CANDY GO 51486S - Lave-linge

GO 51486S - Lave-linge CANDY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GO 51486S CANDY au format PDF.

📄 41 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CANDY GO 51486S - page 1
Voir la notice : Français FR Dansk DA
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver
Capacité de lavage 8 kg
Vitesse d'essorage 1400 tours/minute
Classe énergétique A+++
Programmes de lavage Éco, rapide, délicat, laine, etc.
Dimensions (L x P x H) 60 x 54 x 85 cm
Poids 70 kg
Niveau sonore (lavage) 58 dB
Niveau sonore (essorage) 78 dB
Système de sécurité Protection contre les débordements
Consommation d'eau 49 L par cycle
Connectivité Non
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GO 51486S CANDY

Que faire si ma machine à laver CANDY GO 51486S ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Pourquoi ma machine à laver CANDY GO 51486S ne vidange pas l'eau ?
Vérifiez que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Assurez-vous également que le tuyau de vidange n'est pas plié ou bouché.
Comment résoudre un problème de bruit excessif pendant le lavage ?
Assurez-vous que la machine est de niveau et stable. Vérifiez que la charge de linge n'est pas déséquilibrée et réorganisez-la si nécessaire.
Que faire si ma machine à laver CANDY GO 51486S ne commence pas le cycle de lavage ?
Vérifiez que la porte est bien fermée et que le programme de lavage est correctement sélectionné. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein.
Comment nettoyer le filtre de ma machine à laver ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de la machine en suivant les instructions du manuel d'utilisation. Rincez-le à l'eau claire pour enlever les résidus.
Pourquoi ma machine à laver CANDY GO 51486S ne chauffe pas l'eau ?
Cela peut être dû à un problème avec l'élément chauffant. Vérifiez si le réglage de température est correct ou consultez un technicien si le problème persiste.
Comment régler des problèmes de fuite d'eau ?
Vérifiez les tuyaux d'arrivée et de vidange pour détecter d'éventuelles fissures ou déconnexions. Assurez-vous également que le joint de porte est en bon état.
Que faire si ma machine à laver affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code d'erreur. Cela peut indiquer un problème spécifique nécessitant une attention particulière.
Comment éviter les mauvaises odeurs dans ma machine à laver ?
Laissez la porte ouverte après chaque lavage pour permettre à l'intérieur de sécher. Nettoyez régulièrement le tambour et le filtre.
Comment programmer un lavage rapide sur ma machine à laver CANDY GO 51486S ?
Sélectionnez le programme de lavage rapide sur le panneau de contrôle en suivant les instructions du manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur GO 51486S CANDY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GO 51486S - CANDY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GO 51486S de la marque CANDY.

MODE D'EMPLOI GO 51486S CANDY

En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu'il y a de mieux.

Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoins du consommateur. Vous avez fait le choix de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.

Candy vous propose une large gamme d'apparels électroménagers: machines à laver la valsselle, machines à laver et sécher le linge, cuisinières, fours à microondes, fours et tables de cuisson, hottes, réfrigerateurs et congélateurs.

Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy.

Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livret. Il contient d'importantes indications concernant les procédures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.

Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien souvent.

Quand vous communiquez avec Candy, ou avec ses centres d'assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G (éventuellement).

