (p. 16) Conseil pour le positionnement des capteurs de batterie Vous pouvez éviter le phénomène de détection croisée en positionnant les capteurs de batterie d’une manière qui minimise leur sensibilité à une source externe de vibration.Avant d’ajuster les réglages d’annulation de détection croisée, notez les points suivants lors de la conguration de votre système. 5 Ne placez pas les capteurs de batterie au contact les uns des autres. 5 Si vous xez plusieurs capteurs de batterie au même stand, augmentez la distance entre eux. 5 Resserrez fermement les commandes qui tiennent le capteur de batterie de manière à ce qu’il soit xé en toute sécurité au stand. Exemple) Si le son de l’entrée de capteur 2 est audible lorsque vous frappez le capteur de batterie de l’entrée de capteur 1

1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14),

sélectionnez « XTALK » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran XTALK MONITOR s’ache.Numéro d’entrée de capteurParamètres d’annulation de détection croisée

2. Frappez le capteur de batterie de l’entrée de

capteur 1.L’état de détection croisée s’ache sur l’écran XTALK MONITOR.L’illustration ci-dessous montre que, lorsque vous avez frappé sur le capteur de batterie de l’entrée de capteur 1 (TRIG 1), les capteurs de batterie de l’entrée de capteur 2 (TRIG 2) et de l’entrée de capteur 3 (TRIG 3) ont détecté la vibration.Un symbole « » s’ache pour les capteurs de batterie aectés par la détection croisée .Phénomène de détection croiséeCapteurs de batterie détectant la vibrationDescriptionEntrée de capteur 2 (TRIG 2)Un phénomène de détection croisée se produit.En ajustant la valeur d’annulation de détection croisée, vous pouvez empêcher le déclenchement du son.Entrée de capteur 3 (TRIG 3)Aucun son n’est émis parce que l’annulation de détection croisée est active.

3. Appuyez sur le bouton [F2] (FOCUS) pour

déplacer le curseur vers TRIG 2.Si le phénomène de détection croisée aecte plusieurs capteurs de batterie, chaque pression sur le bouton [F2] (FOCUS) déplace le curseur vers un autre capteur de batterie qui rencontre ce phénomène.19 Réglages des capteurs (TRIG)

4. Appuyez sur le bouton [F3] (SET).

Dans ce cas, la valeur est automatiquement dénie sur « 19 », à savoir la valeur minimum pouvant annuler le déclenchement pour l’entrée de capteur 2.Valeur Description 0–80 Force de l’annulation de détection croiséeLa valeur ne dépassera pas 40 lorsque vous congurez l’annulation de détection croisée automatiquement. Si vous n’avez pas besoin de dénir cette valeur au-dessus de 40, utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur.

5. Répétez les étapes 3 et 4 pour eectuer les

réglages d’annulation de détection croisée. MÉMO Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur et les boutons [–] [+] pour eectuer les réglages d’annulation de détection croisée manuellement.

6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Achage des informations de capteur pour le capteur de batterie Vous pouvez acher les informations en temps réel qui indiquent la force de frappe (vélocité) de chaque capteur de batterie, le degré d’ouverture du charleston.

1. Dans l’écran TRIGGER SETUP (p. 14),

sélectionnez « MONITOR » et appuyez sur le bouton [ENTER].

2. Appuyez sur le bouton [F1] (MONITOR).

L’écran TRIGGER MONITOR apparaît.Mesure de vélocitéIndique la force de frappe (vélocité) pour chaque capteurNuméro d’entrée de capteurÉtat de fermeture/ouverture du charleston

3. Frappez les capteurs de batterie.

Les indications de mesure sur l’écran se déplacent en temps réel, ce qui vous permet d’acher les informations suivantes.Bouton [F1] (MONITOR)Écran DescriptionMesure de vélocitéIndique la force de frappe (vélocité).HI-HATIndique le degré d’ouverture du charleston. L’indicateur se déplace vers « OPEN » lorsque le charleston s’ouvre, et vers « CLOSE » lorsqu’il se ferme.Bouton [F2] (LOG)Ache la vélocité de chaque frappe successive sur un capteur.Écran DescriptionMesure de vélocitéAche un enregistrement de la vélocité.Bouton [F3] (CLEAR)Eace l’enregistrement de la vélocité.

4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT.20 Sélection d’un kit

1. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour accéder à l’écran KIT.

2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour

sélectionner un kit. À propos de l’écran KIT Cet écran est l’écran de base du TM-6 PRO. Il apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension.Tempo (s’ache uniquement si le tempo du kit est réglé sur « ON » (&PDF))Compteur de capteur(Niveau du signal du capteur reçu lorsque vous frappez un capteur de batterie)Icône d’échantillon utilisateur (s’ache uniquement si le kit sélectionné utilise un échantillon utilisateur (p. 29))Capteur de batterie actuellement sélectionnéExemple)1H : Peau (capteur 1) 1R : Rim (capteur 1)Icône H&R (s’ache uniquement si H&R (p. 24) est déni sur « ON »)Numéro et nom du kitBouton [F1] (SETLIST)Appuyez sur le bouton [F1] (SETLIST) pour rappeler des kits dans l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés dans une liste de sets.Appuyez à nouveau sur le bouton [F1] (SETLIST) pour revenir à l’écran KIT.Pour plus d’informations, voir « Rappel successif de kits (SET LIST) » (p. 34).Bouton [F2] (TOOLS)Ce bouton permet d’accéder aux réglages suivants liés au kit. Pour plus d’informations, voir « Fonctions pratiques » (p. 33). Undo Rétablit les modications que vous avez apportées à un kit ou à un instrument à l’état où il était après la sélection du kit. Copy Copie les réglages d’un kit ou d’un capteur de batterie.SETLIST Edit Permet de modier une liste de sets.1KIT SavePermet de sauvegarder les réglages d’un kit sur une carte SD.1KIT LoadPermet de charger les réglages de sauvegarde d’un kit qui ont été enregistrés sur une carte SD.Bouton [F3] (KIT VOL)Permet de régler le volume du kit ou du charleston pendant que vous consultez un compteur de niveau (p. 27). Utilisation du clic Activation/désactivation du clic

1. Appuyez sur le bouton [CLICK].

L’écran CLICK apparaît.

2. Appuyez sur le bouton [F3] (CLICK).

Vous entendez le son du clic.Vous pouvez régler le volume du clic à l’aide de la commande [CLICK].

3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton

[F3] (CLICK).Le clic s’arrête. MÉMO 5 Vous pouvez également activer/désactiver le clic en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur le bouton [CLICK]. 5 Le clic est émis uniquement dans le casque (par défaut), mais vous êtes libre de spécier la destination de sortie. Pour plus d’informations, voir « Aectations de sortie audio » (p. 38). Modication du tempo

1. Dans l’écran CLICK (onglet TEMPO), appuyez

sur les boutons [–] [+] pour régler le tempo. MÉMO 5 Vous pouvez spécier le tempo en frappant un capteur de batterie ou en appuyant sur un bouton de capteur à l’intervalle de rythme souhaité (tap tempo) (onglet SETUP Tap Sw, Tap Pad). 5 Si le mode de synchronisation (&PDF) est déni sur « EXTERNAL », le tempo s’ache en tant que « USB ». Dans ce cas, vous ne pouvez pas changer le tempo. Modication de l’unité de rythme

1. Accédez à l’écran CLICK (onglet SETUP).

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Beat » et utilisez les boutons [–] [+] pour modier le réglage de rythme. MÉMO Pour des informations sur les autres réglages, consultez « Data List » (PDF). Performance21 Performance Accompagner un morceau Vous pouvez lire un chier audio (WAV/MP3) de morceaux d’accompagnement à partir d’une carte SD.Voici comment accompagner un morceau.

1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7).

2. Appuyez sur le bouton [SONG].

L’écran SONG apparaît.Nom du morceauIcône du métronome(s’ache si vous avez sélectionné un morceau contenant une piste de clic (p. 22))Icône de boucle (pendant la lecture de boucle& PDF)

3. Appuyez sur le bouton [F3] (FOLDER).

L’écran SONG FOLDER apparaît.

4. Sélectionnez un chier audio, puis appuyez

sur le bouton [F3] (SELECT) ou le bouton [ENTER].Bouton FonctionBoutons [] [ ] Déplace le curseurBouton [F1] (FOLDER UP)/ Bouton [<]Quitte un dossierBouton [F2] (OPEN)/ Bouton [>]Accède à un dossierBouton [F3] (SELECT)/ Bouton [ENTER]Spécie un chier

5. Appuyez sur le bouton [

Le morceau sélectionné est lu. Opérations lors de la lecture Contrôleur FonctionBouton [

Lecture/arrêt du morceauBouton [] Aller au début du morceauBouton [] Aller à la n du morceauBouton [<] Retour cinq secondesBouton [>] Avance rapide cinq secondesBouton [F1] (

Revient au morceau précédent (pression prolongée sur le bouton : rembobiner le morceau)Bouton [F2] (

Passer au morceau suivant (pression prolongée sur le bouton : avance rapide du morceau)Boutons [–] [+] Passer au morceau précédent/suivantCommande [SONG]Réglage du volume du morceau (chier audio)Commande [CLICK] (*1) Réglage du volume de la piste de clic (p. 22)Bouton [ENTER] Eectuez divers réglages liés à la lecture de morceaux, par exemple spéciez le volume du morceau ou de la piste de clic, ou jouez le morceau à répétition (lecture en boucle) (p. 22).*1 : En lisant un chier audio à partir d’une carte SD sous forme de piste de clic, vous pouvez émettre un son de clic qui accompagne le morceau (p. 22). Lors du transfert de chiers depuis votre ordinateur vers une carte SD Vous pouvez également lire des chiers audio qui sont enregistrés dans un dossier, pas seulement à la racine (niveau supérieur) de la carte SD.* Vous pouvez stocker jusqu’à 200 chiers de morceaux dans un seul dossier.* Veillez à ce que la longueur du morceau n’excède pas une heure par chier.RéférencePour plus d’informations, voir « Structure de dossiers de la carte SD » (p. 36). Fichiers audio pouvant être lus par le TM-6 PRO WAV MP3Format (extension) WAV (.wav) MP3 (.mp3)Fréquence d’échantillonnage44,1 kHz 44,1 kHzFréquence de bits 16, 24 bits 64 kbps–320 kbps* Les noms de chiers ou de dossiers contenant plus de 15 caractères ne s’achent pas correctement. Les chiers et les dossiers utilisant les caractères à double octet ne sont pas non plus pris en charge.22 Performance Modication des réglages de chaque morceau Cette section explique comment spécier le volume du morceau et de la piste de clic, et comment les lire.

