SKMS D1 - Microphone SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SKMS D1 SENNHEISER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de microphone | Microphone sans fil |
| Fréquence de fonctionnement | De 1880 à 1930 MHz |
| Réponse en fréquence | 50 Hz - 16 kHz |
| Directivité | Cardioïde |
| Alimentation | Batterie rechargeable lithium-ion |
| Durée de vie de la batterie | Jusqu'à 10 heures |
| Poids | Approx. 300 g |
| Utilisation recommandée | Performances en direct, présentations, conférences |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la grille et des contacts, vérification de l'état de la batterie |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et à des températures extrêmes |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les systèmes de réception Sennheiser D1 |
FOIRE AUX QUESTIONS - SKMS D1 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur SKMS D1 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Microphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SKMS D1 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SKMS D1 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI SKMS D1 SENNHEISER
Notice d'emploi du système



Sommaire
1 Consignes de sécurité importantes 2
Un son optimal en toute simplicité 5
Contenu 6
Vues d'ensemble des produits 7
Récepteur fixe EM D1 7
Émetteurs SKM D1, SKM-S D1 et SK D1 11
13
Accessoires optionnels des émetteurs 13
Micro serre-tete ME 3-II 14
Micro cravate ME 2-2 14
Mise en service des produits 15
Mise en service du récepteur 16
Mise en service de I'emmetteur de poche 23
Préparer le micro serre-tête pour l'utilisation 24
Fixer le micro cravate aux vêtements 24
Mise en service de I'emetteur main 25
Charger le pack accu 26
Utilisation des produits 27
Allumer/eteindre les appeareils 27
Vérifier l' état de charge des piles/packs accus 28
Vérifier le niveau du signal radio 28
Mettre en sourdine I'emetteur de poche ou I'emetteur main SKM-S D1 29
Appairer le récepteur et l'émetteur 29
Identifier des apparils appariés 30
Utiliser les appareils en multicanal 30
Commuter entre l'affichage standard et l'affichage standard avancé 30
Utilisation du menu de commande du récepteur 31
Commande, surveillance ou mise à jour des apparciels via le reseau 40
Nettoyage et entretien des produits 45
ERROR! En cas d'anomalies 47
Dépannage 47
Messages affichés sur l'écran 48
Caracteristiques techniques 49
Licenses 54
Accessoires 57
Déclarations du fabricant 59

Consignes de sécurité importantes
- Lisez ces consignes de sécurité et les notices d'emploi des produits.
- Conservez ces consignes de sécurité et les notices d'emploi des produits et joignez les consignes de sécurité et les notices d'emploi toujours aux produits si vous remettez ces derniers à un tiers.
- Respectez tous les avertissements.
- Respectez toutes les instructions.
- N'utilissez pas les produits à proximé d'eau.
- Ne nettoyez les produits que lorsqu'ils sont débranchés du secteur. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage.
- Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez les produits conformément aux instructions données dans les notices d'emploi.
- N'utilise pas les produits à proximé de sources de chaleur, telles que des radiateurs, registres de chaleur, jours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
- Utilisez exclusivement les produits avec le type de source de courant spécifique dans le chapitre «Caracteristiques techniques» en page 49 et sur le bloc secteur.
- N'utilisez que les blocs secteurs fournis.
- Débranchez les blocs secteur de la prise de courant, pour complètement débrancher les produits du secteur, en cas d'orage ou en cas de périodes non utilisation prolongées.
-
Veillez à ce que les bloc secteurs
-
soient facilement accessible,
soient bien branché dans la prise de courant, - soient uniquement utilisé dans la plage de température admissible,
-
ne soient ni couverts ni exposés directement au soleil durant des périodes prolongées afin d'éviter l'accumulation de chaleur.
-
Veiliez à ce que personne ne puisse marcher sur les câbles des blocs secteurs ni les écraser, notamment aux points où ils sortent des prises de courant, des blocs secteurs et des produits.
- N'utilisez que les apparèils supplémentaires, accessoires et pièces de rechange recommandés par Sennheiser.
- N'utilisez les produits qu'en conjunction avec des chariots, étagères, statifs, supports ou tables indiqués par Sennheiser ou vendus avec les produits.
- En cas d'utilisation d'un chariot, poussez-le en même temps que les produits en faisant preuve d'une extréme prudence afin d'éviter les blessures et d'empêcher le basculement du chariot.
- Si vous utilisez les produits avec des pieds autocollants fournis, ne placez pas les produits sur des surfaces fragiles. Les surfaces fragiles peuvent se decolorer si elle entrent en contact avec le plastique des pieds autocollants.
- Confiez tous les travaux d'entretien à un personnel qualifié. Les travaux d'entretien doivent être effectués lorsque les produits ont été endommagés par exemple en cas de la pénetration de liquide ou d'objets dans les produits, d'une exposition des produits à la pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute des produits.


- AVENTISSEMENT: n'exposez pas les produits à la pluie ni à l'humidité en raison du risque d'incendie ou d'électrocution.
- N'exposez pas les produits aux projections ou aux gouttes d'eau. Ne posez aucun object contenant de l'eau (p. ex. un vase) sur les produits.
Risque d'incendie lié à une surcharge électrique
Évitez de surcharger les prises de courant et les rallonges, en raison du risque d'incendie ou d'électrocution.
Consignes de sécurité sur les antennes
Utilisez des élingues pour protégger les antennes contre un basculement/ une chute.
Les élingues, terminaisons d'élingue et éléments connecteurs doivent être conformes, en vue de leur dimensionnement et de leur qualité, avec les directives et normes du pays dans lequel ils sont utilisés!
Consignes de sécurité sur les piles rechargeables lithium-ion

En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les piles rechargeables peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque
d'explosion,
- de dégagement de feu,
- de dégagement de chaleur,
- de dégagement de fumée ou de gaz.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive.

Conserve les piles rechargeables hors de portée des enfants.

Ne rechargez les piles rechargeables qu'vec le chargeur recommendé par Sennheiser.

Respectez la polarité.

Conservez les piles rechargeables de sorte que les terminaux n'entrent pas en contact avec les terminaux d'autres piles rechargeables - risque de court-circuit.

N'exposez pas les piles rechargeables à l'humidité.

Éteignez les produits alimentés par piles rechargeables lorsqu'ils ne sont plus utilisés.

Ne rechargez les piles rechargeables qu'a une température ambiente entre 10^ et 40^ .

En cas de non utilisation prolongée, rechargez les piles rechargeables régulierement (tous les 3 mois environ).

Ne déassembliez et ne déformez pas les piles rechargeables.

N'exposez pas les piles rechargeables à des températures supérieures à +60 °C, par ex. ne les exposez pas au soleil ou ne les jetez pas au feu.

Enlevez immédiatement les piles rechargeables d'un produit manifestation défectueux.

Ne continuez pas à utiliser des piles rechargeables défectueux.

Utilisez uniquement des piles rechargeables specifiées par Sennheiser.

Déposez les piles rechargeables usages dans un point de collecte spécifique, ou rapportez-les à votre revendeur.

Conservez les produits dans un endroit frais et sec (env. 20^ ).

