HVLHL1 - Flash SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HVLHL1 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Flash externe SONY HVLHL1, compatible avec les appareils photo Sony. |
|---|---|
| Puissance de sortie | Guide numéro 60 (ISO 100, m). |
| Modes de flash | Mode automatique, mode manuel, mode stroboscopique. |
| Durée de recharge | Environ 2,5 secondes. |
| Alimentation | Fonctionne avec 4 piles AA. |
| Utilisation | Idéal pour la photographie en faible lumière, portraits, et événements. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les contacts et la tête du flash. Remplacer les piles lorsque nécessaire. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Poids léger, design compact, facile à transporter. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HVLHL1 SONY
Comment installer le flash SONY HVL-HL1 sur mon appareil photo ?
Pour installer le flash SONY HVL-HL1, alignez la griffe du flash avec la griffe de votre appareil photo et poussez le flash jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous que le loquet est bien verrouillé.
Pourquoi mon flash SONY HVL-HL1 ne se déclenche-t-il pas ?
Vérifiez que le flash est bien monté sur l'appareil photo, que la batterie est correctement insérée et chargée, et que l'appareil photo est en mode de prise de vue approprié.
Comment régler l'intensité du flash SONY HVL-HL1 ?
L'intensité du flash peut être réglée via les paramètres de votre appareil photo. Consultez le manuel de votre appareil pour savoir comment ajuster l'exposition du flash.
Le flash SONY HVL-HL1 est-il compatible avec tous les appareils photo Sony ?
Le flash SONY HVL-HL1 est compatible avec la plupart des appareils photo Sony équipés d'une griffe standard. Vérifiez la compatibilité spécifique avec votre modèle dans le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer mon flash SONY HVL-HL1 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du flash. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau.
Que faire si le flash SONY HVL-HL1 surchauffe ?
Si le flash surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir avant de l'utiliser à nouveau. Évitez une utilisation excessive en continu et respectez les temps de recharge.
Le SONY HVL-HL1 peut-il être utilisé en mode sans fil ?
Le SONY HVL-HL1 ne prend pas en charge le mode sans fil. Il doit être monté directement sur la griffe de l'appareil photo pour fonctionner.
Comment vérifier si la batterie de mon flash SONY HVL-HL1 est faible ?
La plupart des appareils photo affichent un indicateur de batterie faible pour les accessoires. Si le flash ne se déclenche pas ou clignote, remplacez la batterie par une neuve.
Puis-je utiliser le SONY HVL-HL1 avec d'autres marques d'appareils photo ?
Le SONY HVL-HL1 est principalement conçu pour être utilisé avec des appareils photo Sony. Son utilisation avec d'autres marques peut nécessiter des adaptateurs ou ne pas être compatible.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le flash SONY HVL-HL1 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés Sony ou sur des sites de vente en ligne spécialisés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces.
Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HVLHL1 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HVLHL1 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HVLHL1 SONY
- When recording indoors with this unit, you can get clear and beautifulcolor pictures.• For wide angle shots, the video light may not light the corners of picturescompletely. Use the video light for shooting the main subject of thepicture effectively.• Fluorescent lights tend to produce flickering in the recording. Use of thevideo light may help to produce better pictures with less color blur. D Replacing the lamp Use the Sony XB-3L xenon lamp. Consult your Sony dealer or localauthorized Sony service facility for replacement of xenon lamp XB-3L.Order the following parts number when purchasing the xenon lamp : A-1099-823-s.The lamp is hot when it has just burned out. Wait until the lamp coolsdown before removing it.1 Remove the front cover by inserting someting like a coin aftermaking sure that the unit is cool enough to handle.2 Replace the lamp.1 Cover the old lamp with the tube supplied with the newlamp for replacement and pull the tube out to replace the oldlamp.2 Insert the new lamp into the socket straightly.* Do not tilt the lamp.3 Insert the pawls on the front cover and attach it. Notes
- The lamp is hot when it has just burned out. Make sure that the lamp iscool enough to handle.• To prevent the lamp from being smudged with fingerprints, handle itwith a dry cloth. If the lamp is smudged, wipe it completely clean. 2005 Sony Corporation Printed in Japan Video Light Lampe vidéo HVL-HL1 2-515-130-12(1) Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso FrançaisEnglishCe label indique le système de griffe Activeinterface shoe conçu pour les produits vidéoSony. Les composants et accessoires munis dece label permettent une prise de vues plussimple et efficace.Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel etconservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité. Pour les clients au Canada CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LANORME NMB-003 DU CANADA. Caractéristiques
- Rattaché à un camescope, cet appareil sert de lampe.• Ne peut être utilisé qu’avec un caméscope ayant une griffe d’interfaceactive.• La lampe vidéo est allumée et éteinte avec le caméscope en mode deveille.• En mode AUTO, la lampe vidéo s’allume automatiquement dans lesendroits sombres. Précautions Veillez à ne pas toucher la section d’éclairage, car la fenêtre en plastiqueet les surfaces environnantes sont chaudes quand la lampe est allumée etjuste après qu’elle a été éteinte.• Ne jamais regarder directement l’ampoule quand la lampe vidéo sontallumés.• Evitez de poser la lampe vidéo près de combustibles ou de solvantsvolatils, comme l’alcool ou la benzine.• Veillez à ne pas laisser tomber de solide ni de liquide sur ou dans lalampe vidéo.• Ne pas cogner ni secouer la lampe vidéo quand elle est éclairée afin de nepas l’endommager ou de ne pas réduire la durée de vie de l’ampoule.• Ne pas laisser la lampe vidéo allumée quand elle est posée sur ou contrequelque chose. Il y a risque d’incendie ou la lampe pourrait êtreendommagée.• Quand vous utilisez la lampe vidéo, la batterie alimente le camescope et lalampe vidéo. L’autonomie de la batterie est alors réduite par rapport à lanormale.• Ne pas saisir le camescope par la lampe vidéo. Nettoyage Nettoyez la lampe vidéo avec un chiffon sec et doux. Vous pouvez enleverles tâches rebelles avec un chiffon légèrement imprégné de détergentneutre, puis essuyez la lampe avec un chiffon doux.N’utilisez jamais de solvant concentré, tel qu’un diluant ou de la benzine,qui risquerait d’abîmer la finition de la surface. Spécifications Alimentation 7,2 V CCConsommation Env. 3,0 WIntensité lumineuse maximale Env. 100 cdDirection d’éclairage HorizontaleAngle d’éclairage Env. 15 degrésTemps d’éclairage continuTemps d’éclairageType de batterie Utilisée avec un camescoperechargeable (DCR-HC90)*NP-FA50 35 (30)NP-FA70 70 (60)(Env. en minutes avec une batterie rechargeable pleine)* Avec le panneau LCD fermé. Le temps avec l’écran LCD ouvert estindiqué entre parenthèses.Plage d’illumination Env. 1 m (3 1/4 ft) : 100 luxEnv. 2 m (6 1/2 ft) : 25 luxEnv. 