1. Sélectionnez un morceau (p. 21).

2. Appuyez sur le bouton [ENTER].

L’écran SONG SETUP apparaît.

3. Utilisez les boutons de curseur, les boutons

[–] [+] ou les boutons de fonction pour eectuer les réglages du morceau.Paramètre Valeur DescriptionPlay TypeONE SHOTLire une seule fois puis arrêter.LOOP Lire plusieurs fois.Song Volume-INF–+6.0 [dB] Volume du morceauClick Trk VolumeVolume de la piste de clicUniquement s’il y a une piste de clic correspondante pour le morceauBouton DescriptionBouton [F1] (PAD/FS CTRL)Vous pouvez aecter un commutateur au pied ou un capteur de batterie pour exécuter des fonctions telles que la lecture/l’arrêt de morceaux (p. 43).Bouton [F3] (CLK TRK ON)Permet d’activer/désactiver la piste de clic.* Uniquement s’il y a une piste de clic correspondante pour le morceau

4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à

l’écran SONG. Lecture d’un chier audio sous forme de clic (Click Track) Indépendamment du morceau, vous pouvez préparer un chier audio (chier WAV) et le lire sous forme de clic (piste de clic).Étant donné que la piste de clic peut être jouée en même temps que le morceau, elle est utile pour qu’un son de clic souhaité soit joué en même temps que le morceau.* Pour lire une piste de clic, vous devez préparer un morceau et un chier audio de clic au format WAV. Les chiers MP3 ne sont pas pris en charge. MÉMO Les morceaux de démo internes fournissent une piste de clic. Préparation d’un chier audio de piste de clic

1. Préparez le chier audio (chier WAV) que

vous souhaitez lire en tant que morceau et le chier audio (chier WAV) que vous souhaitez lire comme piste de clic.Utilisez un logiciel DAW ou autre logiciel disponible dans le commerce pour créer une piste de clic correspondant au tempo de votre morceau.

2. Sur votre ordinateur, modiez le nom de

chier que vous avez préparé à l’étape 1.Spéciez « nom chier morceau+_Click » comme nom du chier audio que vous souhaitez lire comme piste de clic.Exemple)Si vous souhaitez que la piste de clic soit lue en même temps qu’un morceau appelé « TM-6PRO.wav », vous devez spécier « TM-6PRO_Click.wav » comme nom de chier audio de clic.

3. Enregistrez le chier audio du morceau et

le chier audio de la piste de clic au même niveau sur la carte SD.Dans cet exemple, enregistrez « TM-6PRO.wav » et « TM-6PRO.wav » au même niveau.23 Performance Lecture de la piste de clic en même temps que le morceau

1. Dans l’écran SONG (p. 21), sélectionnez le

morceau que vous voulez lire en même temps que la piste de clic.Dans le cas de cet exemple, sélectionnez le morceau « TM-6PRO.wav ».

2. Appuyez sur le bouton [

La piste de clic est lue en même temps que le morceau.Pour régler le volume de la piste de clic, tournez la commande [CLICK].Dans le cas de cet exemple, vous pouvez utiliser la commande [SONG] pour régler le volume de « TM-6PRO.wav » et utiliser la commande [CLICK] pour régler le volume de « TM-6PRO_Click.wav ». MÉMO La piste de clic est émise uniquement dans le casque (par défaut), mais vous êtes libre de spécier la destination de sortie. Pour plus d’informations, voir « Aectations de sortie audio » (p. 38). Lecture d’un morceau de démo interne Le TM-6 PRO contient des morceaux de démo intégrés.Les morceaux de démo internes fournissent également une piste de clic.* Les morceaux de démo internes ne peuvent pas être lus si une carte SD est insérée dans le TM-6 PRO.

1. Retirez la carte SD de la fente de la carte SD

2. Appuyez sur le bouton [SONG].

L’écran SONG apparaît.

3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner

4. Appuyez sur le bouton [

Le morceau de démo sélectionné est lu.24 Enregistrement des réglages Sur le TM-6 PRO, vos modications sont enregistrées automatiquement. Vous n’avez donc aucune opération à faire pour enregistrer les réglages.Les réglages sont également enregistrés lors de la mise hors tension. Sélection et modication d’un instrument Cette section explique comment sélectionner l’instrument joué par un capteur de batterie.

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

L’écran MENU apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « INST » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran INST apparaît.

3. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier (p. 15).

4. Utilisez les boutons de curseur, les boutons

[–] [+] ou les boutons de fonction pour sélectionner un instrument.Nom de la catégorieNom de l’instrumentNuméro de l’instrumentIcône du type de lecture (p. 31)Catégorie, nom et numéro de l’instrument BInstrument ABouton DescriptionBouton [F1] (H&R)« ON » : Les instruments pour la peau et le bord sont sélectionnés en tant qu’ensemble. Les instruments recommandés sont sélectionnés en tant qu’ensemble en fonction de l’instrument que vous choisissez.« OFF » : Vous pouvez spécier indépendamment l’instrument pour diérents emplacements de frappe, par exemple la peau et le bord.Bouton [F2] (B ON/OFF)S’il est réglé sur « ON », le son de l’instrument B est émis en plus du son de l’instrument A habituel. Cela vous permet de superposer les deux instruments ou de passer de l’un à l’autre en fonction de votre force de frappe.Bouton [F3] (EDIT)Permet d’eectuer des réglages détaillés pour l’instrument.Les paramètres d’instrument peuvent être modiés indépendamment pour les instruments A et B. MÉMO 5 Vous pouvez également accéder à l'écran INST en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur le bouton [MENU]. 5 Pour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF). 5 Vous pouvez charger les chiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur via une carte SD sur le TM-6 PRO, et les jouer en tant qu’instrument (p. 29).

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Réglages détaillés des paramètres d’instruments Dans l’écran INST, vous pouvez appuyer sur le bouton [F3] (EDIT) et congurer les paramètres des instruments A et B an de spécier le volume de chacun et la manière dont ils seront joués.RéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF). Écran INST EDIT MÉMO 5 Vous pouvez utiliser les commandes de modication du son pour régler le volume, la hauteur de note et l’aaiblissement (p. 26). Les boutons de modication du son permettent de régler les paramètres pour les instruments A et B simultanément. 5 Dans l’écran INST EDIT, vous pouvez ajuster les instruments A et B indépendamment en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en tournant les commandes de modication du son (volume, hauteur de note et aaiblissement de la couche actuellement sélectionnée par le curseur). À ce moment, le témoin de modication du son clignote. Écran INST SETUP MÉMO 5 En variant la force de frappe, vous pouvez superposer les sons des instruments A et B ou passer de l’un à l’autre (LayerType). 5 Utilisation de la vélocité xe Le son de l’instrument est émis à une vélocité xe quelle que soit la force de votre frappe. Cette fonction est également pratique si vous avez aecté une phrase à un échantillon utilisateur et souhaitez la jouer à un volume xe. 5 Utilisation du volume minimum Cette fonction vous permet d’augmenter le volume des frappes douces tout en conservant le volume des frappes fortes. Vous pouvez l’utiliser pour mieux faire ressortir les notes fantômes de la caisse claire ou les notes legato d’une cymbale ride. Modication25 Modication Application d’eet à chaque capteur de batterie (Pad Eect) Vous pouvez appliquer les eets suivants à chaque capteur de batterie.Eet DescriptionPAD EQSéparez les égaliseurs à trois bandes pour la peau et pour le bordPAD TRANSIENTContrôle du niveau de l’attaque et du relâchementPAD COMP Compresseur à une seule bandePAD MFX Multi-eetRéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF).

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

L’écran MENU apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « PAD-FX » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran PAD EFFECT apparaît.

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner l’eet de pad que vous souhaitez modier, puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran de modication de l’eet de pad apparaît.

4. Modiez les réglages des eets.

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Exemple) Réglages PAD EQ

1. Dans l’écran PAD EFFECT (p. 25), sélectionnez

« EQ » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran PAD EQ apparaît.

2. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier (p. 15).

3. Appuyez sur le bouton [F3] (EQ ON/OFF)

pour activer/désactiver l’eet.

4. Utilisez les boutons de curseur et les

boutons [–] [+] pour modier les réglages.Vous pouvez modier les plages LOW (basses fréquences), MID (moyennes fréquences) et HIGH (hautes fréquences) individuellement.Paramètre DescriptionQ (MID uniquement)Largeur de la bande de fréquencesDes valeurs plus élevées diminuent la largeur.Freq Fréquence centraleGain Quantité d’amplication ou de coupureBouton [F1] (H&R)Spécie si la peau et le bord sont modiés simultanément en tant qu’ensemble ou modiés individuellement (p. 24).

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Application d’eets à tout le kit (Kit Eect) Vous pouvez appliquer les eets suivants à tout le kit.Eet DescriptionREVERB RéverbérationMASTER COMP Compresseur MasterMASTER EQ Égaliseur Master* L’eet de compresseur Master et d’égaliseur Master n’est pas appliqué aux prises DIRECT OUT.* Si le réglage Output Assign (p. 38) Master Out est réglé sur « DIRECT », les eets de compresseur Master et d’égaliseur Master ne sont pas appliqués au son émis par les prises MASTER OUT.RéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF). Utilisation du compresseur Master 5 En l’utilisant comme compresseur, vous pouvez augmenter la puissance générale du son des batteries en compressant de brèves crêtes dans le son. Ceci améliore la projection du son, sans se fondre dans le mélange des autres instruments. 5 En l’utilisant comme limiteur de compression, vous pouvez augmenter le niveau d’enregistrement tout en limitant l’entrée maximum sur le dispositif d’enregistrement. 5 Si vous utilisez un petit amplicateur de moniteur, vous pouvez utiliser cet eet comme limiteur, an de limiter les crêtes du son de batterie, et donc réduire le risque de distorsion du son. Utilisation de l’égaliseur Master 5 Il vous permet d’ajuster le timbre en ampliant ou en coupant chacune des quatre bandes (LOW/MID1/MID2/HIGH). 5 Vous pouvez également l’utiliser pour apporter des corrections au son lorsque vous utilisez le compresseur Master.26 Modication

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

L’écran MENU apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « KIT-FX » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran KIT EFFECT apparaît.