SISÄLLYSLUETTELOINNEHÅLLSFÖRTECKNINGKAPPALE AVSNITT KAPITEL KAPITTEL CHAPITREINDHOLDINNHOLDINDEX
JohdantoInlednigIntroduktion.InnledningAvant-propos
Yielstå tolmituksestaAllmånt1Modtagelse og udpakning.Generelt om leveringNotes générales å la livraison
TakuuGaranti2Garantibestemmelser.GarantiGarantie
TurvallisuusohjeltaSökerhetsanvisningar3Sikkerhedsregler.SikkerhetsreglerMesures de sécurité
Teknisid tietojaTekniska data4Tekniske data.Tekniske dataDonnées techniques
Käyttöönotto ja asennusIdriftagning och installation5Opstilling og Installation.Montering og oppstartingMise en place,installation
OhjaustauluManöverpanel6Beskrivelse af funktioner.BruksanvisningDescription des commandes
OhjelmataulukkoProgramtabell7Program oversigt.Tabell over vaskeprogrammerTableau des programmes
Ohjelman valintaProgramval8Valg al programValg av programSélection
PesualnekotelioTvättmedelsbehållare9Sæ be skuffen.Beholder for vaskemiddelTiroir à lessive
Pyykin käsittelyHantering av tvätt10Gode råd vedr. vaskProduktetLe produit
PesuTvätt11Sådan bruges maskinen.VaskingLavage
Puhalistus ja hoitoRengöring och skötse!12Vedligeholdelse og rengöring.Rengjøring og rutinemessig vedlikeholdNettoyage et entretlen
TarkastusistaChecklista13Fejl søgnings skema.FellsøkingRecherche des pannes
FISVTWOWDOGDE
KAPPALE 1AVSNITT 1CANDY GO 51486S - 1KAPITEL 1KAPITTEL 1CHAPITRE 1
YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTAALLMÄNT OM LEVERANSENMODTAGELSE OG UDPAKNING.GENERELT OM LEVERINGNOTES GENERALES A LA LIVRAISON
Tarkista, että pesukoneen mukana ovat seuraavat varusteet:Kontrollera ott leveransen innehåller följonde utrustning.Ved modtagelse af maskinen bør De kontrollere at følgende dele medfølger:Ved levering.kontroller at det følgende er inkludert:A la livraison veuillez, contröler que le matériel suivant accompagne la machine:
A) KAYTTÖOHJEA) BRUKSANVISNINGA) INSTRUKTIONSBOGA) BRUKSANVISNINGA) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) FÖRTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDERB) ADRESSE OG TELEFON NUMMER PÅ CANDY SERVICE.(STAR I INSTRUKTIONS BOGEN).B) ADRESSER FOR KUNDESERVICEB) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE
C) TAKUUKORTTIC) GARANTISEDELCANDY GO 51486S - 2C) GARANTI CERTIFIKATER. (SKAL IKKE BRUGES I DK).C) GARANTIBEVISC) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) TULPPAD) PLUGGD) DÆKPLADE.D) PLUGGD) BOUCHON
E) POISTOLETKUN PIDIKEE) HÄLLARE FÖR AVLOPPSSLANGE) B∅JNING FOR AFL∅BSSLANGE.E) R∅R TIL UTL∅PSSLUKE) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) NESTEMÄISEN PESUAINEEN KAUKALO JA NESTEMÄISEN VALKAISUAINEEN KAUKALO (SÄIJIÖ)F) BEHÄLLARE FÖR FLYTANDE TVÄTTMEDEL ELLER BLEKMEDELCANDY GO 51486S - 3F) RUM TIL FLYDENDE VASKE-ELLER BLEGEMIDDEL (BEHOLDER)F) ROM (BEHOLDER) TIL FLYTENDE VASKEMIDDEL ELLER FLYTENDE BLEKEMIDDELF) BAC POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISSANTS LIQUIDES
SÄILYTÄ NÄMÄ HUOLELLISESTIFÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STÄLLECANDY GO 51486S - 4GEM DISSE TINGOPPBEVAR DISSE PÅ ET TRYGT STEDLES CONSERVER
Tarkista myös, että pesukone el oie vahingoitfunut kuljetuksessa. Mikäli kuljetusvauniöta on,ota välltömästi yhteyttä jälleenmyyjään.Kontrollera också att maskinen inte skodals under transporten. Kontakla omedelbori återförsdijaren via eventuela transportskodor.Kontroller at maskinen ikke er beskadiget under transport,hvis dette er tillæ Idetkontakt da omgående forhandler eller importer.Kontroller også at maskinen ikke har blitt skadet under transporten.Hvis dette har sjedd.ta kontakt med næmeste Candy-senter.et contröler que ce matériel soit en bon état; sitel n'est pas le cas appelez le centre Candy le plus proche.

FI

KAPPALE 2

TAKUU

L'appare il est accompagné par un certificat de garantie.

CANDY GO 51486S - TAKUU - 1

- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.

- Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance.

- Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble.

- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (plule, soleil, etc...).

- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.

- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.

Important!

Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets.

• 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).

- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement étendre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique. Candy en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil.

- Si le remplacement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, il devra être remplacé par un câble special fourni par le service après-vente.