Enlevez les piles rechargeables si vous prévoyez de ne pas utiliser les produits pendant une période prolongée.
Utilisation conforme aux directives
Les microphones, les émetteurs et le récepteurs ainsi que les accessoires du système Sennheiser opéuvrier étrete combinés entre euxs et sont prévus pour une utilisation en interieur (par ex. salles de répétition, studios, théâtres et scènes).
Pour que la musique et le chant soient transmis dans la meilleure qualité possible, les produits doivent, comme décrit dans la presente notice, être raccordés à un pupitre de mixage approprié ou à un amplificateur, qui est relié à des enceintes placées de manière optimale.
Les produits peuvent être utilisés commercialement.
L'utilisation conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu et compris ces consignes de sécurité et les notices d'emploi des produits.
- que vous n'utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans ces consignes de sécurité et dans les notices d'emploi.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation différente de cette définié dans les notices d'emploi des produits.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive des produits et de leurs accessoires.
Un son optimal en toute simplicité
La série ©cvletisGreninais se compose d'equipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et comfortable. Les émetteurs et le récepteur permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série Evolution wireless D1
- Transmission numérique avec une excellente portée et une amplification intelligente du signal
-
Son optimale grâce aux profiles de son et effets audio préregliés
-
Filtre coupe-bas (Low Cut)
- Égaliseur (Equalizer)
- Contrôle automatique du gain (Automatic Gain Control)
-
Déesseur (De-Esser)
-
Configuration et utilisation rapide et simple grâce à la gestion automatique des fréquences et au réglage automatique de la sensibilité du microphone
Fable latence
- Plage dynamique étendue
Transmission sure dans la bande sans licence des 2,4 GHz
- Gestion automatique des interférences pour une protection optimale contre les sources d'interfERENCE, telis que le WiFi ou le Bluetooth
- Longue autonomie
- Telecommande, surveillance et mise à jour centralisées via l'appli « Wireless System Remote » (WSR) ou le logiciel « Sennheiser D1 SL Updater »
- Codes QR pour un accès comfortable aux nombreuses fonctions d'aide
Contenu
| Contenu | Vocal Sets | Lavalier Set | Headmic Set | Instrument Set | |||
| ew D1-835-S | ew D1-845-S | ew D1-935 | ew D1-945 | ew D1-ME2 | ew D1-ME3 | ew D1-C11 | |
| Récepteur fixeEM D1 | 1 1 1 1 1 1 1 | ||||||
| Émetteur de pocheSK D1 | ----- 1 1 1 | ||||||
| Micro cravateME 22 | ----- 1 -- | ||||||
| Micro serre-têteME 3-II | ----- 1 - | ||||||
| Émetteur main aveccommutateur Muteet têt de microMMD 835-1 | 1 - - - - - | ||||||
| Émetteur main aveccommutateur Muteet têt de microMMD 845-1 | -1 - - - - - | ||||||
| Émetteur main avectêt de microMMD 935-1 | --1 - - - - - | ||||||
| Émetteur main avectêt de microMMD 945-1 | ---1 - - - - - | ||||||
| Pack piles B 10 1 1 1 1 - - - - - - | |||||||
| Pack piles B 30 - - - - - 1 1 1 | |||||||
| Bloc secteurNT 12-4C1 ou NT 2-32 | 1 1 1 1 1 1 1 | ||||||
| Câble guitare Cl 1 - - - - - 1 | |||||||
| Mallette de transport 1 1 1 1 1 1 | |||||||
| Piles de type AA (1,5 V) | 2 2 2 2 2 2 2 | ||||||
1 Des variantes specifiques au pays du bloc secteur NT 12-4C sont disponibles en Europe, au Royaume-Uni et aux Etats-Unis.
2 Le bloc secteur NT 2-3 est disponible dans toutes les autres régions.

Vues d'ensemble des produits
Les émetteurs et le récepteur sont disponibles en différentes variantes pays :
- Variante -H - pour l'Europe, le Royaume-Uni et tous les autres pays où les apparèils sont en vente
- Variante -NH - pour les Amériques, le Chine et l'Australie
- Variante -NH10 - pour le Japon et le Corée du Sud
Vous trouverez la variante pays sur I'emballage et sur la plaque signaletique, comme représenté à gauche.
N'utilisez que la variante pays autorisée sur le lieu d'exploitation.
Ne combiniez jamais les apparciels de différentes variantes pays entre eux.
Récepteur fixe EM D1
Commandes - face avant

Antennes bâtons 2G4
② Touche PAIR
pour le raccordement aux prise R-SMA à l'arrière du récepteur
Appuyer brievement pour identifier I'emetteur appaire (voir page 30).
Appuyer longuement pour changer l'appairage (voir page 29).
③ Ecran
Molette de selection
⑤ Touche ESC
⑥ Touche STANDBY
Pour les détails, voir page 9.
Tournier pour naviguer dans le menu, pour changer les réglages ou pour passer de l'affichage standard à l'affichage standard avancé.
Appuyer pour ouvrir le menu ou pour confirmer l'entrée ou la selection.
Appuyer brievement pour revenir à un niveau supérieur du menu ou pour quitter une option de menu sans memoriser vos entrées.
Appuyer longuement pour quitter le menu et pour passer à l'affichage standard.
Appuyer brievement pour allumer le recepteur.
Appuyer longuement pour eteindre le recepteur.
⑦ LED de statut s'allume en vert
La liaison radio avec l'émetteur est établie. Les piles de l'émetteur reçu disposent d'une capacité suffisante.
clignote en vert
La touche PAIR a ete appuyee brievement. Les apparils appaires sont en cours d'identification.
clignote alternative-ment en vert et en rouge
La touche PAIR a ete appuyee longuement. Le recepteur etablit une liaison radio avec un emetteur dont la touche PAIR a etelement ete appuyee longuement.
s'allume en jaune
L'émetteur reçu a été mis en sourdine à l'aide du commutateur MUTE. De plus, Muted apparaît sur l'écran.
clignote en rouge
Les piles de l'émetteur reçu offrent une autonomie maximale de 30 minutes.
s'allume en rouge
Pas de liaison radio avec un émetteur. De plus, l'écran change de fond clair à fond foncé et No Link Apparait sur l'écran.

(8) Prise R-SMA ANT II
Entrée d'antenne Il pour raccorder une antenne baton 2G4 fournie (pour les détails, voir page 16)
Clip de fixation pour le cable du bloc secteur
10 Prise DC IN
pour raccarder le bloc secteur
Prise jack 6,3 mm AF OUT UNBAL
Sortie audio asymétrique pour le raccordement à l'entrée audio 6,3 mm du pupitre de mixage (pour les détails, voir page 20)
12 Prise XLR-3 AF OUT BAL
Sortie audio symétrique pour le raccordement à l'entrée XLR-3 du pupitre de mixage (pour les détails, voir page 20)
13 Prise Ethernet LAN
pour le raccordement à un routeur réseau ou switch, ce qui permet la télécommande, surveillance et mise à jour des plusieurs récepteurs via un apparéil mobile ou un ordinateur (pour les détails, voir page 21)
14 Prise R-SMA ANT I
Entrée d'antenne | pour raccorder une antenne baton 2G4 fournie (pour les détails, voir page 16)
Affichages/icones du récepteur
Affichage standard
L'affichage standard s'affiche automatiquement après la mise en marche du récepteur ou si aucune touche du récepteur n'est actionné pendant un certain temps. La luminosité de l'écran est automatiquement réduite après quelques minutes.

① Affichage EQ
② Affichage DE-S
3 Affichage AGC
④ MUTE
Si l'une des fonctions de l'égaliser est activée, l'affichage EQ apparait inversé sur l'affichage standard (pour les détails, voir page 34).
Si l'une des fonctions du dé-esseur est activée, l'affichage DE-S apparait inverse sur l'affichage standard (pour les détails, voir page 35).
Si l'une des fonctions de compression est activée, l'affichage AGC apparait inverse sur l'affichage standard (pour les détails, voir page 35).

L'émetteur reçu n'est pas mis en sourdine mais peut être mis en sourdine à tout moment (pour les détails, voir page 29).

L'émetteur reçu est mis en sourdine. De plus, la LED de statut s'allume en jaune.

L'émetteur ne peut pas être mis en sourdine parce que son commutateur MUTE est désactivé (pour les détails, voir page 36).
5 Affichage du niveau audio
6 Affichage standard avancé
Le niveau audio est automatiquement régle de façon optimale.
L'affichage standard avancé apparait lorsque vous tournez la molette de seLECTION vers la gauche (voir page 10). ÀpRES 10 secondes, ou lorsque vous tournez la molette de selection vers la droite, l'affichage standard représenté ci-dessus apparait de nouveau.
⑦ Affichage à 6 segments du niveau du signal radio
Puisance d'émission du canal de retour du récepteur

Puisance d'émission affichée par les variantes pays -H et -NH moyenne

Puisance d'émission uniquely affichée par la variante pays -NH nivee
Verrouillage des touches
Nom de la liaison radio

Icône de cadenas déverrouillé: Le verrouillage des touches est temporairement désactivé et le récepteur peut être utilisé comme d'habitude.

Icône de cadenas verrouillé: Le verrouillage des touches est activé. Appuyer longuement sur la molette de selection pour déactiver temporairement le verrouillage des touches. Pour savoir comment déactiver durablement le verrouillage des touches, voir page 36.
Si aucun icône de cadenas est affché, le verrouillage des touches est durable-ment désactivé (pour les détails, voir page 36).
Pour savoir comment changer le nom, voir page 34.
Autonomie restante du pack accu de I'emmetteur reçu
12 Affichage à 7 segments de l'etat des piles/du pack accu de l'émetteur
Affichage standard avancé
s'affiche uniquement lorsque le pack accu optionnel est utilisé (pour les détails, voir page 28).
Cet affichage apparait également sur l'écran de l'émetteur (pour les détails, voir page 28).
L'affichage standard avancé apparait lorsque vous tournez la molette de selection vers la gauche.