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner l’eet de kit que vous souhaitez modier, puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran de modication de l’eet de kit apparaît.

4. Modiez les réglages des eets.

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Réglages MASTER EQ

1. Dans l’écran KIT EFFECT (p. 26), sélectionnez

« MASTER EQ » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran MASTER EQ apparaît.

2. Appuyez sur le bouton [F3] (EQ ON/OFF)

pour activer/désactiver l’eet.

3. Utilisez les boutons de curseur et les

boutons [–] [+] pour modier les réglages.Vous pouvez modier les plages LOW (basses fréquences), MID1 (moyennes fréquences), MID2 (moyennes fréquences) et HIGH (hautes fréquences) individuellement.Paramètre DescriptionTYPE (LOW et HIGH uniquement)Mode d’application de l’égaliseur Largeur de la bande de fréquencesDes valeurs plus élevées diminuent la largeur.FREQ Fréquence centrale GAIN Quantité d’amplication ou de coupure

4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Utilisation des boutons de modication du son Vous pouvez utiliser les boutons de modication du son pour régler les paramètres de l’instrument ou de l’eet de pad.

1. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier (p. 15).

2. Utilisez le bouton de sélection de son

pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez modier.Paramètres d’instrument (le témoin supérieur est allumé)Paramètre DescriptionVolume Volume de l’instrumentPitch Hauteur de note de l’instrumentDecayLongueur de l’aaiblissement de l’instrument MÉMO 5 Les boutons de modication du son permettent de régler les paramètres pour les instruments A et B simultanément. 5 Dans l’écran INST EDIT (p. 24), vous pouvez modier les instruments A et B individuellement en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en tournant une commande de modication du son.Paramètres des eets de pad (le témoin inférieur est allumé)Paramètre DescriptionTransient AttackRéglage de l’attaqueVous permet d’amplier ou de réduire la partie de l’attaque.Transient ReleaseRéglage du relâchementVous permet d’amplier ou de réduire la partie du relâchement.MFX ControlContrôle du multi-eetLe paramètre contrôlé dépend du multi-eet sélectionné.L’écran PAD MFX ache les paramètres qui peuvent être contrôlés.Paramètres indiqués par « (#) »27 Modication

3. Tournez un bouton de modication du son

pour modier le paramètre.La valeur du paramètre que vous modiez s’ache dans une fenêtre contextuelle.Lorsque la fenêtre contextuelle s’ache, appuyez sur un bouton de fonction pour modier les réglages de l’instrument.Exemple) Hauteur de noteBouton DescriptionBouton [F1] (H&R)Spécie si la peau et le bord sont modiés simultanément en tant qu’ensemble ou modiés individuellement (p. 24).Bouton [F2] (EDIT)Accès à un écran permettant d’apporter des modications détaillées aux paramètres de l’instrument.Bouton [F3] (INIT)Permet de rétablir le réglage Pitch à sa valeur initiale « 0 ». MÉMO 5 Les paramètres que vous pouvez modier ici peuvent également être modiés depuis l’écran de modication de l’instrument ou de l’eet de pad. 5 Lorsque la fenêtre contextuelle s’ache, vous pouvez appuyer sur le bouton [EXIT] pour ignorer cette fenêtre. Désactivation des boutons de modication du son (sound modify lock) Pour empêcher que les valeurs des paramètres changent même si vous touchez par accident les boutons de modication du son, par exemple pendant une performance en direct, vous pouvez verrouiller les boutons (sound modify lock).Maintenez enfoncé le bouton [ENTER] et appuyez sur le bouton de modication du son pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage de la modication du son.Si vous tournez un bouton de modication du son alors qu’il est verrouillé, la valeur de paramètre actuelle s’ache.ClignoteRéférenceVous pouvez également congurer la fonction de verrouillage de la modication du son depuis MENU. Pour plus d’informations, voir « Autres réglages » (p. 44). Modication d’un kit Vous pouvez eectuer ici des réglages tels que le volume général du kit et le nom du kit.RéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF). Modication du volume du kit Cette section explique comment régler le volume du kit. MÉMO Depuis l’écran KIT, vous pouvez également accéder à l’écran KIT VOLUME en appuyant sur le bouton [F3] (KIT VOL).

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

L’écran MENU apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « KIT COMMON » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran KIT COMMON apparaît.

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « KIT VOLUME » puis appuyez sur le bouton [ENTER].

4. Dans l’écran KIT VOLUME (onglet KITVOL),

utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur.Réglez cette valeur de manière à ce que chaque sortie n’excède pas le niveau de clip (0 dB) lorsque vous frappez le capteur de batterie.Valeur -INF–+6.0 dB

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. MÉMO Depuis l’écran KIT, vous pouvez également accéder à l’écran KIT VOLUME en appuyant sur le bouton [F3] (KIT VOL).28 Modication Modication du volume du charleston Cette section explique comment régler le volume du charleston.

1. Dans l’écran KIT COMMON (p. 27),

sélectionnez « KIT VOLUME » et appuyez sur le bouton [ENTER].

2. Dans l’écran HI-HAT VOLUME (onglet HIHAT),

utilisez les boutons de curseur [–] [+] pour modier les valeurs. Frappez le charleston et réglez la balance du volume par rapport aux autres sorties.Paramètre Valeur DescriptionPedalHH Vol-INF–+6.0dBVolume de la pédale de charlestonHH Open/Close Balance-5–+5Balance du volume d’ouverture/fermeture

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. MÉMO Depuis l’écran KIT, vous pouvez également accéder à l’écran HI-HAT VOLUME en appuyant sur le bouton [F3] (KIT VOL). Couper le son d’un capteur de batterie spécique lorsque vous frappez un capteur de batterie (Mute Group) Avec les réglages de coupure du son d’un groupe, lorsque vous frappez un capteur de batterie, le son d’autres capteurs de batterie du même groupe muet est coupé (mis en sourdine).Par exemple, vous pouvez aecter des échantillons utilisateur à des instruments de chaque capteur de batterie, et eectuer des réglages de coupure du son d’un groupe an de pouvoir passer d’un échantillon utilisateur à l’autre en frappant diérents capteurs de batterie.

1. Dans l’écran KIT COMMON (p. 27),

sélectionnez « MUTE GROUP » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran MUTE GROUP apparaît.

2. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier (p. 15). Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur pour sélectionner un capteur de batterie.

3. Utilisez les boutons de curseur et les

boutons [–] [+] pour eectuer les réglages de coupure du son pour un groupe. Paramètre Valeur DescriptionMUTE SEND – (OFF), 1–8 Spéciez le numéro du groupe muet.Lorsque vous frappez le capteur de batterie du numéro spécié dans MUTE SEND, le son du capteur de batterie aecté au même numéro dans MUTE RECEIVE est coupé.* Même si vous spéciez le même numéro dans MUTE SEND et MUTE RECEIVE pour le même emplacement (par exemple peau ou bord) du même capteur de batterie, le son n’est pas coupé.MUTE RECEIVELorsque vous coupez le son pour un groupe, une èche indique les capteurs de batterie dont le son est coupé lorsque vous frappez le capteur de batterie actuellement sélectionné, et les capteurs de batterie qui, lorsque vous frappez dessus, couperont le son du capteur de batterie actuellement sélectionné. MÉMO Pour eacer tous les groupes muets, appuyez sur le bouton [F3] (RESET).

4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Spécication du tempo pour chaque kit (Kit Tempo) Lorsque vous sélectionnez un kit, le tempo que vous spéciez ici est automatiquement appliqué.

1. Dans l’écran KIT COMMON (p. 27),

sélectionnez « KIT TEMPO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran KIT TEMPO s’ache.29 Modication

2. Utilisez les boutons de curseur et les

boutons [–] [+] pour modier les réglages.Paramètre Valeur DescriptionKit Tempo Switch OFF Utilisez un tempo commun pour tout le TM-6 PRO (p. 20).Le tempo ne change pas lorsque vous changez de kit. Utilisez le tempo spécié par chaque kit.Vous pouvez ainsi spécier le tempo du kit et le tempo des eets synchronisés avec le tempo individuellement pour chaque kit.Kit Tempo 20-260 Tempo du kit

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. MÉMO Si le tempo du kit est réglé sur « ON », et que le tempo spécié dans l’écran CLICK est diérent du tempo du kit, le tempo dans l’écran KIT est indiqué comme « * » ( ). Renommer le kit Cette section explique comment renommer le kit actuellement sélectionné.

1. Accédez à l’écran KIT COMMON (p. 27).

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « KIT NAME » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran KIT NAME apparaît.

Vous pouvez saisir un nom de kit (ligne supérieure) de 11 caractères maximum, et un nom secondaire (ligne inférieure) de 16 caractères maximum.Contrôleur DescriptionBoutons de curseurDéplacez le curseur vers le caractère que vous souhaitez modier.Boutons [–] [+] Modiez le caractère.Bouton [F1] (INSERT)Insérez un espace au niveau du curseur.Bouton [F2] (DELETE)Supprimez le caractère au niveau du curseur.Bouton [F3] (A

Accédez au premier caractère en majuscules, caractère en minuscules ou nombre.

4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Importation et lecture de chiers audio (USER SAMPLE) Les chiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur peuvent être importés depuis une carte SD vers le TM-6 PRO, et lus en tant qu’instruments (fonction d’échantillons utilisateur). Vous pouvez modier le son d’un échantillon utilisateur ou lui appliquer des eets comme vous le feriez avec d’autres instruments. Fichiers audio pouvant être chargés par le TM-6 PRO WAV Format (extension) WAV (.wav)Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHzFréquence de bits 16, 24 bitsDurée (pour chaque chier) Maximum 180 secondesNombre de chiers Maximum 1 000 chiersDurée totale du son (maximum)Mono : 48 minutesStéréo : 24 minutes* Les noms de chiers ou de dossiers contenant plus de 15 caractères ne s’achent pas correctement. Les chiers et les dossiers utilisant les caractères à double octet ne sont pas non plus pris en charge. Importation d’un chier audio Cette section explique comment importer un chier audio dans le TM-6 PRO en tant qu’échantillon utilisateur.