CANDY GO 51486S - Important! - 1

text_image KAPPALE 4 AVSNITT 4 Mod N 3100TBD XXXX G Type B A 85 cm 60 cm 52 cm 85 cm 60 cm 54 cm
TEKNISIÄ TIETOJATEKNISKA DATA52 cm54 cm60 cm
TÄYITÖMÄÄRA MAX. KUIVAA PYYKKIÄTVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTTkg 7,556
VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ /TÄYITÖNORMAL VATTENMÄNGDl6÷15
LITÄNTÄTEHOANSLUTNINGSEFFEKTW2150
ENERGIANKULUTUS (OHJELMA 90°C)ENERGIFÖRBRUKNING (PROGRAM 90°C)kWh1,8
TARVITTAVA SULAKESÄKRINGA10
LINKOUSTEHO (Klerr./min.)VARVTAL VID CENTRIFUGERING (Varv./min)KATSO ARVOKILPEÄ SE UPPSTALLNINGEN MED KAPACITETSVÄRDEN SE OVERSIGT SE TABEL CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE
TARVITTAVA VEDENPAINEVATENTRYCKMPamin. 0,05 max. 0,8
JÄNNITESPÄNNINGV230

CANDY GO 51486S - Important! - 2

text_image DA KAPITTEL 4 NO KAPITTEL 4 CHAPITRE 4 Mod kg N DIMENSIONS XXXX + P. G TuPe R U V Hz U 85 cm 60 cm 60 cm
TEKNISKE DATATEKNISKE DATADONNÉES TECHNIQUES
KAPACITETMAX VASKEMENGDE T∅RRVASKCAPACITE DE LINGE SEC
VANDSTAND NORMALNORMALT VANNIVAEAU NIVEAU NORMAL
TILSLUTNINGSFULL EFFEKTPUISSANCE ABSORBEE
ENERGI FORBRUG (PROG.90°C)STR∅MFORBRUK (PROG.90°C)CONSOMMATION ENERGIE (PROG.90°C)
FORSIKRING (Amp.)SIKRING I STR∅MTILF∅RSEL-SKRETSEN AMPEREAMPERAGE
CENTRIFUGERINGS HASTIGHED (Omd/min)OMDREININGSTALL SENTIRIFUGE (omdr./min.)ESSORAGE (Tours/min.)
VANDTRYK.VANNTRYKKPRESSION DANS L'INSTALLATION HYDRAULIQUE
DRIFT SP/ENDINGSTR∅MSPENNINGENTENSION
FISYDANOFR
KAPPALE 5AVSNITT 5KAPITEL 5KAPITTEL 5CHAPITRE 5
KÄYTTÖÖNOTTOASENNUSIDRIETTAGNINGINSTALLATIONOPSTILLING OG TILSLUTNING.MONTERING OG OPPSTARTINGMISE EN PLACE INSTALLATION
Polsta pakkausalusta ja silnä kone lähelie lopullista sljoltuspaikkaa.Tag bort förpackningsunderlager och ställ maskinen i närhelen av dess sluilliga plats.Flyt maskinen tæt till dens endelige placening, uden transportkasse.Flyt maskinen tæt till dens Flyt maskinen uten transportsikringen til et stred nær der hvor den skal stå.Placer la machine près du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Katkaise johtojen nippuside.Kapa bandet kring slangama.Klip binderen der holder slangeme over.Kutt klemmene som fester raret.Couper les bandes serre-tubes
Inota keskimmäinen ruuvi (A) sekå 4 reunassa olevaa ruuvia (B) ja polsta kuljefustuki (C).Lossa den møllersta skruven (A) och de 4 skruvarna i kanten (B) och tag bort transportstödel (C).Afmonter centerskruen (A), Afmonter de fire skruer (B), og fjern tvær stiveren (C).Skru ut skruen i midten (A), de 4 skruene på siden (B) og fjern Iverstykker (C).Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales (B) et enlever l'axe (C).
Kallista konetta eteenpäin. Vedå ulos styroksia sisältövät muovipussit koneen alta.Luta maskinen framát. Tag bort plastpåsarna med polystyren på sidoma genom att dra nedát.Læ n maskinen fremover, og fjern de to plastik poser der indeholder polystyren blokkene,ved at tage fat og træ ikke nedad.Vippmaskinen litt forever. Trekk av plastposene som inneholder de to isoporblokkene på siden ved å trekke dem nedover.Incliner la machine en avant et enlever les sachets en plastique qui contiennent les 2 arrêts en polystyrène qui se trouvent sur les 2 côtés en tirant vers le bas.
Poitä reikä mukana tolmitetulla tulpalla.Töck över hålet med den medföljande pluggen.Monter dæ kpladen i hullet bag på maskinen,som vist på tegningen,Dæ kpladen findes i konvolutten inden i maskinen.Lukk åpningen ved hjelø av pluggen som følger med i posen med bruksanvisningen.Refermer le trou en utilisant ie bouchon se trouvant dans ie sachet "instructions".
VAROITUS:ÄLÄ JÄTÄ PAKKAUSMATERIAALIA, ERITYSESTI MUOVIA LASTEN ULOTTUVILLE.VARNING!TÄNK PÅ ATT FORPACKNINGSMATERIAL, SPECIELLT PLASTER KÄN VARA FARLIGA FOR BARN.ADVARSEL:INDPAKNINGSMATERIA-LER PLASTIK - FOLIE - POLYSTYREN O.S.V. KAN VÄRE FARLIGT FOR MINDRE BÖRN, OG BÖR FJERNES UMIDDELBART EFTER UDPAKNING.ADVARSEL:EMBALLASJEN MÅ OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR BARN, DA DEN KAN VÄRE FARLIG.ATTENTION:NE PAS LAISSER À LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.