13 Directivé du microphone utilisé
14 Etat (ON/OFF) du filtrre coupe-bas
15 Niveau de sortie du récepteur en dB
16 Designation de la tete de micro utilisée
Pour les détails, voir page 25.
Pour les détails, voir page 34.
Pour les détails, voir page 36.
Pour les détails, voir page 25.
Blocsesecteurs pourle récepteur

① BlocsecteurNT2-3
Le NT 2-3 n'est pas disponible en Europe, au Royaume-Uni et aux États-Unis.
Adaptateurs pays interchangeables
pour le bloc secteur NT 2-3
③ BlocsecteurNT12-4C
Des variantes spécifiques au pays sont disponibles en Europe, au Royaume-Uni et aux États-Unis.
Émetteurs SKM D1, SKM-S D1 et SK D1
Commandes des émetteurs main SKM D1 et SKM-S D1

① Tête de micro dévissable
Pour les détails, voir page 25.
② Écran
Ne touche pas la tete de micro lors de la transmission pour éviter une altération de la directivité.
3 Commutateur MUTE
Pour les détails, voir page 13.
④ Touche ON/OFF
pourmettre en sourdine I'emetreur main SKM-S D1 (pour les détails,voir page 29)
avec LED de statut Appuyer brievement pour allumer I'émetteur main.
Appuyer longuement pour eteindre I'emetter main (pour les details, voir page 27).
s'allume en vert
La liaison radio avec le récepteur est établie. Les piles de l'émetteur main disposent d'une capacité suffisante.
clignote en vert
La touche PAIR a ete appuyee brievement. Les appeareils appaires sont en cours d'identification.
clignote alternative-ment en vert et en rouge
La touche PAIR a ete appuyee longuement. L'emetteur main etablit une liaison radio avec un recepteur dont la touche PAIR a etelement ete appuyee longuement.
s'allume en jaune
L'émetteur main SKM-S D1 a été mis en sourdine à l'aide du commutateur MUTE. De plus, Muted apparait sur l'écran.
clignote en rouge
Les piles de l'émetteur main offrent une autonomie maximale de 30 minutes.
s'allume en rouge
Pas de liaison radio avec un récepteur. De plus, No Link apparait sur l'écran.
⑤ Touche PAIR
Appuyer brievement pour identier le recepteur appaire (voir page 30). Appuyer longuemement pour changer l'appairage (voir page 29).
Antenne
Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission pour éviter une réduction de la portée de transmission.
Commandes de I'émetteur de poche SK D1

① Touche ON/OFF
② Prise jack 3,5 mm Mic/Line
③ LED de statut s'allume en vert
*clignote en vert
clignote alternative-ment en vert et en rouge
s'allume en jaune
clignote en rouge
s'allume en rouge
④ Commutateur MUTE
⑤ Antenne
6 Ecran
Touches de déverrouillage
⑧ Touche PAIR
Clip de ceinture
Appuyer brièvement pour allumer l'émetteur de poche.
Appuyer longuement pour éteindre l'émetteur de poche (pour les détails, voir page 27)
pour raccorder le micro cravate ou le micro serre-tete
La liaison radio avec le récepteur est établie. Les piles de l'émetteur de poche disposent d'une capacité suffisante.
La touche PAIR a ete appuyee brievement. Les apparecs appaires sont en cours d'identification (pour les details, voir page 30).
La touche PAIR a ete appuyee longuement. L'emetteur de poche etablit une liaison radio avec un recepteur dont la touche PAIR a etelement ete appuyee longuement (pour les details, voir page 29).
L'émetteur de poche a été mis en sourdine à l'aide du commutateur MUTE. De plus, Muted 已 apparait sur I'ecran (pour les détails, voir page 29).
Les piles de l'émetteur de poche offrent une autonomie maximale de 30 minutes.
Pas de liaison radio avec un récepteur. De plus, No Link apparait sur l'écran. pourmettre en sourdine I'émetteur de poche (pour les détails,voir page 29)
Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission pour éviter une réduction de la portée de transmission.
Pour les détails, voir page 13.
Enfconer simultanément pour retarder le pack piles ou le pack accu.
Appuyer brievement pour identier le recepteur appaire (voir page 30). Appuyer longuemement pour changer l'appairage (voir page 29).
Pour les détails, voir page 23.
Affichages des émetteurs

① Nom de la liaison radio
Pour les détails, voir page 34.
② Affichage à 7 segments de l'etat des piles/du pack accu
Pour les détails, voir page 28.
③ Affichage à 6 segments du niveau du signal radio
affiche l'intensité du signal radio de l'émetteur sur le récepteur
Accessoires optionnels des émetteurs
Pack accu BA 10 pour l'émetteur main SKM D1 ou SKM-S D1

① Prise micro USB avec cache de protection
pour le chargement avec n'importequel bloc chargeur USB (pour les détails, voir page 26)
② LED d'etat de charge
- s'allume en rouge : Le pack accu est en cours de chargement.
s'allume en vert: Le pack accu est complètement charge.
③ Zones de contact pour alimenter I'emetteur main
4 Pack accu contient des accus Li-lon
(5) Touches de déverrouillage
Enfonce simulantement pour retarder le pack accu de I'émetteur main.
6 Contacts de charge
pour recharger le pack accu dans le chargeur

Pack accu BA 30 pour l'émetteur de poche SK D1
① Zones de contact pour alimenter I'emmetteur de poche
② Pack accu contient des accus Li-lon
③ Contacts de charge
pour recharger le pack accu dans le chargeur
4 Prise micro USB avec cache de protection
pour le chargement avec n'importe quel bloc chargeur USB (pour les détails, voir page 26)
LED d'etat de charge
-
s'allume en rouge : Le pack accu est en cours de chargement.
-
s'allume en vert: Le pack accu est complètement charge.

Bloc chargeur USB pour le chargement des packs accus
① NT 5-10-U Bloc chargeur USB (spécifique au pays)
pour le chargement des packs accus
Connecteur USB type A
pour le raccordement au bloc chargeur USB
③ Connecteur micro USB
pour le raccordement à un pack accu
Micro serre-tete ME 3-II

Capsule de micro avec bonnette anti-vent
à prise de son latérale et directivité cardioïde
② Bras de micro pour orie
r le micro vers le coin de la bouche.
3 Crochet d'oreille pour u
tenue parfaite sur les oreilles.
4 Clips pour fixer le cable
raccordement sur le crochet d'oreille
avec connecteur jack 3,5 mm verrouillable
⑥ Tour de cou pour une t
e parfaite sur la tete.
⑦ Tour de cou rembourse pour une tenue comfortable, régable en longueur par fermetre Velco
Capsule de micro avec bonnette anti-vent
pour l'orientation vers la bouche
_2 Protection anti-pliure pour eviter des dommages au cable
avec connecteur jack 3,5 mm verrouillable pour le raccordement à l'émetteur de poche

Livre avec un clip prévu pour la fixation du micro cravate aux vêtements.
Mise en service des produits

Éviter les sources d'interférence
Les appareils de la série ©evolution wireless D1 de par leur gestion automatique des interférences, sont en mesure d'eviter à tout moment les interférences en selectionnant automatiquement des fréquences libres dans toute la bande des 2,4 GHz. Néanmoins, le nombre de liaisons radio utilisables diminue en cas de sources d'interférences actives à proximate des appareils.
Éteignez toutes les sources d'interférence possibles fonctionnant dans la bande des 2,4 GHz.
Les sources d'interfERENCE possibles utilisent par exemple le WiFi ou le Bluetooth.
Les télécommandes et casques à infrarouge, les téléphones DECT et les liaisons radio UHF (par ex. Sennheiser evolution wireless G3) ne constituent pas une source d'interférence et peuvent rester allumés.

Vous pouvez détector des sources d'interfERENCE à l'aide d'un scanner WiFi.
Si vous souhaitez utiliser le WiFi lors du fonctionnement des appareils de la série ouutilise zwanorodourWiFidoublebande etdesacti
vez sa bande des 2,4 GHz pour minimiser les interférences sur les liaisons radio.
Dans des conditions optimes, jusqu'à 15 liaisons radio peuvent être utilisés simultanément (pour les détails, voir « Utilisation des apparciels en multicanal » en page 30).
Ligne de visée directe commandeee
Les murs et les autres obstacles réduisent la portée de transmission. C'est pourquoit il est conseillé de toujours avoir une ligne de visée directe entre l'antenne émettrice et les antennes réceptrices d'une liaison radio. Pour assuerrer une ligne de visée directe, vous pouvez monter les antennes du récepteur de différentes manières.
- Si vous utilisez l'EM D1 en tant que recepteur stand-alone, vous pouze monter les antennes batons 2G4 fournies à l'arrière du recepteur (voir page 16).
- Si vous montez le récepteur dans un rack, il est conseilé de monter ses antennes à l'avant du rack en utilisant le kit de montage en rack GA 4 (voir page 19).
Mise en service du récepteur
Coller les pieds autocollants
AVIS
Risque de decoloration des surfaces!
Les surfaces des meubles sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques susceptibles de partager des taches au contact d'autres matières plastiques. C'est pourquoit nous ne pouvons pas exclure une décoloration des surfaces, malgré un contrôle minutieux des matières plastiques que nous utilisons.
Ne placez pas le recepteur sur des surfaces fragiles.