1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7).

2. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « IMPORT » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran SAMPLE IMPORT s’ache.

4. Sélectionnez un chier audio, puis appuyez sur

le bouton [F3] (SELECT) ou le bouton [ENTER].Bouton FonctionBoutons [] [ ] Déplace le curseurBoutons [<] [>]Permet d’accéder à un dossier/de quitter un dossierBouton [F1] (PREVIEW)Permet de lire le chier audio sélectionné.Bouton [F2] (FOLDER UP) Quitte un dossierBouton [F3] (SELECT)/ Bouton [ENTER]Permet d’accéder à un dossier/de spécier un chier30 Modication

5. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner le numéro de destination d’importation, et appuyez sur le bouton [F3] (IMPORT).Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].* Si vous sélectionnez un numéro contenant déjà des données, le message « User Sample Exists! » apparaît. Sélectionnez un numéro ne contenant aucune donnée.

6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER].Le chier audio est importé.* Ne mettez jamais hors tension tant que l’écran ache le message « Processing... » (Traitement en cours). Importation simultanée de tous les chiers audio d’un dossier Cette section explique comment importer tous les chiers audio d’un dossier en tant qu’échantillons utilisateur lors d’une seule opération.

1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7).

2. Accédez à l’écran SAMPLE IMPORT (p. 29).

3. Sélectionnez l’un des chiers audio dans

le dossier que vous souhaitez importer et appuyez sur le bouton [F3] (SELECT) ou le bouton [ENTER].

4. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner le numéro de début de la destination d’importation, et appuyez sur le bouton [F2] (IMPORT ALL).L’écran ache le nom du dossier à importer dans son intégralité et le numéro de début de la destination d’importation.* Si la région de destination d’importation contient ne serait-ce qu’un seul échantillon utilisateur, le message « User Sample Exists! Not Enough Space to Import All. » (Un échantillon utilisateur est présent. Espace insusant pour tout importer) s’ache. Lorsque vous sélectionnez un numéro, vériez que la région ne contient aucun échantillon utilisateur.

5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].

6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER].Les chiers audio sont importés.* Ne mettez jamais hors tension tant que l’écran ache le message « Processing... » (Traitement en cours). Aectation d’un échantillon utilisateur à un instrument et lecture de l’échantillon

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « INST » puis appuyez sur le bouton [ENTER].

3. Sélectionnez le capteur de batterie auquel

vous souhaitez aecter un instrument (p. 15).

4. Déplacez le curseur vers la catégorie

d’instrument de la couche que vous souhaitez aecter, et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner « USER SAMPLE ».Catégorie d’échantillon utilisateur

5. Déplacez le curseur sur le nom de

l’instrument et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un échantillon utilisateur.

6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT.Lorsque vous frappez le capteur de batterie auquel l’échantillon utilisateur est aecté, vous entendez l’échantillon utilisateur.31 Modication Achage d’une liste d’échantillons utilisateur Cette section explique comment acher une liste de tous les échantillons utilisateur actuellement chargés.

1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « LIST », puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran SAMPLE LIST apparaît.Icône du type de lecture: Jouer une fois (mono): Jouer une fois (poly): Jouer en tant que boucleBouton DescriptionBouton [F1] (PREVIEW)Permet de lire l'échantillon utilisateur sélectionné. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW) une nouvelle fois pendant la lecture.Bouton [F2] (DELETE)Permet de supprimer l’échantillon utilisateur sélectionné.Bouton [F3] (EDIT)Permet de modier l’échantillon utilisateur (par exemple les réglages de la position lecture/arrêt, la méthode de lecture (type de lecture)). MÉMO Vous pouvez déplacer les boutons de curseur [<] [>] pour déplacer le curseur par incréments plus grands. Modication d’un échantillon utilisateur Vous pouvez spécier des réglages tels que la position de lecture ou d’arrêt d’un échantillon utilisateur, ou le mode de lecture (type de lecture). Spécier la manière dont l’échantillon utilisateur est émis Vous pouvez spécier la manière dont l’échantillon utilisateur est émis en frappant un capteur de batterie, par exemple pour émettre le son une fois ou à répétition.Vous pouvez également régler le volume d’un échantillon utilisateur.

1. Depuis la liste des échantillons utilisateur,

sélectionnez l’échantillon utilisateur dont vous souhaitez eectuer le réglage (p. 31).

2. Appuyez sur le bouton [F3] (EDIT).

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Play Type/Gain » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran PLAY TYPE/GAIN apparaît.Paramètre Valeur DescriptionSample Gain-12–+12 [dB] Permet de régler le volume d’un échantillon utilisateur.Play TypeONESHOT MONO Lorsque vous frappez un capteur de batterie, le son actuellement émis est coupé avant que le nouveau son soit audible. Les notes ne se superposent pas (mono).ONESHOT POLY Lorsque vous frappez plusieurs fois sur le capteur de batterie, les sons des notes sont émis en superposition (poly).LOOP ALTL’échantillon utilisateur est lu en répétition (boucle).Chaque fois que vous frappez le capteur de batterie, le son alterne entre la lecture et l’arrêt.Bouton [F1] (PREVIEW)Lecture de l’échantillon utilisateur avec les réglages actuels. Durant la lecture, appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW) une nouvelle fois pour l’arrêter.

4. Utilisez les boutons de curseur et les

boutons [–] [+] pour modier les réglages. MÉMO Vous pouvez également désactiver tout son (p. 10) pour arrêter le son d’un échantillon utilisateur qui est « coincé » dans l’état de lecture. Spécier la zone d’émission d’un échantillon utilisateur Vous pouvez spécier la zone d’un échantillon utilisateur en cours d’émission.

1. Depuis la liste des échantillons utilisateur,

sélectionnez l’échantillon utilisateur dont vous souhaitez eectuer le réglage (p. 31).

2. Appuyez sur le bouton [F3] (EDIT).

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Adjust Start/End » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran START/END apparaît.32 Modication

4. Utilisez les boutons de curseur et les

boutons [–] [+] pour modier les réglages.Paramètre Description ZOOM Zoom avant ou arrière sur l’achage de la forme d’onde.Tout en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en utilisant les boutons de curseur [<] [>], vous pouvez eectuer un zoom avant ou arrière sur l’axe horizontal.Utilisez les boutons [] [ ] pour eectuer un zoom avant/arrière sur l’axe vertical.STARTPermet de régler le point de début (position où la lecture de l’échantillon utilisateur démarre).La quantité de changement de valeur varie selon le facteur de ZOOM de l’axe horizontal. END Permet de régler le point de n (position où la lecture de l’échantillon utilisateur s’arrête).La quantité de changement de valeur varie selon le facteur de ZOOM de l’axe horizontal.Bouton [F1] (PREVIEW)Lecture de l’échantillon utilisateur avec les réglages actuels. Durant la lecture, appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW) une nouvelle fois pour l’arrêter. MÉMO Tout en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en utilisant les boutons [–] [+], vous pouvez modier les points de début et de n par incréments plus importants. Renommer un échantillon utilisateur Cette section explique comment renommer un échantillon utilisateur.

1. Depuis la liste des échantillons utilisateur,

sélectionnez l’échantillon utilisateur que vous souhaitez renommer (p. 31).

2. Appuyez sur le bouton [F3] (EDIT).

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Rename », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

4. Modiez le nom (p. 29).

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter

l’écran SAMPLE NAME. Organisation des échantillons utilisateur Cette section explique comment renuméroter les numéros d’échantillons utilisateur ou optimiser la mémoire des échantillons utilisateur.

1. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « UTIL », puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran USER SAMPLE UTILITY apparaît.

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner la fonction, puis appuyez sur le bouton [ENTER].Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].Rétablir la continuité de la numérotation des échantillons utilisateur (Renumber)Si vous importez puis supprimez des échantillons utilisateur, les numéros ne se suivent plus.Cette fonction permet de rétablir la continuité de la numérotation. Les aectations d’échantillons utilisateur aux kits de batterie sont mises à jour pour qu’ils continuent à produire les sons corrects.Si vous exécutez l’opération Renumber, les échantillons utilisateur aectés à des kits ne seront plus correctement reproduits si vous chargez des données de sauvegarde enregistrées précédemment (qui n’incluent pas des échantillons utilisateur).* Si vous avez exécuté la fonction Renumber, puis que vous chargez les données de sauvegarde précédemment enregistrées ou les données de sauvegarde de kits (sans les échantillons utilisateur), les échantillons utilisateur aectés au kit ne seront plus reproduits correctement.Optimiser la mémoire des échantillons utilisateur (Optimize)Si vous importez et supprimez des échantillons utilisateur à maintes reprises, la mémoire des échantillons utilisateur risque de se fragmenter, limitant ainsi le nombre d’échantillons pouvant être chargés.Cette fonction optimise la mémoire an que les échantillons utilisateur puissent être chargés.REMARQUE 5 Eectuez une sauvegarde avant d’exécuter cette fonction (p. 39). 5 Ce processus peut prendre plus d’une heure dans certains cas (cette durée peut varier selon le nombre et la taille des échantillons utilisateur). 5 Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant l’opération. Vous risquez sinon de perdre les échantillons utilisateur. 5 Dans certains cas, l’optimisation peut ne pas produire les résultats escomptés.Supprimer tous les échantillons utilisateur (Delete All)Tous les échantillons utilisateur présents dans la mémoire utilisateur sont supprimés.REMARQUETous les échantillons utilisateur utilisés dans les kits sont également supprimés. Les capteurs de batterie auxquels un échantillon utilisateur est aecté n’émettront plus de son.

4. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER].La fonction sélectionnée est exécutée.