FI

Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.

Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.

L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec les tuyaux fourmis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.

Approcher la machine contre le mure en faisant attention à ce que le tuyau n'ait ni coudes ni étranglements.

Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou, mieux encore, à un dispositif fixe d'évacuation, hauteur mini.50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la machine.

CANDY GO 51486S - FI - 1

text_image max 100 cm +2,6 mt max min 4 cm min 50 cm max 85 cm

CANDY GO 51486S - FI - 2

text_image max 100 cm +2,6 mt max min 4 cm min 50 cm max 85 cm

Grâce au nouveau Sensor Activa System, il est possible, en activant la touche Aquaplus, d'effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus réslants et mixtes. Le lavage ainsi effectué permet d'éliminer tout résidu lessiviel et donc de prendre soin des peaux délicates qui seront en contact avec ces fibres. L'ajout d'une plus grande quantité d'eau au lavage ainsi que l'action renforcée de 5 ringages avec essorages intermédiaires permettent d'obtenir un linge propre parfaitement rincé. Alin d'obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d'eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant une parlaite dilution de la lessive. La quantité d'eau est également accrue au moment du rangage de manière à éliminer toute trace de lessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour lesquelles même un minimum de résidu de lessive peut causer irritations ou allergies. Il est aussi conseillé d'utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à retenir la lessive. Pour assurer une meilleure prestation de lavage, cette fonction est toujours active pendant les programmes Délicat et Laine.