Ne collez pas les pieds autocollants si vous souhaitez monter le réceptein dans un rack.
Nettoyez le dessous du récepteur aux creux prévus pour les pieds autocollants.
Collez les quatre pieds dans les creux.
Placez le recepteur sur une surface horizontale plane. Ce n'est qu'après un certain temps que les pieds autocollants adherent solidement au recepteur. Ne rougez pas le recepteur pendant ce temps.
Monter les équres de montage

Les équres de montage protégent les commandes de l'appareil contre les chocs et la déformation, par exemple si le récepteur fait une chute.
Montez pour cela les équres de montage même si vous ne souhai-tez pas monter le récepteur dans un rack.
Pour monter les équres de montage :

Dévissez et enlevez les deux vis cruciformes sur chaque côte du récepteur.
Vissez les équres de montage ① sur les côtes du récepteur en utilisant les vis cruciformes précédément enlevées.
Raccorder les antennes bâtons au récepteur
Les antennes bâtons 2G4 fournies se montent rapidement et facilement. Elles conviennent pour toutes les applications dans lesquelles il s'agit demettre en service un système de transmission sans fil dans de bonnes conditions de réception sans gros travail d'installation.

Raccordez les antennes bâtons 2G4 aux deux prises R-SMA à l'arrête du récepteur.
Orientez les antennes bâtons 2G4 verticalément vers le haut.
Si vous montez le récepteur dans un rack, il est conseillé de monter ses antennes à l'avant du rack en utilisant le kit de montage en rack GA 4 (voir le chapitre suivant).
Monter un ou plusieurs récepteurs dans un rack 19"
AVIS
Risques dus à une température trop élevé, une charge mécanique ou aux courants de décharge
Lors du montage dans un rack, les récepteurs peuvent être endommages par surchauffe ou par une surcharge mécanique.
Veillez à ce que la température dans le rack ne dépasse pas la température maximale indiquée dans les caractéristiques techniques (voir page 49).
Veillez à ce que les récepteurs dans le rack ne soient pas soumis à une charge mécanique.
Veillez à ne pas surcharger les circuits électriques en utilisant, si nécessaire, une protection contre les variations de courant.
Veiliez à ce que les courants de décharge de tous les blocs secteurs ne dépassent pas les valeurs limites autorisées en mettant, si nécessaire, le rack à la terre au moyen d'une connexion supplémentaire.

Ne collez pas ces pieds si vous souhaitez monter le récepteur dans un rack 19".
Pour monter un ou plusieurs récepteurs dans un rack, il vous faut le kit de montage en rack GA 4. Le kit de montage en rack GA 4 est fourni avec des récepteurs achétés séparément et est également disponible en accessoire optionnel.
Le kit de montage en rack GA 4 vous permet de :
- monter un seul récepteur dans un rack 19" (voir page 18),
- monter les deux antennes bâtons 2G4 à l'avant du rack (voir page 19) ou
- monter deux récepteurs côté à côté dans un rack 19" (voir page 20).
Le kit de montage en rack GA 4 se compose de :

① 2 équres de montage
② 1 rail de jonction
③ 1 piece de jonction
2rallongesR-SMA
Prises R-SMA vissantes
⑥ Connecteurs R-SMA avec rondelles et écrous
⑦ 2 caches pour les passages des antennes
2 vis cruciformes
6 vis cruciformes
Monter un seul récepteur dans un rack

Dévissez et enlevez les vis cruciformes sur chaque côte du récepteur.
Vissez les équres de montage ① sur les côtés du récepteur en utilisant les vis cruciformes précédemment enlevées. Veillez à ce que les extrémités coudues des équres de montage pointent vers l'avant.
Vissez le rail de jonction ② à l'une des deux équerres de montage ① à l'aide des deux vis cruciformes ⑧. Veillez à visser l'extrémité coude du rail du jonction ②, celle avec des trous ronds.
Si vous souhaitez monter les antennes bâtons fournies à l'avant du rack :
Lisez la section suivante.
Si vous ne souhaitez pas monter les antennes bâtons fournies à l'avant du rack :
Enforcez les deux caches ⑦ dans les passages pour les antennes.
Glissez le récepteur dans le rack 19".
Vissez l'équerre de montage ① et le rail de jonction ② au rack 19^
Raccorder les antennes bâtons à l'avant du rack
Si vous n'avez installé qu'un seul récepteur dans un rack, vous pouvez faire sourir le raccordement d'antenne du récepteur à l'avant du rack. Cela peut améliorer la qualité de réception.

Vissez les deux prises R-SMA 6 des rallonges R-SMA avec les rondelles et les écrous au rail de jonction ②.
Raccordez les deux connecteurs R-SMA ⑤ aux prises R-SMA du récepteur.
Glissez le récepteur dans le rack 19".
Vissez les équres de montage au rack.
Raccordez les deux antennes bâtons 2G4 aux prises R-SMA du rail de jonction ②.
Monter deux récepteurs dans un rack
Vous pouvez monter deux récepteurs côte à côte dans un rack.

Posez les deux récepteurs returnés côte à côte sur une surface plane.
Positionnez la piece de jonction ③ au dessus des trous sur le dessous des récepteurs.
Veillez à centrer la piece de jonction entre les deux récepteurs.
Vissez la piece de jonction 3 avec les six vis cruciformes 9.
Devissez et enlevez les vis cruciformes sur les cots extérieurs des recep-teurs.
Vissez les équres de montage ① sur les côtes extérieurs des récepteurs en utilisant les vis cruciformes précédemment enlevées.
Veillez à ce que les extrémités coudees des équères de montage pointent vers l'avant.
Glissez les récepteurs dans le rack 19".
Vissez les équres de montage ① au rack à l'aide de vis cruciformes.
Raccorder le recepteur à un p提供优质 de mixage
La prise jack 6,3 mm et la prise XLR du récepteur sont branchées en parallele. Vous pouvez donc raccorder simultanément deux apparciels (par ex. un amplificateur et un pupitre de mixage).
Utilisez un cable approprié pour raccorder le pupitre de mixage à la prise jack 6,3 mm ou à la prise XLR ⑪.


Appli WSR
Relier plusieurs récepteurs en réseau
Vou pousse reliers récepteurs en réseau en utilisant un routeur ou un switch. Cela vous permet, par exemple, de commander, surveiller etmettre à jour tous les récepteurs et émetteurs d'une installation multicanal depuis un appeareil mobile ou un ordinateur.
Vous pouvez utiliser un ou plusieurs appareils mobiles avec l'appli « Wireless System Remote » (WSR) pour téléconfigurer tous les récepteur et émetteurs d'une installation multicanal, pour surveiller leur fonctionnement et pour mettre à jour le micrologiciel des appareils (pour les détails, voir page 41).
Il vous faut pour cela un routeur WiFi double bande, un nombre suffisant de câbles réseau ainsi qu'au moins un apparéil mobile (tablette ou smartphone).
Logiciel « Sennheiser D1 SL Updater »
Vou pousseutiliserlelogiciel «SennheiserD1SLUpdater » pourmettrea jourle micrologicielde vosappareils(voir page41).
Il vous faut pour cela un routeur ou un switch, un nombre suffisant de câbles réseau ainsi qu'un ordinateur avec Windows 7 ou supérieur.
Mise à jour du micrologiciel sans réseau
Si vous n'avez pas de routeur ou de switch et que vous souhaitez uniquementmettreà jourle micrologiciel:
Configurez I'ordinateur avec une adresse IP statique.
Configurez le recepteur avec une adresse IP statique (Network Settings - Mode - Fixed IP) et redémarrez ensuite le recepteur.
Raccordez ensuite les récepteurs - l'un après l'autre - directement à l'ordinateur et effectuez la mise à jour du micrologiciel.

Pour relier plusieurs récepteurs en réseau en utilisant un routeur ou un switch :
Branchez un cable reseau standard (catégorie 5 ou plus) sur la prise Ethernet LAN de votre récepteur.
Branchez vos récepteurs sur le switch Ethernet ou sur le routeur WiFi double bande.
Branchez un ordinateur sur le switch Ethernet ou connectez l'ordinateur ou les apparèils mobiles au routeur WiFi.
La LED jaune à l'arrière du récepteur indique le statut de connexion.
LED jaune Statut de connexion
... allumée Le récepteur a établi une connexion avec le réseau.
... éteinte Le récepteur n'a pas de connexion avec le réseau.
Utilisez un mot de passer sur ainsi qu'un cryptage performant pour protégger votre réseau WiFi ou votre routeur contre tout accès non autorisé.
Désactivez la bande des 2.4 GHz du routeur WiFi pour minimiser les interférences sur les liaisons radio.
Si vous souhaitezmettreà jourle micrologicieldevousappareils:
Avec l'appareil mobile ou l'ordinateur, établissez une connexion Internet pour télécharger la version actuelle du micrologiciel.
Raccorder le récepteur au secteur
N'utilisez que le bloc secteur fourni (NT 12-4C ou NT 2-3). Ce bloc secteur est destiné au récepteur et garantit un fonctionnement sur.