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT.33 Fonctions pratiques Comparaison ou retour au kit non modié (Undo) Vous pouvez écouter la diérence entre les réglages actuels et les réglages juste après la sélection du kit, ou revenir aux réglages non modiés (Undo).ModierImmédiatement après avoir sélectionné un kit (UNDO)Kit actuel (CURRENT)

1. Sélectionnez le kit que vous souhaitez

modier.Lorsque vous sélectionnez un kit, les données du kit sélectionné sont stockées dans UNDO.

3. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le

bouton [F2] (TOOLS).

4. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Undo » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran UNDO apparaît.Comparaison du sonUtilisez les boutons de curseur pour passer d’un kit à l’autre pendant que vous jouez, et écoutez la diérence.Paramètre DescriptionCURRENT Réglages du kit actuel UNDO Réglages immédiatement après avoir sélectionné le kitGarder les réglages du kit actuel inchangésAppuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à l’écran KIT.Revenir aux réglages tels qu’ils étaient juste après la sélection du kitProcédez comme suit.

5. Sélectionnez « UNDO », puis appuyez sur le

bouton [F3] (RESTORE).Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].

6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER].Les réglages du kit actuel reviennent aux réglages tels qu’ils étaient juste après la sélection du kit.

7. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Copier des réglages (Copy) Le TM-6 PRO vous permet de copier diérents types de réglages depuis la mémoire interne ou depuis une carte SD.Vous pouvez également échanger des réglages entre la source de copie et la destination de copie.REMARQUELorsque vous exécutez une copie, le contenu de la destination de copie est écrasé. Si vous souhaitez conserver ces réglages, sauvegardez-les sur une carte SD au préalable (p. 39).

1. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le

bouton [F2] (TOOLS).

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Copy » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran COPY apparaît.

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner une option de menu Copy, puis appuyez sur le bouton [ENTER].Menu Copy DescriptionKIT Copiez un kit. PAD Copiez les réglages d’un pad, par exemple les aectations d’instrument et les réglages des eets de pad.TRIGGER Copiez une banque de capteurs.

4. Copiez les réglages en fonction de l’option

de menu que vous avez sélectionnée. Exemple) Copie d’un kit (KIT)

1. Dans l’écran COPY, sélectionnez « KIT » et

appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran COPY KIT apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner la mémoire que vous souhaitez copier, puis appuyez sur le bouton [ENTER].Paramètre Description USER Copie depuis la mémoire utilisateur. Uniquement en cas de source de copie utilisateur, vous pouvez échanger la source de copie et la destination de copie.34 Fonctions pratiques Paramètre DescriptionPRESETCopie les kits de la mémoire préréglée. Choisissez cette option si vous souhaitez revenir aux réglages du kit conguré en usine.* Les échantillons utilisateur aectés à un kit conguré en usine ne peuvent pas être copiés.SD CARDCopie les kits depuis les données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD.

3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner

les paramètres et utilisez les boutons [–] [+] pour spécier les réglages de copie. USER, PRESET Source de la copieDestination de la copieIcône d’échantillon utilisateur (s’ache uniquement si vous avez sélectionné un kit utilisant des échantillons utilisateur (p. 29)) SD CARD Source de la copieDestination de la copieNuméro de banque de la source de copieInclure ou ne pas inclure les échantillons utilisateurIcône d’échantillon utilisateur * Si vous copiez des données de sauvegarde sans inclure d’échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas sélectionner la case à cocher « With User Sample » (avec échantillon utilisateur).

4. Appuyez sur le bouton [F3] (COPY).

Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. MÉMO En appuyant sur le bouton [F2] (EXCHANGE), vous pouvez échanger les mémoires utilisateur (USER uniquement).

5. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER].Le kit est copié.

6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Rappel successif de kits (SET LIST) Vous pouvez spécier l’ordre de rappel des kits en 32 étapes (étape 1 à étape 32). Un ordre de ce type est appelé « set list » (liste de sets) et vous pouvez créer 32 listes de sets.Vous pouvez créer une liste de sets reétant l’ordre dans lequel vous utilisez les kits lors d’une performance en direct, puis rappeler instantanément le kit que vous allez utiliser ensuite.Banque 1STEP 32STEP 2STEP 1Kit 7 Kit 13 Kit 23Banque 2STEP 32STEP 2STEP 1Kit 1 Kit 14 Kit 5Banque 3STEP 32STEP 2STEP 1Kit 3 Kit 8 Kit 11 Création d’une liste de sets

1. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le

bouton [F2] (TOOLS).

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « SET LIST Edit, » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran SET LIST apparaît. Échanger des listes de sets Bouton DescriptionBouton [F1] (MOVE UP)Modie l’ordre de la liste de sets à la position du curseur.Bouton [F2] (MOVE DOWN)Bouton [F3] (EDIT)Modie les étapes de la liste de sets à la position du curseur. Modier les étapes d’une liste de sets

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner la liste de sets que vous souhaitez modier.35 Fonctions pratiques

4. Appuyez sur le bouton [F3] (EDIT).

L’écran SET LIST EDIT s’ache.Nom de la liste de setsNuméro de banqueNuméro d’étapeKit à cette étape

5. Utilisez les boutons de curseur et les boutons

[–] [+] pour changer le kit à chaque étape.Bouton DescriptionBouton [F1] (DELETE)L’étape à la position du curseur est supprimée, et les étapes après ce point sont déplacées d’une place.Bouton [F2] (INSERT)Le même kit est inséré à la position du curseur, et les étapes après ce point sont reculées d’une place. MÉMO Si la liste de sets est vide, appuyez sur le bouton [F2] (INSERT) pour insérer un kit.Bouton [F3] (NAME)Permet de renommer la liste de sets.

6. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Utilisation des listes de sets Sélection d’une banque

1. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le

bouton [F1] (SET LIST).La fonction de liste de sets est activée.Numéro de banqueNuméro d’étapeKit actuelNom de la liste de sets

2. Appuyez sur le bouton [F2] (

BANK#) ou [F3] (BANK# ) pour sélectionner la banque que vous souhaitez utiliser. Passer d’un kit à l’autre

1. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner

les kits dans l’ordre des étapes spéciées.

2. Une fois que vous avez ni de jouer,

appuyez sur le bouton [F1] (SET LIST).La fonction de liste de sets est désactivée. MÉMO 5 Vous pouvez aecter la fonction appropriée à un commutateur au pied ou un capteur de batterie, et l’utiliser pour rappeler des listes de sets ou des kits. Pour plus d’informations, voir « Attribution de fonctions aux commutateurs au pied ou aux capteurs de batterie » (p. 43). 5 Si les volumes de chaque kit ne sont pas homogènes, réglez l’option Kit Volume (volume général de tout le kit) (p. 27). Sauvegarde d’un kit sur une carte SD (1 Kit Save) Cette section explique comment sauvegarder sur une carte SD les réglages d’un kit individuel mémorisé dans le TM-6 PRO (jusqu’à 999 kits).

1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7).

2. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le

bouton [F2] (TOOLS).

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « 1 KIT Save », puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran 1KIT SAVE apparaît.Icône d’échantillon utilisateur(s’ache uniquement si vous avez sélectionné un kit utilisant des échantillons utilisateur (p. 29))

4. Eectuez les réglages de sauvegarde.

Paramètre DescriptionWith User SampleSélectionnez s’il faut également sauvegarder les échantillons utilisateur aectés au kit.User Sélectionnez le kit à sauvegarder.SD Card Sélectionnez le numéro de sauvegarde.* Si vous sauvegardez également des échantillons utilisateur, l’enregistrement des données peut demander plusieurs minutes selon la taille des échantillons utilisateur. Si vous ne sauvegardez pas les échantillons utilisateur, le chargement des données de sauvegarde du kit ne reproduira pas correctement le kit si vous avez supprimé les échantillons utilisateur du TM-6 PRO après les avoir sauvegardés ou dans le cas où vous les avez renumérotés.36 Fonctions pratiques

5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].

6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER].Les données de sauvegarde du kit sont enregistrées sur la carte SD.

7. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD (1 Kit Load) Cette section explique comment charger sur le TM-6 PRO les données de sauvegarde de kit enregistrées sur une carte SD.

1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7).

2. Dans l’écran KIT (p. 20), appuyez sur le

bouton [F2] (TOOLS).

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « 1 KIT Load », puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran 1KIT LOAD apparaît.Icône d’échantillon utilisateur(s’ache uniquement si vous avez sélectionné un kit utilisant des échantillons utilisateur (p. 29))

4. Eectuez les réglages de chargement.

Paramètre DescriptionWith User SampleSélectionnez s’il faut charger les échantillons utilisateur enregistrés en même temps que le kit.SD Card Sélectionnez le numéro de sauvegarde. User Sélectionnez le kit de destination de chargement.* Lorsque vous chargez des échantillons utilisateur, de nouveaux échantillons utilisateur sont créés même si les mêmes échantillons utilisateur existent déjà. Les échantillons utilisateur nouvellement créés sont automatiquement aectés au kit chargé.* Pour charger les échantillons utilisateur, prévoyez susamment d’espace disponible pour les échantillons utilisateur.* Si vous chargez des données de sauvegarde de kit sans inclure d’échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas sélectionner la case à cocher « With User Sample » (avec échantillon utilisateur).

5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].

6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER].Les données de sauvegarde de kit sont chargées depuis la carte SD.

7. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Structure de dossiers de la carte SD Dossier IMPORTSi vous souhaitez importer des chiers audio en tant qu’échantillons utilisateur, enregistrez-les dans ce dossier.Dossier TM-6PRODossier RolandLes données de sauvegarde du TM-6 PRO sont enregistrées ici.Dossier BackupLes données de sauvegarde sont enregistrées ici.Dossier KitLes données de sauvegarde de kit sont enregistrées ici.37 Réglages (MENU) Procédure de base pour les réglages Cette section explique comment eectuer des réglages généraux pour le TM-6 PRO, et pour des instruments et des eets individuels.RéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF).

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

L’écran MENU apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner l’option de menu pour les réglages que vous souhaitez eectuer, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Description INST Eectuez les réglages d’instrument (p. 24).PAD-FXEectuez les réglages d’eet de pad (p. 25).KIT-FX Eectuez les réglages d’eet de kit.KIT COMMON Eectuez les réglages de kit (p. 27). MIDI Eectuez des réglage MIDI pour le kit ou le TM-6 PRO tout entier. SYS Eectuez les réglages pour le TM-6 PRO tout entier.