3 m (9 3/4 ft) : 12 luxTempérature de couleur Env. 3 000 KDurée de vie moyenne de l’ampoule Env. 100 hoursDivers Dimensions Env. 31,5 × 57,5 × 40 mm (1 1/4 × 2 3/8 × 1 5/8 po.) (l/h/d)Poids Env. 30 g (1,1 on.)Articles inclus Lampe vidéo (1)Pochette (1)Jeu de documents imprimésLa conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avispréalable. A Fixation ou retrait de la lampe vidéo sur un camescope Réglez le commutateur d’alimentation de la lampe vidéo sur OFF avant dela fixer ou de la retirer du caméscope. Pour rattacher la lampe-flash vidéo 1 Veillez à tourner complètement le bouton de verrouillage dansle sens anti-horaire1. 2 Alignez la flèche à l’arrière de la lampe vidéo2 sur la flèche située sur le caméscope3.3 Fixez le connecteur (la borne) de griffe de la lampe vidéo sur lapartie concave du caméscope4, puis faites coulisser la lampevidéo dans le sens de la flèche3.4 Tournez le bouton de verrouillage dans le sens horaire, jusqu’àce que vous entendiez un déclic.5 Orientez la lampe vidéo dans la même direction que l’objectifdu caméscope.Vous pouvez faire pivoter la lampe vidéo à plus de 180 degrés. Pour retirer la lampe vidéo 1 Desserrez le bouton de verrouillage en le tournant dans le sensanti-horaire, dans le sens contraire de la flèche.2 Tirez la lampe vidéo dans le sens contraire de la flèche enappuyant dessus pour la retirer. Remarque Si vous ne pouvez pas insérer la lampe vidéo, tournez le bouton deverrouillage dans le sens anti-horaire jusqu’au bout pour déverrouiller. B Utilisation de la lampe vidéo Pour utiliser l’éclairage et l’extinction automatiques de la lampe 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur AUTO.2 Mettez le camescope en mode d’attente.La lampe vidéo s’allume automatiquement quand vous utilisez lecamescope dans un lieu sombre.En mode AUTO, la lampe vidéo s’éteint automatiquement après 5minutes environ, même en cours d’enregistrement.Pour éteindre la lampe vidéo lorsque la lampe est allumée, réglez lecaméscope sur OFF (CHG) ou réglez la lampe vidéo sur OFF.Pour allumer la lampe vidéo pendant toute la durée d’enregistrement,réglez la lampe vidéo sur ON. Pour allumer et éteindre la lampe quand le camescope est en attente 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur ON.2 Mettez le camescope en mode d’attente.La lampe vidéo s’allume en même temps que le camescope.Pour éteindre la lampe vidéo, réglez le camescope sur OFF (CHG), ouréglez la lampe vidéo sur OFF. Après utilisation Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF. Remarques
- La batterie se décharge lorsque le camescope est en mode d’attente.Annulez le mode d’attente en réglant le camescope sur OFF (CHG).• Rangez la lampe dans sa pochette quand vous ne l’utilisez pas.• Assurez-vous que la lampe vidéo est froide avant de la ranger.(Suite á la page arrière)
2(Suite de la page avant) C Eclairage d’un sujet
- Si vous filmez en intérieur avec la lampe vidéo, vous obtiendrez des images nettes avec de belles couleurs.
- Lors de la prise de vues en grand angle, la lampe vidéo ne pourra peut- être pas éclairer complètement les angles de l’image. Utilisez la lampe vidéo pour bien éclairer et filmer le sujet principal de l’image.
- Les lampes fluorescentes ont tendance à produire un vacillement de l’image. L’utilisation de la lampe vidéo peut améliorer les images en accentuant la netteté des couleurs. D Remplacement de l’ampoule Utilisez la lampe au xénon XB-3L de Sony. Contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente agréé Sony pour remplacer la lampe au xénon XB-3L. Pour l’achat d’une lampe au xénon, commandez les références de pièce suivantes : A-1099-823-s. L’ampoule est brûlante quand elle vient d’être éteinte. Laissez-la refroidir avant de l’enlever. 1 Une fois que l’appareil a suffisamment refroidi, retirez le panneau avant en insérant un objet tel qu’une pièce de monnaie. 2 Remplacez la lampe. 1 Recouvrez l’ancienne lampe à l’aide du tube fourni avec la lampe neuve de rechange et tirez le tube pour remplacer l’ancienne lampe. 2 Insérez la lampe neuve bien droite dans la douille.
- Ne penchez pas la lampe. 3 Insérez les cliquets du panneau avant et fixez-le. Remarques
- L’ampoule reste chaude un moment après avoir été éteinte. Assurez-vous que l’ampoule est suffisamment froide avant de la sortir.
Notice Facile