Si vous utilisez le bloc secteur NT 2-3 :
Glissez I'adaptateur pays fourni sur le bloc secteur.

Pour raccorder le bloc secteur :
Faites passer le cable du bloc secteur dans le clip de fixation comme représenté à gauche.

Branchez le connecteur jack creux sur la prise DC IN du récepteur.

Branchez le bloc secteur sur une prise de courant.
Mise en service de l'émetteur de poche
Retirer/inserer les piles ou le pack accu optionnel
Vous pouvez alimenter I'émetteur de poche avec le pack piles B 30 fourni et deux piles de type AA (1,5 V).

Alternativement, vous pouvez alimenter l'émetteur avec le pack accu optionnel BA 30 (3,6 V). Vous doivent charger le pack accu avant sa première utilisation.若您 n'avez pas besoin de retarder le pack accu de l'émetteur de poche pour le charger.
Si vous utilisez le pack piles B 30 :
Insérez les piles dans le pack piles B 30.
Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles.
Pour retarder le pack piles ou le pack accu :
Enforcez simultanément les deux touches de déverrouillage et tirez le pack piles ou le pack accu hors de l'émetteur de poche.
Pour insérer le pack piles ou le pack accu :
En respectant l'orientation correcte du pack piles/pack accu, faites-le glisser dans l'émetteur de poche.
Le pack piles/pack accu s'enclenche avec un cliac audible.
Fixer l'émetteur de poche aux vêtements
Vous pouvez utiliser le clip ceinture pour fixer l'émetteur de poche aux vêtements (par ex. à la ceinture).

Raccorder le micro cravate ou le micro serre-tete à l'émetteur de poche
Ne raccordez que le micro cravate ou le micro serre-tete recommendé par Sennheiser. Ces microphones sont optimisés pour une utilisation avec l'émetteur de poche.


Branchez le connecteur jack du micro cravate ou du micro serre-tete dans la prise jack 3,5 mm Mic/Line de l'émetteur de poche.
Vissez I'ecrou-raccord du connecteur jack.
Préparer le micro serre-tête pour l'utilisation
Régler le bras de micro et le tour de cou
Pour le meilleur comport possible et une tenue optimale du microphone, le tour de cou et le bras de micro doivent être régles pour bien s'adapter à votre tête.
AVIS
Dommages au bras de micro
Le bras de micro peut casser ou son fonctionnement s'alterer si vous le coubez ou le tournez. Des courbures alternatives en sens opposé pres de la capsule peuvent également endommager le bras de micro et eventuellement diminuer les possibités de réglage du microphone.
Ne réglez le bras de micro que de la façon décrite dans ce chapitre.

Placez le micro serre-tete de maniere à ce qu'il tienne bien et comfortablement sur la tete.
Veillez à porter le tour de cou rembourse sur la partie arrière de la tête. Si vous porter le tour de cou rembourse trop haut sur la tete, le tour de cou peut glisser sur les cheveux.
Pour assurer une tenue sure et comfortable, changez la longueur du tour de cou rembourné à l'aide de la fermeture Velcro.

Orientez le bras de micro de façon à ce que la prise du son du micro soit positionné à 2-3 cm du coin de la bouche.

Utiliser la bonnette anti-vent
La bonnette anti-vent permet de réduire les bruits de vent de jusqu'à 10 dB.
Faites glisser la bonnette anti-vent sur la capsule de micro.

Fixer le micro cravate aux vêtements
Le micro cravate ME 2-2 est livre avec un clip.
Utilisez le clip pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers).
Posez le cable de manière à éviter le bruit produit par frottement sur les vêtements et voirlez à ce que le cable et l'antenne ne se croisent pas.
Fixez le micro cravate à une distance d'environ 20 cm de la bouche. Le micro cravate à une directivité omnidirectionnelle. Il n'est donc pas nécessaire de le positionner avec une grande précision.


Mise en service de l'émetteur main
Si vous touchez l'antenne de l'émetteur main lors de la transmission, la portée sera considérablement réduite. Si vous couvrez la tête de micro lors de la transmission, la directivité du micro est alterée, ce qui peut changer le son.
Ne tenez l'émetteur main que par son corps.
Tenez l'émetteur main à environ 5-10 cm devant la bouche.
Les têtes de micro MMD 845-1 et MMD 945-1 ont une directivité super-cardioïde.
Parlez verticalément par le haut dans la tete de micro.
Les têtes de micro MMD 835-1 et MMD 935-1 ont une directivité super-cardioïde.
- Parlez dans la tête de micro en tenant l'émetteur main soit en position vertical devant la bouche, soit légersement hors axe de la bouche.
Retirer/insérer les pack piles ou le pack accu optionnel
Vou puez alimenter I'emetreur main avec le pack piles B 10 fourni et deux piles de type AA (1,5 V).
i Alternatively, you pouze alimenter I'emetter avec le pack accu optionnel BA 10 (3,6 V). You devez charger le pack accu avant sa premiere utilisation (voir page 26).
Pour retarder le pack piles ou le pack accu :
Enforcez simultanément les deux touches de déverrouillage et tirez le pack piles ou le pack accu hors de l'émetteur main.
Si vous utilisez le pack piles B 10 :
Insérez les piles dans le pack piles B 10.
Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles.
Fermez le pack piles.
Pour insérer le pack piles ou le pack accu :
En respectant l'orientation correcte du pack piles/pack accu, faites-le glisser dans le corps de I'emettereur main.
Le pack piles ou le pack accu s'enclenche avec un cli c audible.
Changer la tete de micro
Disponible en différents sets, l'émetteur main est livré avec l'une des quatre têtes de micro : MMD 835-1, MMD 845-1, MMD 935-1 ou MMD 945-1. Vous pouvez dévisser cette tête de micro et la replacer par une autre, disposant, par exemple, d'une autre directivité.




Charger le pack accu
Si vous utilisez les packs accus BA 10 ou BA 30 optionnels, vous pouvez les charger avec un bloc chargeur USB standard ou via le port USB d'un ordinateur.
Pour charger le pack accu BA 30 de l'émetteur de poche, vous n'avez pas besoin de retirez le pack accu de l'émetteur. Pour charger le pack accu BA 10 de l'émetteur main :
Retirez le pack accu de l'émetteur main (voir page 23).
Si une cache de protection est disponible sur le pack accu : Ouvrez la cache de protection de la prise micro USB du pack accu et branchez le connecteur micro USB du cable USB dans la prise micro USB du pack accu.
Branchez le connecteur USB du cable USB dans la prise USB du bloc chargeur USB ou dans le port USB d'un ordinateur.
Branchez le bloc chargeur USB sur la prise de courant. La LED d'etat de charge s'allume en rouge lorsque le pack accu est en cours de chargement. Lorsque le pack accu est complètement charge, la LED d'etat de charge s'allume en vert.
Utilisation des produits
Les apparèils de la série © Santécoeurneune manipulation facile et une mise en service rapiè: Le récepteur et l'émetteur d'un ensemble sont pré-appairés en usine et donc prêts à l'emploi immédiat. Le récepteur, doté de la gestion automatique des fréquences, scanne en permanence la bande pour couver des fréquences libres. Le réglage automatique de sensibilité des émetteurs rend superflu tout besoin de réglage manuel du gain.
Allumer/eteindre les appareils
iAprès la mise en marche, les récepteurs et émetteurs prendront environ 10 secondes pour établier les liaisons radio. Plus vous allumez des appareils, plus longtemps l'établissement des liaisons radio prendra.
Allumer le récepteur
Appuyez brièvement sur la touche STANDBY.
Après la mise en marche, l'écran du récepteur affiche d'abord un logo et ensuite l'affichage standard (voir page 9). La LED de statut indique le statut actuel du récepteur (voir page 8). La liaison radio avec le dernier émetteur apparaïe s'établit automatiquement des que vous allumez cet émetteur.
Eteindre le récepteur
Appuyez longuement sur la touche STANDBY. L'écran et la LED de statut s'eteignent.
Allumer l'émetteur de poche
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF. L'écran de l'émetteur de poche affiche l'affichage standard (voir page 13). La LED de statut indique le statut actuel de l'émetteur de poche (voir page 12). La liaison radio avec le dernier récepteur apparé s'établit automatiquement dés que vous allumez ce récepteur.
Eteindre I'emetteur de poche
Appuyez longuement sur la touche ON/OFF. L'écran et la LED de statut s'eteignent.
Allumer l'émetteur main
Poussez brievement la touche ON/OFF en direction du corps de l'émetteur main.

L'écran de l'émetteur main affiche l'affichage standard (voir page 13). La LED de statut indique le statut actuel de l'émetteur main (voir page 11). La liaison radio avec le dernier récepteur apparé s'établit automatiquement des que vous allumez ce récepteur.