3. Modiez les réglages du menu que vous

4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Réglages MIDI Réglages de transmission/réception MIDI pour chaque kit Vous pouvez spécier la manière dont les messages MIDI sont transmis et reçus pour les frappes sur les capteurs de batterie.RéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF).

1. Dans l’écran MENU (p. 37), sélectionnez

« MIDI » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran MIDI apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « KIT MIDI » puis appuyez sur le bouton [ENTER].

3. Utilisez les boutons [F1] (NOTE)–[F3] (CH)

pour sélectionner l’élément à modier. Bouton DescriptionBouton [F1] (NOTE)Numéro de la note MIDI transmise et reçue par chaque capteur de batterieBouton [F2] (GATE)Durée de la note transmise par chaque capteur de batterieBouton [F3] (CH) Canal MIDI utilisé pour transmettre ou recevoir des messages de note pour chaque capteur de batterie

4. Sélectionnez le capteur de batterie que vous

souhaitez modier (p. 15). Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur pour sélectionner un capteur de batterie.

5. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur.

  • Pour pouvoir jouer sur un capteur de batterie depuis un dispositif MIDI externe, le numéro de note MIDI et le canal MIDI du capteur de batterie que vous souhaitez jouer doivent correspondre au numéro de note et au canal d’entrée. Réglages MIDI pour le TM-6 PRO tout entier Cette section explique comment eectuer des réglages MIDI pour l’ensemble du TM-6 PRO.RéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF).

1. Dans l’écran MENU (p. 37), sélectionnez

« MIDI » et appuyez sur le bouton [ENTER].

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « GLOBAL SETUP » puis appuyez sur le bouton [ENTER].

3. Utilisez les boutons [F1] (BASIC)–[F3]

(PRGCHG) pour sélectionner l’élément à modier. Bouton DescriptionBouton [F1] (BASIC)Réglages MIDI de base, par exemple spécier le canal sur lequel le TM-6 PRO transmet et reçoit les données MIDI.38 Réglages (MENU) Bouton DescriptionBouton [F2] (CTRL)Permet d’eectuer les réglages des messages MIDI transmis ou reçus an d’indiquer la profondeur avec laquelle vous appuyez sur la pédale de charleston, ainsi que les réglages de synchronisation MIDI.Bouton [F3] (PRGCHG)Vous permet de spécier librement la correspondance entre les kits et les changements de programmes transmis et reçus.

4. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur.

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Réglages communs à tout le TM-6 PRO Cette section décrit comment congurer des réglages s’appliquant à l’ensemble du TM-6 PRO, par exemple les aectations de destination de sortie ou les aectations de commutateur au pied.

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

L’écran MENU apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « SYS », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SYSTEM apparaît.

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner l’élément pour les réglages que vous souhaitez eectuer, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu DescriptionOutput AssignPermet de spécier la destination de sortie des sons.SD CardPermet d’enregistrer (sauvegarder) les réglages du TM-6 PRO sur une carte SD ou de charger des réglages sauvegardés depuis une carte SD sur le TM-6 PRO.USB SetupRéglages du pilote USB et de l’audio USB (p. 41).Control SetupPermet d’attribuer des fonctions au commutateur au pied et aux capteurs de batterie (p. 43).OptionsRéglages d’achage et de verrouillage de modication du son (p. 44).Auto O Réglages AUTO OFF (p. 44).System Info Achage des informations relatives au TM-6 PRO, par exemple la version du programme (p. 45).Factory ResetPermet de rétablir les paramètres d’usine du TM-6 PRO (p. 45).

4. Modiez les réglages du menu que vous

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Aectations de sortie audio Cette section explique comment spécier la destination de sortie (prises MASTER OUT, prises DIRECT OUT, prise PHONES) du son. MÉMO 5 Le réglage de destination de sortie pour l’audio USB (p. 42) est partagé avec le réglage de destination de sortie des prises MASTER OUT et des prises DIRECT OUT. 5 Pour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF).

1. Dans l’écran SYSTEM, sélectionnez « Output

Assign » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Ache l’écran des réglages de sortie.Réglages de la prise MASTER OUT Réglages de la prise DIRECT OUTNuméro d’entrée de capteurSi vous sélectionnez DIRECT1, le son est envoyé en mono à DIRECT1.Si vous sélectionnez DIRECT 1+2, le canal L est envoyé à DIRECT1 et le canal R est envoyé à DIRECT 2.

2. Utilisez les boutons de curseur, les boutons

[–] [+] ou les boutons de fonction pour eectuer les réglages de sortie. Bouton DescriptionBouton [F1] (PAD)Spécie la destination de sortie du son de chaque capteur de batterie.Bouton [F2] (OTHER)Spécie la destination de sortie de la réverbération (eet de kit), du morceau et du clic (y compris la piste de clic).Bouton [F3] (SETUP)Spécie le niveau de sortie etc. de chaque prise de sortie.

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT.39 Réglages (MENU) Utilisation des prises MASTER OUT comme prises DIRECT OUT

1. Dans l’écran OUTPUT SETUP (onglet SETUP),

réglez Master Direct Sw sur « DIRECT ».

2. Dans PAD OUTPUT ASSIGN (onglet PAD),

spéciez la sortie.Exemple) Sortie du son de l’entrée de capteur 5 (TRIG 5) vers la prise MASTER OUT L, et sortie du son de l’entrée de capteur 6 (TRIG 6) vers la prise MASTER OUT R MÉMO 5 Les eets de compresseur Master et d’égaliseur Master ne sont pas appliqués à la sortie depuis les prises MASTER OUT (le réglage de la commande [MASTER] est appliqué). Ce réglage s’applique également à la sortie via audio USB sur votre ordinateur. 5 Les prises PHONES émettent le son traité par les eets de compresseur Master et d’égaliseur Master. Sauvegarde des données Tous les réglages enregistrés sur le TM-6 PRO peuvent être enregistrés (sauvegardés) sur une carte SD, ou restaurés (chargés) sur le TM-6 PRO. MÉMO Vous pouvez également sauvegarder ou charger des kits individuels. Pour plus d’informations, voir « Sauvegarde d’un kit sur une carte SD (1 Kit Save) » (p. 35), « Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD (1 Kit Load) » (p. 36). Sauvegarde sur une carte SD Cette section explique comment enregistrer tous les réglages stockés sur le TM-6 PRO (jusqu’à 99 ensembles).

1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7).

2. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« SD Card » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran SD CARD s’ache.

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Save Backup » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran SD CARD SAVE BACKUP apparaît.

4. Eectuez les réglages de sauvegarde.

Paramètre DescriptionUser SampleChoisissez s’il faut aussi sauvegarder les échantillons utilisateur qui ont déjà été importés.Bank Sélectionnez le numéro de sauvegarde.* Si vous sauvegardez également des échantillons utilisateur, l’enregistrement des données peut demander plusieurs minutes selon la taille des échantillons utilisateur. Si vous ne sauvegardez pas des échantillons utilisateur, et que vous supprimez ou renumérotez des échantillons utilisateur, le kit ne sera pas reproduit correctement même si vous chargez la sauvegarde.

5. Appuyez sur le bouton [F3] (NEXT).

MÉMO Si vous souhaitez aecter un nom aux données de sauvegarde, appuyez sur le bouton [F1] (NAME) et attribuez-leur un nom (p. 29).

6. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].

7. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER].Les réglages sont enregistrés sur la carte SD.

8. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD Cette section explique comment charger sur le TM-6 PRO les données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD.

1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7).

2. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« SD Card » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran SD CARD s’ache.

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Load Backup » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran SD CARD LOAD BACKUP apparaît.40 Réglages (MENU)

4. Eectuez les réglages de chargement.

Paramètre DescriptionUser SampleChoisissez s’il faut aussi charger les échantillons utilisateur.Bank Sélectionnez le numéro de sauvegarde.* Si vous chargez des échantillons utilisateur, les échantillons utilisateur enregistrés sur le TM-6 PRO sont écrasés par les échantillons utilisateur inclus dans les données de sauvegarde. Selon la taille des échantillons utilisateur, le chargement des données peut demander plusieurs minutes.

5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].

6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD.

7. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Suppression des données de sauvegarde d’une carte SD Cette section explique comment supprimer d’une carte SD les données de sauvegarde que vous ne souhaitez pas conserver (y compris les échantillons utilisateur).

1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7).

2. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« SD Card » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD s’ache.

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « Delete », puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD DELETE s’ache.

4. Utilisez les boutons de fonction et les

boutons [–] [+] pour sélectionner les données à supprimer. Bouton DescriptionBouton [F1] (BACKUP)Suppression des données de sauvegarde.Bouton [F2] (1 KIT)Suppression des données de sauvegarde du kit.Paramètre DescriptionBank (en cas d’utilisation de BACKUP)Sélectionnez le numéro de sauvegarde que vous souhaitez supprimer.SD Card (en cas d’utilisation de 1 KIT)Sélectionnez le numéro de sauvegarde de kit que vous souhaitez supprimer.

5. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].

6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont supprimées de la carte SD.

7. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Vérication du statut d’utilisation d’une carte SD Cette section explique comment vérier le nombre de réglages enregistrés sur une carte SD.

1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7).

2. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« SD Card » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD s’ache.

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « SD Card Info » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD INFO apparaît.Paramètre DescriptionBackup AllNombre de données de sauvegarde enregistréesBackup 1 KitNombre de données de sauvegarde de kit enregistrées

4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Formatage d’une carte SD Cette section explique comment formater une carte SD.* Avant d’utiliser une carte SD pour la première fois, vous devez utiliser le TM-6 PRO pour initialiser (formater) la carte SD.REMARQUELorsque vous initialisez une carte SD, toutes les données de la carte SD sont eacées.

1. Insérez une carte SD dans le TM-6 PRO (p. 7).

2. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« SD Card » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD s’ache.41 Réglages (MENU)

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner « SD Card Format » puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran SD CARD FORMAT s’ache.

4. Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).

Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].

5. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER].La carte SD est formatée. Connexion à un ordinateur pour la lecture Vous pouvez connecter le TM-6 PRO à votre ordinateur et enregistrer un chier audio ou MIDI.Câble USB (vendu séparément)REMARQUE 5 Pour certains types d’ordinateurs, cette option peut ne pas fonctionner correctement. Consultez le site Web de Roland pour plus d’informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge. 5 Le câble USB n’est pas fourni. Vous pouvez en acquérir un auprès du revendeur auquel vous avez acheté le TM-6 PRO. 5 Utilisez un câble USB 2.0. 5 Le port USB de votre ordinateur doit prendre en charge USB 2.0 Hi-Speed. Installation et paramètres du pilote USB Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre le TM-6 PRO et le logiciel de votre ordinateur.Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio en tant que USB AUDIO, vous devez installer un pilote USB. Installation du pilote USB Pour plus de détails sur le téléchargement et l’installation du pilote USB, consultez le site Web de Roland.http://www.roland.com/support/ MÉMO Avant d’installer le pilote USB, modiez le paramètre du pilote USB TM-6 PRO sur « VENDOR ». Modication du paramètre du pilote USB Cette section explique comment permuter entre le pilote USB dédié du TM-6 PRO et le pilote fourni par votre système d’exploitation.

1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« USB Setup » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran USB SETUP apparaît.

2. Appuyez sur le bouton [F1] (DRIVER).

3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier la

valeur.Paramètre Valeur DescriptionDriver ModeGENERICUtilisez le pilote fourni par le système d’exploitation.Dans ce cas, seul USB MIDI peut être utilisé.VENDORUtilisez le pilote dédié du TM-6 PRO fourni par Roland.Dans ce cas, vous pouvez utiliser USB MIDI et USB Audio. MÉMO Lorsque vous modiez le paramètre du pilote USB, le message suivant s’ache.Le paramètre du pilote USB s’applique lorsque vous mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.

4. Mettez l’appareil hors tension puis à

nouveau sous tension.42 Réglages (MENU) Spécication de la sortie pour l’audio USB Vous pouvez spécier la destination de sortie de l’audio USB envoyé depuis le port USB COMPUTER.Il est possible d’enregistrer sur plusieurs pistes huit canaux depuis la sortie audio USB sur le DAW de votre ordinateur. MÉMO Pour plus d’informations sur les réglages de votre DAW, consultez le mode d’emploi du DAW que vous utilisez. Spécication de la destination de sortie pour l’audio USB Le son envoyé sur chaque canal audio USB correspond aux prises de sortie du module TM-6 PRO. Cela signie que le son est envoyé à chaque canal audio USB en fonction des réglages de l’écran PAD OUTPUT ASSIGN (p. 38).Canal USB Prise de sortie correspondanteCh1 PHONES OUT (L)Ch2 PHONES OUT (R)Ch3 MASTER OUT LCh4 MASTER OUT RCh5 DIRECT OUT 1Ch6 DIRECT OUT 2Ch7 DIRECT OUT 3Ch8 DIRECT OUT 4 Réglage de sortie du niveau audio USB

1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« USB Setup » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran USB SETUP apparaît.

2. Appuyez sur le bouton [F2] (SETUP).

3. Déplacez le curseur vers Output Gain, et

utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur.Paramètre Valeur DescriptionOutput Gain -24–+24dBPermet de régler le niveau de sortieS’applique à toute sortie audio USB envoyée depuis le port USB COMPUTER.

4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Spécication de l’entrée pour l’audio USB Cette section explique comment spécier l’entrée audio USB entrant sur le port USB COMPUTER.L’audio lu par l’ordinateur peut ainsi être audible depuis le TM-6 PRO. MÉMO Le son de chaque canal audio USB est également envoyé depuis la prise de sortie correspondante du module TM-6 PRO.Canal USB Prise de sortie correspondanteCh1 PHONES OUT (L)Ch2 PHONES OUT (R)Ch3 MASTER OUT LCh4 MASTER OUT RCh5 DIRECT OUT 1Ch6 DIRECT OUT 2Ch7 DIRECT OUT 3Ch8 DIRECT OUT 4

1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« USB Setup » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran USB SETUP apparaît.

2. Appuyez sur le bouton [F2] (SETUP).

3. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur.Paramètre Valeur DescriptionInput Gain -36–+12dBPermet de régler le niveau d’entréeAecte toute entrée audio USB entrant via le port USB COMPUTER.Volume SelectPHONES, MASTER, DIRECT1–2, DIRECT3–4Spécie la commande de volume d’entrée de l’audio USB (PHONES, MASTER, DIRECT1–2, DIRECT3–4

OFF Le volume n’est pas réglé à l’aide d’une commande. SONG La commande [SONG] permet de régler le volume.CLICKLa commande [CLICK] permet de régler le volume.

4. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT.43 Réglages (MENU) Vérication des niveaux d’entrée/sortie audio USB Cette section explique comment vérier les niveaux d’entrée/sortie de l’audio USB.

1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« USB Setup » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran USB SETUP apparaît.

2. Appuyez sur le bouton [F2] (METER).

Les niveaux d’entrée/sortie audio USB sont indiqués par le compteur.Écran Canal USB PrisePHO Ch1, 2 PHONES OUT (L/R)MST Ch3, 4 MASTER OUT L, R1 Ch5 DIRECT OUT 12 Ch6 DIRECT OUT 23 Ch7 DIRECT OUT 34 Ch8 DIRECT OUT 4

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Attribution de fonctions aux commutateurs au pied ou aux capteurs de batterie Vous pouvez attribuer des fonctions de contrôle telles que le changement de kits ou de listes de sets aux commutateurs au pied (BOSS FS-5U, FS-6 ; vendus séparément) ou aux capteurs de batterie connectés au TM-6 PRO.RéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF). Attribution d’une fonction à un commutateur au pied Connexion d’un FS-5U SW2SW1 TIP Jack stéréo 6,35 mmJack 6,35 mm x 2 RING Commutateur POLARITY* Si vous utilisez un câble mono pour connecter un seul FS-5U, il fonctionnera comme SW 2.* Le FS-5L ne peut pas être utilisé. Connexion d’un FS-6 Jack stéréo 6,35 mmJack stéréo 6,35 mm SW2 SW1Commutateur MODE/POLARITY Attribution d’une fonction à un capteur de batterie Vous pouvez attribuer une fonction au capteur de batterie connecté à la prise TRIGGER IN 5.Jack stéréo 6,35 mmJack stéréo 6,35 mm44 Réglages (MENU)

1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« Control Setup » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran CONTROL SETUP apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur. MÉMO 5 Si vous souhaitez utiliser un commutateur au pied ou un capteur de batterie pour changer de kits dans une liste de sets (p. 34), spéciez la fonction en tant que « KIT# DEC » ou « KIT# INC », et activez la liste de sets. (Eectuez les réglages de liste de sets au préalable.) 5 Si vous ne souhaitez pas que le son soit activé lorsque vous frappez le capteur de batterie, sélectionnez « OFF » pour les deux instruments (A et B) de l’entrée de capteur 5 (p. 24). 5 Vous pouvez également eectuer les réglages de Control Setup dans l’écran SONG SETUP (p. 22).

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Autres réglages Cette section explique comment eectuer des réglages d’achage et de verrouillage de modication du son.RéférencePour plus de détails sur les paramètres modiables, consultez la « Data List » (PDF).

1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« Options » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran OPTION apparaît.

2. Utilisez les boutons de curseur pour

sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur.

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto O) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O).Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O.* Pour rétablir l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension (p. 10).

1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« Auto O » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran AUTO OFF SETTING apparaît.

2. Utilisez les boutons [–] [+] pour spécier

le réglage de la fonction d’extinction automatique. Valeur Description OFF L’appareil ne s’éteint pas automatiquement.4 HOURSSi quatre heures se sont écoulées sans aucune frappe sur un capteur de batterie ni aucune opération, l’appareil s’éteint automatiquement.

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. MÉMO Si la fonction d’extinction automatique est réglée sur « 4 HOURS », le message « MESSAGE: AUTO OFF, The TM-6 PRO will turn o in 30 min. » (MESSAGE : EXTINCTION AUTO. Le TM-6 PRO va s’éteindre dans 30 minutes) s’ache 30 minutes avant la mise hors tension du TM-6 PRO.45 Réglages (MENU) Achage des informations relatives au TM-6 PRO Cette section explique comment acher les informations relatives au TM-6 PRO, par exemple la version de son programme.

1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« System Info » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran d’informations apparaît.

2. Appuyez sur un bouton [F1] (PROG)–[F3]

(SDCARD) pour sélectionner l’élément à modier.Bouton DescriptionBouton [F1] (PROG)Ache la version du programme.Bouton [F2] (SAMPLE)Ache le numéro des échantillons utilisateur chargés ainsi que l’espace restant pour les échantillons utilisateur dans la mémoire utilisateur.Bouton [F3] (SDCARD)Ache le nombre de données de sauvegarde et de données de sauvegarde de kit enregistrées sur la carte SD.

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois

pour revenir à l’écran KIT. Retour aux réglages d’usine L’opération « Factory Reset » rétablit l’ensemble des données et des réglages stockés sur le TM-6 PRO à leurs paramètres d’usine.REMARQUELorsque vous exécutez cette opération, l’ensemble des données et des réglages du TM-6 PRO est perdu. Avant de continuer, vous devez enregistrer les données importantes et les réglages sur la carte SD (p. 39). Retour aux réglages d’usine en incluant les échantillons utilisateur Même si vous exécutez un rétablissement des paramètres d’usine, les échantillons utilisateur et les paramètres d’échantillons utilisateur (p. 31) qui ont été supprimés ne reviennent pas à leurs paramètres d’usine.Insérez la carte SD contenant une sauvegarde des données réglées en usine, puis chargez les données comme décrit dans « Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD » (p. 39).Vous pouvez télécharger les données réglées en usine sur le site Web de Roland.http://www.roland.com/support/

1. Dans l’écran SYSTEM (p. 38), sélectionnez

« Factory Reset » et appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran FACTORY RESET apparaît.