FTSVF
TEHOPESUPAINIKETämä painike jota voidaan käyttää vainpuuvilla ohjelmissa, käynnistä uuden Active-järjselemän sensorit. Ne valkuttavat valittuun lämpöllaan pitmällä sen tasaisena koko pesun aikana sekä rummun mekaaniseen toimintaan. Ohjelman tietytissä valueissa rumpu pyörii kahdella en nopeudella.Kun pesuaiene imeytyy vaattelsin, rumpu pyörii siten, attä pesuaiene jakautuu tasaisesti.Posun ja huuhtelun aikana rummun nopeus kuitenkin kasvaa jotta puhiditus tapahtuisi mahdollisimmann tehokkaasti. Tämän enkoisjärjestelmän ansosta pesun tehokkuus paranea ILMANJETÄ ÖHJELMAN KESTO PITENEE.INTENSIVE-KNAPPENTrycker du på den här knappen aktiveras sensorema i det nya Activa systemet.Det kan bara aktiveras i programmet Cotton (bornull).Sensorema påverkor void temperatur som hålls på konstant tvöd under hela tvåttprogrammet och trummans mekaniska arbete. Trumman är utformod så att den vönder med tvö olika hasligheter vid särskilda tillfällen. När tvåttmedet sugs in i textliema roteras trummon så att tvåttmediet fördeklas enherrligt. Under tvårt och sköljningen ökas hasligheteren så att rengöringen maximeras. Tack vare detta specialsystem förbättras effekliviteten i tvåttprocedureten UTAN ATT TVATTPROGRAMMET BEHÖVER FÖRLÅNGAS.G
ALOITTUKSEN AJASTUS - PAINIKELaitteen käynnistysaika voidaan asottaa tällä painikkeella, ja sen käynnistystä voidaan lykätä 3,6 tai 9 tuntia. Aseta ajastettu aloitus seuraavasti:Valitse ohjelma (LOPETUS- merkkivalo vilkkuu)Paina Aloituksen ajastus - painiketta (aina painiketta painettaessa aloitusta lykätään 3,6 tai 9 tunnilla painalluslen mukaan ja ajaslusta vastaava valo syltyy).Aolita Aloituksen ajastus - tajminto painamalla KÄYNNISTYS-painiketta (valittua Aloituksen ajastus -aika a vastaava merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan jatkuvasti).Määritelyn ajastusajan lopussa ohjelma käynnistyy.Aloituksen ajastus -toiminto voidaan peruuttaa seuraavasti:Paina Aloituksen ajastus - painiketta,kunnes merkkvalot sammuvat (LOPETUS-valo vilkkuu),jolloin ohjelma voidaan käynnislää manuaallisesti KÄYNNISTYS- painikkeella, tai katkalse laitteosta virta siirtämälä ohjelmanvalitsin off-asentoon.KNAPPEN STARTFÖRDRÖJNINGUtrustningens starttid kan ställas in med denna knapp. Starten kan fördröjas med 3,6 eller 9 timmar.Gör så här för att ställa in en fördröjd start:Välj ett program (lampan "STOPP" blinkar)Tryck på knappenStartfördröjning (varie gång knappen trycks in fördröjs starten med 3, 6 eller 9 timmar, och motsvarande lampor blinkar).Tryck på START för att utlösa startfördröjningslunktionen (lampan för den valda startiden slutar blinka och lyser med fast sken).Viö slutet av den instälda tidslödröjningen startar programmet.Gör så här för att avbryta startfördröjningslunktionen:Tryck på knappenstartfördröjning tills lamporna stängs av (lampan "STOPP" blinkar) och programmet kan startas manuellt med knappen START eller utrustningen stängas av genom att sättla programväljaren i läge AV.G
PROGRAMME POUR:MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR:CHARGE MAXI kg*TEMP. °CCHARGE DE LESSIVE
2 + 1
Tissus résistantsCoton,lin,chanvreBlanc90567,590°
Coton,mixtes résistantsCouleurs résistantes avec prélavage60P567,560°
Coton,mixteCouleurs résistantes60 **567,560°
Couleurs résistantes40567,540°
Couleurs délicates30567,530°
CotonCouleurs délicates Lavage à froide567,5-
Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistantsCouleurs résistantes avec prélavage60P2,533,560°
Mixtes, cotons, SynthétiquesCouleurs résistantes60 **2,533,560°
Synthétiques (Nylon, mixtes de coton)Couleurs résistantes502,533,550°
Couleurs délicates402,533,540°
Mixtes, Synthétiques délicatsChemises302,533,530°
Couleurs délicates Lavage à froide2,533,5-
Tissus très délicatsLaine Synthétiques acryliquesDélicat40 **1,51,5240°
Laine "lavable en machine"30111,530°
Laine "lavable en machine"111,5-
Lavage main30111,530°
SpeciauxRinçage----
Essorage Energique----
Uniquement vidange----
Programme "Mix & Wash System"M&W567,540°
Cycle rapide 32'32'22250°

CANDY GO 51486S - FI - 3

*Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique.

Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3/4 kg maxi.

** Programmes en accord CENELEC EN 60456.

Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.

Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Introduire dans la section "2" du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme "RINÇAGE" (☑). Après ce traitement, fourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.

CANDY GO 51486S - FI - 4

text_image 32° OFF M&W 90 60 P 60 40 30 30 60 P 60 50 40 30 40 30 40

FI

KAPPALE 8

OHJELMAN VALINTA

L'appareil dispose de 4 groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage).

1. TISSUS RÉSISTANTS

Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des ringages avec le maximum d'efficacité. Ils sont entrecoupés de cycles d'essorages qui offrent des résultats parfaits sur le ringage. L'essorage final retire le maximum d'eau contenue dans les tissus.

2. TISSUS MIXTES ET

SYNTHÉTIQUES

La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents. pendant qu'un rinçage délicat évite les faux plis.

  1. TISSUS TRES DÉLICATS Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrêmement délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et le ringage sont effectués à pleine eau afin d'obtenir les meilleures prestations.