Eteindre l'émetteur main
Poussez longuement la touche ON/OFF en direction du corps de l'émetteur main.

L'écran et la LED de statut s'eteignent.
Vérifier l' état de charge des piles/packs accus

Si la charge des piles ou du pack accu ne suffit que pour une autonomie restante de moins de 30 minutes, les LED de statut de l'émetteur et du récepteur clignotent en rouge.

De plus, l'icone de pile vide clignote sur les écrans du récepteur et de l'émetteur.
Affichage d'etat de charge des piles
Si vous alimentez l'émetteur avec des piles, une icône de pile à 6 segments s'affiche sur les écrans de l'émetteur et du récepteur.


Affichage d'etat de charge du pack accu
Si vous alimentez l'émetteur avec un pack accu optionnel, l'autonomie restante s'affichent sur les écrans de l'émetteur et du récepteur.


Vérifier le niveau du signal radio
L'intensité de champ du signal radio reçu par le récepteur est affiché sur les écrans du récepteur et de l'émetteur :



Si aucun signal radio n'est reçu, par exemple parce que l'appareil appaïre est eteint ou hors de portée, tous les segments de l'affichage du niveau du signal radio sont grisés. De plus, l'écran change de fond clair à fond foncé et No Link Apparait sur l'écran.

Mettre en sourdine l'émetteur de poche ou l'émetteur main SKM-S D1
L'émetteur de poche et l'émetteur main SKM-S D1 disposent d'un commuta-teur MUTE qui permet de couper le signal audio sans éteindre l'émetteur.
Pour qu'un émetteur puisse être mis en sourdine, son commutateur MUTE doit être activé (voir page 36). Si vous essayez de partager en sourdine un émetteur dont le commutateur MUTE est désactivié, Mute disabled apparaît sur les écrons de l'émetteur et du récepteur.
L'émetteur main SKM D1 ne dispose pas d'un commutateur MUTE et ne peut donc pas être mis en sourdine.
Placez le commutateur MUTE dans la position MUTE.
Muted apparait sur les ecrans de I'emetteur et du recepteur appiaire. Les LED de statut de I'emthetaur et du recepteur appiaire s'allument en jaune.
Placez le commutateur MUTE dans la position MIC pour transmettre le signal audio.
Appairer le récepteur et l'émetteur
i Le récepteur et l'émetteur d'un ensemble sont pré-apparés en usine et donc préts à l'emploi immédiat. La liaison radio s'établit automatique-ment dés que les deux apparêls sont allumés. Vous pouvez déconneter cette liaison radio et étabir de nouvelles liaisons radio avec deux autres apparêls.
Pour étabir une nouvelle liaison radio entre un récepteur et un émetteur, procédez comme suit :
Allumez le récepteur et l'émetteur que vous souhaitez appairer (voir page 27). Les LED de statut du récepteur et de l'émetteur indiquent le statut respectif des apparéils (voir page 8).
Appuyez sur la touche PAIR du récepteur jusqu'à ce que sa LED de statut clignote alternatively en vert et en rouge.
Tout d'abord, Identify apparait sur I'écran du récepteur, suivi par Pairing. Une liaison radio existante est déconnectée. Vous avez maintainant 90 secondes pour étabir une liaison radio avec un autre émetteur.
Appuyez sur la touche PAIR de I'émetteur souhaité jusqu'à ce que sa LED de statut clignote alternatively en vert et en rouge.
L'écran de l'émetteur affiche Press pair on receiver.
Attendez environ 10 secondes jusqu'à ce que la liaison radio soit établie.
- Un fois la liaison radio établie avec succès, Paired apparait sur l'écran du récepteur ainsi que sur l'écran de l'émetteur et les LED de statut de l'émetteur et du récepteur s'allument en vert.
- Si aucune liaison radio ne peut être établie, Pairing failed apparait sur l'écran du récepteur ainsi que sur l'écran de l'émetteur et les LED de statut de l'émetteur et/ou du récepteur s'allument en rouge.
- Si vous essayez d'appairer des apparciels avec des micrologiciels non compatibles, l'écran du récepteur affiche un message qui vous invite àmettre à jour le micrologiciel de l'émetteur. Si vous effectuez la mise à jour du micrologiciel maintainant, l'émetteur et le récepteur seront ensuite appiérés; si vous n'effectuez pas la mise à jour du micrologiciel, l'émetteur et le récepteur ne seront pas appiérés et FW mismatch apparait sur l'écran du récepteur.
AVIS
Défaillance des liaisons radio pendant la mise à jour du micrologiciel
Toutes les liaisons radio sont perturbées lors de la mise à jour du micrologiciel et ne sont donc pas disponibles pour la transmission audio.
N'effectuez jamais la mise à jour du micrologiciel lors d'une transmission.
Identifier des apparils appariés
Vous pouvez effectuer une identification d'appairage pour savoir quel émetteur est appiaéré avecquel récepteur.
中
Allumez tous les apparèils dont vous souhaitez identifier l'appairage (voir page 27).
Appuyez brievement sur la touche PAIR du recepteur ou de I'emteur. Les LED de statut des appareils appairés clignotent en vert pendant 10 secondes et Identify apparait sur I'écran du recepteur. L'écran de I'emteur affiche This is ainsi que le nom de la liaison radio.
Si le récepteur ou l'émetteur n'est pas apparié ou que l'appareil appaïre n'est pas allumé ou hors de portée, l'écran passse à l'affichage standard au bout de 10 secondes.
Utiliser les apparèils en multicanal
Si vous ne souhaitez qu'utiliser jusqu'à six liaisons radio simultanément, il n'est pas nécessaire de suivre une série de mise sous tension et hors tension précise. Si vous souhaitez utiliser plus de six liaisons radio simultanément, il se peut que vous devriez suivre une série de mise sous tension et hors tension précise.
Procedez comme décrit dans le supplément « Multichannel Operation » joint.
Commuter entre l'affichage standard et l'affichage standard avancé



Pour passer de l'affichage standard à l'affichage standard avancé :
Tournez la molette de selection vers la gauche.
Après 10 secondes, l'écran passé automatiquement de l'affichage standard avancé à l'affichage standard.
Pour passer manuellement de l'affichage standard avancé à l'affichage standard avant que 10 secondes se soient écouées :
Tournez la molette de selection vers la droite.
Utilisation du menu de commande du récepteur
Utiliser les touches pour naviguer dans le menu
| Touche Fonction | |
| Appuyer sur la touche STANDBY | Appuyer brièvement : Allumer le récepteurAppuyer longuement : Éteindre le récepteur |
| SHORTAppuyer brièvement sur la touche ESC | Revenir à un niveau supérieur du menuQuitter une option de menu sans mémoriser les entrées |
| LONGAppuyer longuement sur la touche ESC | Retourner à l'affichage standard |
| Appuyer sur la molette de sélection | Passer de l'affichage standard actuel au menu de commandeAppeler l'option de menu sélectionnéeAccéder au sous-menùs sélectionné |
| Tourner la molette de sélection | Passer de l'affichage standard à l'affichage standard avancé, et vice versaPasser à l'option de menu précédente ou suivanteModifier les régliages d'une option de menu |
Vue d'ensemble du menu de commande du récepteur

| Level 1 Level 2 Fonction Voir ... | ||
| Audio Settings | Low Cut Supprimer les bruits de basses fré-quences | page 34 |
| Equalizer Sélectionner un profil de son ou manuellement régler l'égaliser | page 34 | |
| De-Esser Atténuer les sifflantes page 35 | ||
| Auto Gain Control | Activer/désactiver la compression de dynamique | |
| Effects Reset Réinitialiser tous les réglages audio aux réglages d'usine | page 35 | |
| Audio Level Affiner le réglage du niveau de sortie du récepteur | page 36 | |
| Output Type Adapter le niveau de sortie du récep-teur à l'entrée micro ou ligne de l'appa-reil raccordé | page 36 | |
| Exit Quitter le niveau de menu Level 2 et returner au niveau de menu Level 1 | ||
| Level 1 | Level 2 | Fonction | Voir ... |
| System Settings | Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches | page 36 | |
| Mute Switch Activer/désactiver le commutateur MUTE de l'émetteur | page 36 | ||
| Display Brightness | Régler la luminosité de l'écran page 37 | ||
| Help Afficher le code QR de l'aide page 37 | |||
| System Info Afficher la version du micrologiciel et le numéro de série | page 38 | ||
| Factory Reset Réinitialiser le récepteur aux réglages d'usine | page 38 | ||
| Exit Quitter le niveau de menu Level 2 et returner au niveau de menu Level 1 | |||
| Network Settings | Mode Changer le mode d'obtention de l'adresse IP | page 38 | |
| IP Changer l'adresse IP page 38 | |||
| Subnet | Changer le masque de sous-réseau | page 38 | |
| Gateway Changer la passerelle page 39 | |||
| IPv6 | Afficher l'adresse IPv6 | page 39 | |
| MAC | Afficher l'adresse MAC | page 39 | |
| Exit Quitter le niveau de menu Level 2 et returner au niveau de menu Level 1 | |||
| Name | - | Changer le nom de la liaison radio | page 34 |
| Walk Test | - | Vérifier la qualité de réception | page 39 |
| Exit | - | Quitter le menu de commande et returner à l'affichage standard | |