2. Appuyez sur le bouton [F3]

(FACTORY RESET).Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].

3. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le

bouton [ENTER].L’opération « Factory Reset » est exécutée.46 Messages d’erreur Message Signication Action Format SD Card Error! Le formatage de la carte SD a échoué. Insérez correctement une carte SD. Déverrouillez la carte SD. Incorrect File! Les données de sauvegarde ou les données de sauvegarde de kit sont endommagées. N’utilisez pas ces données. Length Too Long! Le chier audio est trop long et ne peut pas être importé. Les chiers d’une durée supérieure à 180 secondes ne peuvent pas être importés. Length Too Short! Le chier audio est trop court et ne peut pas être importé. Dans certains cas, les chiers audio d’une durée inférieure à 1 seconde ne peuvent pas être importés. MIDI Buer Full! Une large quantité de messages MIDI ont été reçus en peu de temps et n’ont pas pu être entièrement traités. Vériez que le dispositif MIDI est correctement connecté. Si le problème persiste, réduisez la quantité de messages MIDI envoyés au TM-6 PRO. MIDI Oine! Un câble MIDI ou un câble USB est déconnecté (ou alors la communication avec le dispositif MIDI externe a été interrompue pour une raison quelconque). Assurez-vous que le câble MIDI ou le câble USB n’est pas déconnecté ou rompu. No Backup Data! La carte SD ne contient aucune donnée de sauvegarde.

No SD Card! Il n’y a pas de carte SD dans la fente de carte SD. Insérez correctement une carte SD. Sample Length Too Long! Le chier audio est trop long et ne peut pas être importé. Les chiers d’une durée supérieure à 180 secondes ne peuvent pas être importés. Sample Length Too Short! Le chier audio est trop court et ne peut pas être importé. Dans certains cas, les chiers audio d’une durée inférieure à 1 seconde ne peuvent pas être importés. SD Card is Locked! La carte SD est verrouillée. Déverrouillez la carte SD. L’attribut de chier est en lecture seule. Supprimez l’attribut en lecture seule du chier. SD Card is not connected! Il n’y a pas de carte SD dans la fente de carte SD. Insérez correctement une carte SD. SD Card Media Error! Le contenu de la carte SD est endommagé. Copiez les données nécessaires depuis la carte SD, puis formatez la carte SD sur le TM-6 PRO (p. 40). Si cela ne résout pas le problème, essayez une carte SD diérente. SD Card Memory Full! La carte SD ne contient aucun espace vide. Supprimez les données inutiles (p. 40). System Overload! La capacité de traitement du TM-6 PRO ne peut pas suivre. Réduisez le nombre de notes jouées simultanément. Unsupported format! Le TM-6 PRO ne prend pas en charge ce format. Vériez si ce format de chier peut être lu (morceau (p. 21), échantillon utilisateur (p. 29)). User Sample Does Not Exist! Il n’y a pas d’échantillons utilisateur. Sélectionnez un emplacement contenant des échantillons utilisateur. User Sample Exists! Des échantillons utilisateur sont présents. Supprimez les échantillons utilisateur ou sélectionnez un emplacement vide. User Sample Exist! Not Enough Space to Import All. La région de destination d’importation contient un échantillon utilisateur. Lorsque vous sélectionnez un numéro, vériez que la région ne contient aucun échantillon utilisateur. User Sample Import Error! Les données audio à importer sont endommagées. N’utilisez pas ces données audio. Les données de la carte SD sont endommagées. N’utilisez pas cette carte SD. User Sample Memory Error! Les données de sauvegarde ou les données de sauvegarde du kit contenant des échantillons utilisateur sont endommagées. N’utilisez pas ces données. Les données de la carte SD sont endommagées. N’utilisez pas cette carte SD. Un échantillon utilisateur vide est aecté (uniquement pour 1 Kit Save). Vous ne pouvez pas utiliser 1 Kit Save pour un kit auquel des échantillons utilisateur vides sont aectés. User Sample memory full! Il n’y pas d’espace libre pour les échantillons utilisateur. Supprimez l’échantillon utilisateur que vous ne souhaitez pas conserver (p. 31).47 Dépannage Problème Points à vérier Action Page Problèmes de son Aucun son n’est émis par un capteur de batterie spécique Les câbles sont-ils correctement connectés à chaque capteur de batterie et pédale ? Vériez les connexions. p. 8 L’instrument est-il réglé sur « OFF » ? Aectez un instrument. p. 24 Le « Volume » de l’instrument a-t-il été baissé ? Réglez le « Volume » de l’instrument. *1 Les réglages de sortie sont-ils corrects ? Vériez les réglages « Output Assign ». p. 38 Les échantillons utilisateur ont-ils été supprimés ? Si vous supprimez l’échantillon utilisateur aecté à un capteur de batterie, il ne produira pas de son. Chargez à nouveau l’échantillon utilisateur ou aectez-lui un autre instrument. p. 29 Le « type de capteur » du capteur de batterie est-il correctement déni ? Dénissez le « type de capteur » du capteur de batterie. p. 14 L’instrument B n’émet pas de son L’instrument B est-il réglé sur « OFF » ? Réglez l’instrument B sur « ON ». p. 24 Pas de son/volume insusant Le produit est-il correctement connecté aux appareils externes ? Vériez les connexions. p. 8 Le volume du produit a-t-il été baissé ? Réglez le volume à un niveau approprié. p. 6 Le volume du haut-parleur amplié connecté a-t-il été baissé ?

Avez-vous eectué la sélection d’entrée correcte sur votre système audio ? Vériez votre système audio. – L’option « Local Control » est-elle réglée sur « OFF » ? Réglez « Local Control » sur « ON ». *1 Problèmes de carte SD La carte SD est connectée, mais n’est pas reconnue/Les données ne sont pas visibles La carte SD est-elle correctement formatée ? Formatez la carte SD sur ce produit. p. 40 Impossible de lire un chier MP3/WAV Le produit prend-il en charge la fréquence d’échantillonnage et la fréquence de bits du chier MP3, ou la fréquence d’échantillonnage et la profondeur de bits du chier WAV ? Utilisez des chiers MP3/WAV pris en charge par le produit. p. 21 Impossible de lire ou d’importer un chier audio Le format du chier audio est-il correct ? Vériez le format du chier audio, le nom de chier et l’extension du nom de chier. p. 29 Le chier audio est-il à l’emplacement correct ? Vériez l’emplacement du chier audio. p. 36 Le dossier contient-il un grand nombre de chiers audio ? Limitez le nombre de chiers audio dans un dossier à 200.

Problèmes d’interface USB Impossible de communiquer avec un ordinateur Le câble USB est-il correctement connecté ? Vériez les connexions. p. 7 Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio en tant que USB AUDIO, le pilote USB doit être installé. Installez le pilote USB sur votre ordinateur. p. 41 Utilisez-vous un câble prenant en charge USB 2.0 ? Le produit ne peut pas être utilisé avec un câble prenant en charge USB 3.0. Utilisez un câble prenant en charge USB 2.0.

Les réglages « Driver Mode » ont-ils été correctement eectués ? Choisissez le réglage adapté à votre situation. p. 41 Problèmes MIDI Pas de son Les câbles MIDI sont-ils correctement connectés ? Vériez les connexions. p. 7 Le canal MIDI est-il correctement réglé ? Dénissez les canaux MIDI du produit et l’appareil MIDI externe sur le même réglage.

Le numéro de la note a-t-il été correctement déni ? Réglez le paramètre « Note No. » du capteur de batterie.

*1 Consultez le document « Data List » (PDF).48 Principales caractéristiques Roland TM-6 PRO : Trigger Module Kits 100 Instruments Instruments préréglés : 268 Échantillons utilisateur préchargés en usine : 500 Eets Pad Equalizer : chaque pad (HEAD/RIM indépendamment) Pad Transient : chaque pad (HEAD/RIM collectivement) Pad Compressor : chaque pad (HEAD/RIM collectivement) Pad Multi-Eects : 30 types, chaque pad (HEAD/RIM collectivement) Type de réverbération : 5 types Master Compressor Master Equalizer Échantillon utilisateur Nombre d’échantillons utilisateur : 1 000 au maximum (inclut les 500 échantillons utilisateur préchargés en usine) Durée audio (total) : 48 minutes en mono, 24 minutes en stéréo Formats de chier pouvant être chargés : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits) Lecteur de morceaux Format de chier : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits), MP3 (*1) Écran LCD 128 x 64 points Mémoire externe Carte SD (SDHC pris en charge) Connecteurs Prise TRIGGER IN x 6 : jack TRS 6,35 mm Prise PHONES : jack stéréo 6,35 mm Prises MASTER OUT (L, R) : jack 6,35 mm Prise DIRECT OUT x 4 : jack 6,35 mm Prise HH CTRL : jack 6,35 mm Prise FOOT SW : jack TRS 6,35 mm Connecteur MIDI OUT Port USB COMPUTER : Type USB B (USB Hi-Speed AUDIO/MIDI) Prise DC IN Nombre de canaux d’enregistrement/ lecture audio USB Fréquence d’échantillonnage (original) : 44,1 kHz Fréquence d’échantillonnage (avec convertisseur de fréquence d’échantillonnage) : 96 kHz, 48 kHz Enregistrement : 8 canaux Lecture : 8 canaux Alimentation électrique Adaptateur secteur (9 CC V) Consommation 453 mA Dimensions 228 (L) x 233 (P) x 66 (H) mm Poids 1 kg (hors adaptateur secteur) Accessoires Adaptateur secteur Démarrage rapide Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » Vis x 4 (*2)49 Principales caractéristiques Options Capteur de batterie acoustique : Série RT Pads : Série PD, série PDX, série BT Cymbales : Série CY Grosse caisse : Série KD Pédale de grosse caisse : Série KT Charleston : VH-11, VH-10 Pédale de contrôle de charleston : Série FD Commutateur au pied : BOSS FS-5U, FS-6 Moniteur de batterie personnel : Série PM Support pour pad : PDS-10 Fixation universelle : APC-33 Carte SD *1 : Les chiers audio doivent être enregistrés sur une carte SD. *2 : Utilisé lors de la xation de la plaque de montage.

  • Ce document présente les spécications du produit à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.