LAVAGE A LA MAIN

Cette machine à laver est également équipée d'un programme de Lavage à la main. Ce programme vous permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements qui exigent d'être lavés à la main. Le programme a une température de 30°C et se termine par 3 ringages et un essorage rapide.

FISVDANOTR
4. Erikois ohjelmat4. Specialprogram4. Speciel programmer4. Spesial programmer4. SPECIAUX
ERITYINEN HUUHTELUOHJELMATämä ohjelma tekee kolme huuhtelua ja väliinkoukset (jotka voi estää vastaavalla painikkeella).Sitä voidaan käyttää minkö tahansa pyykin huuhtelemiseen, esimerkiksi käsinpessun jälkeen.Tätä ohjelmaa voidaan käyttää valkalsuohjelmana (katso pesuohjelmafaulukkoa).SPECIALPROGRAMMET "SKÖLJNING"Programmet genomför tre sköljningar med en direkt efterlöljande centrifugering (som kan saktas ner eller uteslutas med en knapp).Det kan användas för att skölja alla typer av textilier,till exempel handdukar.Programmet kan också användas vid biekning (se tabellen över tvättprogram).TILLÆGSPROGRAMMET SKYLUnder dette program udføres 3 skylininger med mellemliggende centrifugeringer (der kan reduceres eller annulleres vha.den relevante knap).Programmet kan bruges til skylining af alle stoftyper, f.eks. kan det anvendes efter Håndvask.Programmet kan også bruges som en del af blegningsforløbet (se programoversigt).SPESIELT "SKYLLE"-PROGRAMDette programmet utfører tre skyllinger med mellomsentrifugering (sentrifugeringen kan reduseres eller utelafes ved å trykke på den riktige knappen). Det kan benyltes til skylling av allie typer tekstlier, også ved håndvask.Dette programmet kan også benyltes som blekeprogram (se tabell for vaskeprogrammer).PROGRAMME SPÉCIAL "RINÇAGE"Ce programme effectue trois ringages et un essorage intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la touche appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.Ce programme peut être en outre utilisé comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).
ERITYINEN NOPEA LINKOUS - OHJELMANOPEA LINKOUS linkoaa enimmålsnopeudella (jota voi hidastaa vastaavalla painikkeella).SPECIALPROGRAMMET "SNABB CENTRIFUGERING"Programmet för snabb centrifugering genomförs med maximal centrifugering (hastigheten kan sänkas med en knapp).TILLÆGSPROGRAMMET CENTRIFUGERINGProgrammet Centrifugering udlører en maksimal centrifugering (der kan reduceres vha.den relevante knap).SPESIELT PROGRAM FOR "H∅Y SENTRIFUGERINGSHASTIGHET"Programmet "H∅Y SENTRIFUGERINGSHASTIGHET" utfører sentrifugering på maksimumshastighet (hastigheten kan reduseres ved å trykke på den riktige knappen).PROGRAMME SPÉCIAL "ESSORAGE ENERGIQUE"Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).
VEDEN TYHJENNYS OHJELMATämä ohjelma tyhjenitää veden rummusta.UTPUMPNINGSPROGRAMDelta program pumper bara ut vattnet.UDPUMPNING ALENEDette program vil alene pumpe vandet ud af tromlen.KUN T∅MMINGDette programmet vil kun tämme vannet uf av frommelen.UNIQUEMENT VIDANGECe programme vous permet d'effectuer la vidange de l'eau.

FI

"MIX & WASH"-OHJELMA Tāmān on Candyn

Il s'agit d'un brevet exclusif Candy et il comporte 2 grands avantages pour l'utilisateur:

- pouvoir laver différents tissus ensemble (exemple: coton + synthétique etc...) QUI NE DÉTEINT PAS:

- effectuer le lavage avec une économie d'énergie considérable.

Le programme de lavage "Mix & Wash" a une température de 40°C et alterne phases dynamiques (le panier qu'toume) aux phases statiques (linge en trempage en phase de repos). Pour ce motif il a une durée plus élevée, en atteignant presque les 3 heures. La consommation d'énergie électrique pour le cycle entier est de seulement 850 W/h.

Important:

- le premier lavage de nouveau linge colorées, doit être effectué séparément;

- dans chaque cas, ne jamais mélanger du linge coloré QUI DÊTÉINT.