Changer le nom de la liaison radio
Yououpouzechangere nomde la liaison radio.Cenomestaffichesurles écransdesappareils appairés.
Sélectionnez Name.
Sélectionnez et confirmez le caractère que vous souhaitez changer. Sélectionnez ensuite le nouveau caractère.
Vou pouve saisir jusqu'à 8 lettres majuscules de A à Z et chiffres de 0 à 9.
Pour supprimer le caractère selectionné :
Sélectionnez DEL et confirmez en appuyant sur la molette de seLECTION.
Pour mémoriser le nom saisi :
Sélectionnez SAVE et confirmez en appuyant sur la molette de seLECTION.
Activer/désactiver le filtré coupe-bas
Vou puez supprimer les bruits de basses fréquences causés, par exemple, par l'effet de proximité du micro ou par le vent.
Sélectionnez Audio Settings - Low Cut.
Réglage Signification
On Le filtré coupe-bas est activé. Les bruits de basses fréquences sont supprimés.
Ce réglage est recommendé si vous souhaitez, en majorité, transmettre de la voix.
Off Le filtrre coupe-bas est désacté. Les bruits de basses fréquences ne sont pas supprimés.
Ce réglage est recommendé si vous souhaitez transmettre de la musique et des effets audio avec beaucoup de basses.

Régler l'égaliseur
Vou puevez regler un profil de son pour, par exemple, améliorer l'intelligibilité de la parole ou pour adapter le son a l'acoustique de la pierce.
Sélectionnez Audio Settings - Equalizer.
Voussouspoucezselectionnerun profilde sonexistantoureglerl'egaliseur manuellement.
Pour selectionner un profil de son existant :
Sélectionnez le profil de son souhaité.
Si l'une des fonctions de l'égaliseur est activée, l'affichage EQ apparait inversé sur l'affichage standard.
Pour manuellement régler l'égaliseur :
Sélectionnez Custom.
L'égaliseur est affché.

Sélectionnez l'une des sept fréquences (50, 125, 315, 800, 2k, 5k ou 10k) et appuyez sur la molette de sélection.

Tournez la molette de selection pour augmenter ou réduire le niveau. En tournant la molette de selection d'un cran, vous augmentez ou réduisez le niveau de 1 dB. Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau d'un maximum de 12 dB. Notre réglage est représenté par des barres.
Appuyez sur la touche ESC.
Sélectionnez la prochaine fréquence et répétez les étapes.
Une fois toutes les bandes de fréquences régles selon votre besoin, sélectionnez SAVE et confirmez en appuyant sur la molette de selection.
Régler le dé-esseur
Yououpuze réduire les sifflantes dans la voix chantée ou parlée.
Sélectionnez Audio Settings - De-Esser.
Sélectionnez le profil souhaité. Si l'une des fonctions du déesseur est activée, l'affichage DE-S apparait inversé sur l'affichage standard.
Activier/désactiver la compression de dynamique
Vouss pouvez activer l'un des profils de compression de dynamique pour rehauser les passages faibles et attenuer les passages forts. Il existe plusieurs profils prérglés pour différentes situations.
Sélectionnez Audio Settings - Auto Gain Control.
Sélectionnez le profil souhaité. Si l'une des fonctions de compression est activée, l'affichage AGC apparait inverse sur l'affichage standard.
Réinitialiser les réglages audio
L'option de menu Effects Reset vous permet de réinitialiser les réglages audio actuels effectuels dans le menu Audio Settings aux réglages d'usine. Tous les autres réglages du récepteur restentinchangés.




Régler de manière grossière le niveau de sortie du récepteur (Mic/Line)
Vou puez regler, de maniere grossiere, le niveau de sortie du recepteur pour adapter le signal à l'entrée (micro ou ligne) du pupitre de mixage.
Sélectionnez Audio Settings - Output Type.
Réglage Signification
Line Le niveau de sortie est ajusté à une entrée ligne.
Mic Le niveau de sortie est ajusté à une entrée micro.
Affiner le réglage du niveau de sortie du récepteur
Vou puez affiner le réglage du niveau de sortie du récepteur pour adapter le signal à l'entrée (micro ou ligne) du pupitre de mixage.
Sélectionnez Audio Settings - Audio Level.
Tournez la molette de selection pour augmenter ou réduire le niveau audio. En tournant la molette de selection d'un cran, vous augmentez ou réduisez le niveau audio de 1 dB. Vous pouvez régler le niveau audio entre 0 dB et 30 dB.
Activer/désactiver le verrouillage des touches
Le récepteur est livre avec le verrouillage des touches désactivé. L'affichage standard affiche l'icone de cadenas déverrouillé comme représenté à gauche.
Pour activer le verrouillage des touches :
Sélectionnez System Settings - Auto Lock - On.
Stored apparaît sur l'écran. L'affichage standard affiche l'icone de cadenas déverrouillé pendant 10 secondes. Si, pendant ces 10 secondes, aucune touche du récepteur n'est actionné, le verrouillage des touches est activé et l'affichage standard affiche l'icone de cadenas verrouillé Le verrouillage des touches évite que le récepteur soit désactivé involontairément pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuees. Si, avec le verrouillage des touches activé, vous actionnez l'une des touches du récepteur, les messages Locked et To unlock press & hold SET apparaissent sur l'écran.
Pour temporairement désactiver le verrouillage des touches :
Appuyez longuement sur la molette de selection.
Unlocked apparait sur I'ecran.
L'affichage standard affiche l'icone de cadenas déverrouillé et le verrouillage des touches est désactivé pendant 10 secondes. Si, pendant 10 secondes, aucune touche du récepteur n'est actionnée, le verrouillage des touches est automatiquement réactivé.
Pour durablement désactiver le verrouillage des touches :
Sélectionnez System Settings - Auto Lock - Off lorsque le verrouillage des touches est temporairement désactivié.
Stored apparait sur I'ecran. L'icone de cadenas disparait de I'affichage standard.
Activer/désactiver le commutateur MUTE de l'émetteur
Vous pouvez, via le menu du récepteur, activer ou désactiver le commutateur MUTE de l'émetteur reçu. Ce réglage déterminé si l'émetteur peut être mis en sourdine ou non.
Sélectionnez System Settings - Mute Switch.

| Réglage Signification | |
| Active | Le commutateur MUTE de l'émetteur est activé. Selon la position du commutateur MUTE de l'émetteur reçu, l'affichage standard affiche soit l'icône représentant un émetteur mis en sourdine (®, soit l'icône représentant un émetteur non-mis en sourdine (€). |
| Deactivated | Le commutateur MUTE de l'émetteur est désactivé. L'icône suivant apparait sur l'écran : ® Si vous actionnez le commutateur MUTE de l'émetteur, Mute disabled ©apparait sur l'écran du récepteur. |
Régler la luminosité de l'écran
YououpouzereglerluminositedeI'ecrandurécepteuren16niveau.
Dans l'option de menu System Settings - Display Brightness, selectionnez une valeur en pour-cent.
En tournant la molette de selection d'un cran, vous augmentez ou réduisez la luminosité de 5% . Vous pouvez réduire la luminosité jusqu'à un minimum de 25% .
La luminosité de l'écran est automatiquement réduite après quelques minutes.
Appeler l'aide
Pour plus d'informations et une aide sur la mise en service et le fonctionnement du récepteur ou du système © wotisnpotzepeler differentes fonctions d'aide en scannant les codes QR affichés sur l'écran du récepteur ou en suivant les adresses ULR ci-dessous.
Sélectionnez System Settings - Help.
Sélectionnez la fonction d'aide souhaitée.

| Sélection | Fonction d'aide | Code QR | Adresse URL |
| Setup Guide | Voues étes redirigé vers la page de téléchargement de la notice d'installation. | sennheiser.com/D1-setup | |
| Operation Manual | Voues étes redirigé vers la page de téléchargement de cette notice système. | sennheiser.com/D1-manual | |
| FAQ & Support | Voues étes redirigé vers la page FAQ/service après-venture Sennheiser. | sennheiser.com/D1-support | |
| Mobile App | Voues étes redirigé vers la page de téléchargement de l'appli. | sennheiser.com/D1-app |