PROGRAMME "RAPIDE 32 MINUTES"

Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2 kg et à une température de 50°C.

Quand vous sélectionnez le programme "Rapilde 32 minutes", nous vous recommandons d'utiliser seulement 20% de la quantité indiquée sur la boîle de produit.

FI

KAPPALE 9

PESUAINEKOTELO

Pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon :

Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:

  • le bac marquée du symbole "1" sert pour la lésive destinée au prélavage;
  • le bac marquée du symbole "oo" sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs,parfums, amidon,produits pour l'azurage,etc;
  • le bac marquée du symbole "2" sert pour la lésive destinée au lavage.

Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un récipient spécial peut être inséré dans la section "2" du tiroir à lessive. Grâce à ce système, la lessive s'écoulera dans le tambour seulement au bon moment.

Ce bac doit être introduit dans la section "2" du tiroir à lessive également lorsque l'on désire utiliser le programme "RINÇAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.

ATTENTION : NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS ONT DES DIFFICULTÉS A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.

ATTENTION : DANS LE BAC MARQUEE DU SYMBOLE “” N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES. LA MACHINE EST PROGRAMMÉE DE MANIERE À AUTOMATIQUEMENT ABSORBER LES PRODUITS COMPLÉMENTAIRES PENDANT LE DERNIER RINCAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.

FI

KAPPALE 10

PYYKIN LAJITTELU

si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d'autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer.

Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutre pas" ou "peut être lavé en machine".

ATTENTION:

Au cours de la phase

de sélection vérifier

que:

aucun objet

métallique ne se trouve dans le linge à lavor (houles)

laver (boucles,

épingles de nourrice, épingles, monnaie, etc.

les t'ales d'oreiller

solent boutonnées, les fermetures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les

ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués:

les anneaux soient

enlevés des rideaux; n'oublier pas de lire

attentivement

l'étiquette sur les tissus;

Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide

d'un nettoyant

spéclal.

FI

KAPPALE 11

YLEISOHJEITA

Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommandons d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge. Vous pouvez ainsi économiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.

QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE ?

Seulement dans le cas d'un linge particulièrement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne sélectionnez pas l'option 'prélavage', ceciv vous permettra une économie d'énergie de 5 à 15%.

QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE SÉLECTIONNER ?

L'utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60°C. L'utilisation de la température de 60°C permet de diminuer la consommation d'énergie de 50%.

FI

PESU

MÄÄRÄAUTOMATIIKKA

Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.

EXEMPLE:

Pour les tissus extrêmement délicats nous conseillons d'utiliser un filet. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).

Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes-éponge qui,absorbant beaucoup d'eau,deviennent trop lourdes.

- Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (P).

- Remplir le bac de lavage 2 avec 120 g de produit.

- En cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 ml de produit

• Fermer le tiroir (P).

FI

- Avaa vesihana.

• Vérifier que le robinet

d'eau solt ouvert.

• Vérifier que la vidange soit

placée correctement.

SÉLECTION DU PROGRAMME

Sélectionnez le programme

en tournant le sélecteur de

programmes et en alignant

le nom du programme sur

l'indicateur

Vérifiez que le voyant

lumineux STOP clignote et

dans le cas contraire,assurez-

vous que la porte est bien

fermée.

Appuyez sur le bouton * START

* et quelques secondes plus

tard,le programme se lance

Le cycle de lavage se

réalisera avec la manette

des programmes arrêtée sur

le programme sélectionné

jusqu'à la fin de celui-ci.

Attention: En cas de coupure

de courant pendant un

programme de lavage, une

mémoire spéciale restaure le

programme sélectionné et,

lorsque le courant est rétabli.

reprend le cycle là où il s'est

arrêté.

• La machine accomplira le

programme demandè.

• Le termoin "fin du cycle"

s'allumera.

• Lorsque le programme est

terminé:

- Attendez que le verrou de

porte se désactive. Le voyant

lumineux " Témoin de

verrouillage de porte

s'éteint après environ 2

minutes:

- Mettez la machine à l'arrêt

en tournant le sélecteur de

programme à la position OFF

• Ouvrez la porte.

- Enlevez le linge.

POUR TOUS LES TYPES DE

LAVAGE CONSULTER

TOLIQUIRS LE TABLEAU

DES PROGRAMMES ET

DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE

SUIVRE LA SEQUE DES OPERATIONS

DES OPERATIONS INDIQUES

INDIQUEE.

FI

KAPPALE 12

PUHDISTUS JA HOITO

Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.

La machine n'a besoin que de peu d'entretien:

• Nettoyage des bacs.
- Nettoyage filtre.
• Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.

NETTOYAGE DES BACS

Même si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs à produits lessiviels.

Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.

Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.

Remettre le tiroir dans sa niche.

FI

NUKKASIHDIN PUHDISTUS

Tämänpesukoneen

nukkasifti on hk.

neulaloukku, jonka

La machine à laver est

équipée d'un filtre spécial

qui peut retenir les résidus les plus ares qui pourraient

plus gros qui pounaient bloguer le tuyau

d'évacuation (pièces de

monnaie,boutôns,etc.). Ce

dispositif permet de les

recuperer facilement. Pour

mettoyer le titre, suivre les indications ci-dessous:

- Ouvrez le capot

• Disponible sur certains

modèles uniquement :

Sortez le tuyau,ötez le

bouchon et videz l'eau dans un récipient.

dans un recipient.

• Avant de retirer le filtre.

placez un tissue absorbant

en dessous de ce dernier

afin de recuperer le residu d'eau contenu dans la

d'eau contenu dans la pompe

■ Tourner le filtre dans le

sens contraire des aiguilles

d'une montre jusqu'à l'arret,

• Enlever et nettayer.

■ Apres avoir nettoyé,

utilisez l'entaille et remontez

le titre en faisant toutes les

opérations précédentes dans le sens inverse

DEMENAGEMENTS OU

LONGUES PERIODES D'ARRET

DE LA MACHINE

En cas de déménagement,

ou de longues périodes

d'arret de la machine dans

des endoids non chaunes, il faut vidanger.

laat vidange soigneuse me

tuyaux.

Débrancher le courant et se

servir d'un seau.

Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas dans le

et le pier vers le bas, da seau jusqu'à ce qu'il ne

sorte plus d'eau.

Après cette opération.la

répéter en sens inverse.

FI

KAPPALE 13

ANOMALIECAUSEREMEDE
1.Aucun fonctionnement sur n'importe quel programmeLa fiche n'est pas introduite dans la prise de courantBrancher la fiche
L'interrupteur général n'est pas branchéBrancher l'interrupteur général
L'énergie électrique est coupéeContrôler
Les valves de l'installation électrique sont défectueusesContrôler
Portillon ouvertFermer le portillon
2.Absence d'alimentation d'eauVoir cause 1Contrôler
Robinet de l'eau ferméOuvrir le robinet d'alimentation d'eau
Programmateur mal positionnéPositionner correctement le timer
3.L'eau n'est pas évacuéeTuyau de vidange pliéRedresser le tuyau de vidange
Présence de corps étrangers dans le filtreInspecter le filtre
4. Présence d'eau sur le sol tout autour de la machineFuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de remplissageRemplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet
5.La machine n'essore pasLa machine n'a pas encore évacué l'eauAttendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau
La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modèles)Relever la touche "exclusion centrifugation"
6.De fortes vibrations pendant la phase de centrifugationLa machine n'est pas à niveauRégler les pieds
Les étriers de transport n'ont pas été enlevésEnlever les étriers de transport
La charge de linge n'est pas répartie de façon uniformeRépartir le linge de façon uniforme
NOTE: LA MACHINE EST DOTÉE D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE.

Sile mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d'Assistance Technique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants:
- L'eau de vidange du rinçage est trouble a cause de zeolites en suspension; l'efficacite du rinçage n'est absolument pas compromis:
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage; celle poudre ne pénètre pas dans le
- Visence de pouvoir Blanche (Echelles) sur le linge à la fin du la vage, cette poudre ne pelette pas dans le tissu et n'en altère pas la couleur:

  • présence de mousse dans l'eau du dernier rincage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincage;
  • Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge
    et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
  • L'exécution d'autres cycles de rinçage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.

2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie contenues dans le présent mode d'emploi. Il se réserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révéleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.

Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).

En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.

La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.

Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

CANDY GO 51486S - DE LA MACHINE - 1

CANDY GO 51486S - DE LA MACHINE - 2

FI

SV

DA

NO

FR

06.12 - 41019636.A - www.gharicaestampa.it - Printed in Italy - Imprise en Italia

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CANDY

Modèle : GO 51486S

Catégorie : Lave-linge