Changer le mode d'adressage IP

Changer I'adresse IP

Changer le masque de sous-réseau V

Utilisez un scanner QR (par ex. téléphone mobile, apparéil de lecture) pour lière le code QR qui s'affiche sur l'écran du récepteur et suivez ensuite l'adresse URL affichée dans votre navigateur.
Alternativement, you pouvez cliquer sur l'adresse URL dans le tableau ci-dessus.
Appeler les informations système
Voussouspoucezafficherele numero de seriesetla version actuelle du micrologiciel du récepteur.
Sélectionnez System Settings - System Info.
Le nombre de série, le nombre de version et la date du micrologiciel du récepteur sont affichés.
Appuyez sur la touche ESC pour returner au menu.
Réinitialiser le récepteur aux réglages d'usine
L'option de menu System Settings - Factory Reset vous permet de réinitialiser les réglages actuels du récepteur aux réglages d'usine.
Après la réinitialisation, le récepteur redémarre et l'affichage standard s'affiche.
Changer la configuration réseau
Si vous changez un réglage dans un des sous-menus Mode, IP, Subnet et Gateway du menu Network Settings, vous âtes ensuite demandé de redémarrer le récepteur.
Éteignez le récepteur et rallumé-le ensuite pour que la modification de la configuration réseau soit bien prise en compte.
Vous pouvezCHOISIRentreunadressageIPstatiqueouautomatique.
Sélectionnez Network Settings - Mode.
Réglage Signification
Fixed IP Le récepteur reçoit une adresse IP statique. Vous pouvez saisir l'adresse IP statique dans l'options de menu IP.
Automatic à chaque connexion au réseau, le récepteur obtient automatique une adresse IP dynamique.
Vou puez Change I'adresse IP du recepteur. Cette nouvelle adresse IP n'est prise en compte que si Fixed IP est selectionné dans l'options de menu Mode.
Sélectionnez Network Settings - IP.
Saisissez I'adresse IP.
Sélectionnez ensuite Save et confirmez en appuyant sur la molette de selection.
ous pouvez changer le masque de sous-reseau du recepteur.
Sélectionnez Network Settings - Subnet.
Saisisse le masque de sous-réseau.
Sélectionnez ensuite Save et confirmez en appuyant sur la molette de selection.
Changer la passerelle Vous pouvez changer la passerelle du récepteur.

Sélectionnez Network Settings - Gateway.
Saisisse la passerelle.
Sélectionnez ensuite Save et confirmez en appuyant sur la molette de seLECTION.
Afficher l'adresse IPv6

Sélectionnez Network Settings - IPv6. L'adresse IPv6 est affichée, elle ne peut pas'être modifiée.
Appuyez sur la touche ESC pour returner au menu.

Afficher l'adresse MAC
Sélectionnez Network Settings - MAC. L'adresse MAC est affichée, elle ne peut pas'être modifiée.
Appuyez sur la touche ESC pour returner au menu.
Vérifier la qualité de réception (Walk Test)
L'option de menu Walk Test vous permet de tester la qualité de réception de vos liaisons radio dans l'environnement de fonctionnement. Avec cette fonction, vous pouvez vérifier la portée des liaisons radio et déterminer s'il y a des zones où l'émetteur ne peut pas être reçu.
Allumez les émetteurs et les récepteurs de toutes les liaisons radio que vous souhaitez utiliser. Allumez également tous les autres apparciels que vous souhaitez utiliser dans l'environnement de fonctionnement.
Sélectionnez Walk Test sur tous les récepteurs avec lesquels vous souhaitez vérifier la qualité de réception. L'affichage du niveau du signal radio s'affiche sur l'écran du récepteur ainsi que sur l'écran de l'émetteur.
Deplacez-vous dans l'environnement de fonctionnement avec un ou plusieurs émetteurs appairés. L'affichage du niveau du signal radio sur l'écran du récepteur ainsi que sur l'écran de l'émetteur est constamment mis à jour.
Observez l'affichage du niveau du signal radio:
- Uneonne qualite de reception est indiquee par une coche (
-L'absence de coche indique que la qualite de reception est suffisante. - Si, dans une position quelconque, la qualite de reception est critique, un triangle d'advertissement (A's'affiche sur I'ecran. Ce triangle d'vertissement reste affiché sur I'ecran même si la qualite de reception s'améliore ensuite.
- En cas de défaillance de la réception, l'écran change de fond clair à fond foncé et No Link Apparait sur l'écran.
Appuyez sur la touche ESC du récepteur pour terminer le test de qualité de réception.
Si le résultat obtenu n'est pas satisfaisant, prenez les mesures suivantes pour améliorer la qualité de réception:
- Si possible, placez les recepteurs à un autre endroit de sorte qu'il y a toujours une ligne de visée directe entre les antennes receptrices et l'émetteur appaire.
- Si possible, éliminez tout obstacle entre l'émetteur et les antennes réceptrices.
- Si vous montez des récepteurs dans un rack, il est conseilé de monter leurs antennes bâtons 2G4 à l'avant du rack en utilisant le kit de montage en rack GA 4.
Commande, surveillance ou mise à jour des apparciels via le réseau

Vou puez commander, surveiller etmettre a jour plusieurs recepteurs ainsi que les émetteurs appairés via le réseau.

Appli WSR
Voussupportezutilizez un ou plusieurs appareils mobiles avec l'appli « Wireless SystemRemote»(WSR)pourteleconfigurer tous les recepteur et émetteurs d'une installation multicanal,pour surveiller leur fonctionnement et pourmettrea jourle micrologiciel des appareils.
Logiciel « Sennheiser D1 SL Updater »
Vous pouvez utiliser le logiciel « Sennheiser D1 SL Updater » pourmettre à jour le micrologiciel.
Surveillance des apparêls avec l'appli « WSR »
L'appli « Wireless System Remote » (WSR) est disponible gratuitement sur Apple App Store.
Appareils mobiles et systèmes d'exploitation compatibles :
- Apple iPad 2, iPad Air, iPad Air 2, iPad mini, iPad mini 2 ou iPad mini 3 Apple iPhone 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus avec iOS 6 ou supérieur

Il se peut que les apparèils mobiles dotés d'un hardware ancien soient, en raison de leur de leur puissance de traitement insuffisante, laborieux à utiliser.
Pour pouvoir commander, surveiller etmettre à jour vos récepteurs et émetteurs à l'aide d'appareils mobiles :
Connectez tous les récepteurs à un routeur WiFi comme décrit en page 21.
Utilisez un routeur WiFi double bande et désactive sa bande des 2,4 GHz pour minimiser les interférences sur les liaisons radio.
Connectez les appareils mobiles au réseau WiFi et installez l'appli gratuite « Wireless System Remote » (WSR).
Vous pouvez commander, depuis l'appli, toutes les fonctions disponibles sur le récepteur.

À chaque démarrage, l'appli vérifie si une mise à jour du micrologiciel est disponible. Vous pouvezmettre à jour le micrologiciel des récepteurs et des émetteurs comme décrit dans la section suivante.
Effectuer des mises à jour du micrologiciel
AVIS
Défaillance des liaisons radio pendant la mise à jour du micrologiciel
Toutes les liaisons radio sont perturbées lors de la mise à jour du micrologiciel et ne sont donc pas disponibles pour la transmission audio.
N'effectuez jamais des mises à jour du micrologiciel lors d'une transmission.
N'effectuez jamais des mises à jour simultanées du micrologiciel sur plusieurs émetteurs.
Défaillance d'une installation multicanal liée à des versions différentes du micrologiciel
Tous les émetteurs et récepteurs d'une installation multicanal doivent être équipés de la même version du micrologiciel.
Veillez toujours àmettre à jour tous vos émetteurs et récepteurs vers la version la plus récente du micrologiciel.
Pourmettreà jourle micrologicieldesappareils,vouspouvezutilisersoit l'appli « Wireless System Remote » (WSR),soit lelogiciel « Sennheiser D1 SL Updater».L'appli etle logiciel sont Gratis.
L'appli et le historique détectent automatiquement tous les récepteurs dans le réseau, déterminant les versions du micrologiciel installées et offrent une mise à jour si une version plus actuelle du micrologiciel est disponible.

L'option de menu System Info vous permet également de vérifier la version actuelle du micrologiciel d'un récepteur, même sans appli « WSR » ou sans logiciel « Sennheiser D1 SL Updater »
Préparer la mise à jour du micrologiciel
Veillez à ce que tous les récepteurs soient connectés en réseau comme décrit en page 21 et à ce que tous les récepteurs soient allumés.
Eteignez tous les émetteurs.
Vous mettez d'abord à jour le micrologiciel des récepteurs via le réseau.
Vous mettez ensuite à jour le micrologiciel des émetteurs via les liaisons radio.
Mise à jour du micrologiciel des récepteurs avec l'appli « WSR »
Pourmettreàjourle micrologicielavec l'appli «WSR»:
Veillez à ce que votre apparéil mobile dispose d'un accès Internet pour télécharger le fichier du micrologiciel.
Démarrez l'appli.
L'appli vérifie automatiquement si une version plus actuelle du micrologiciel est disponible.
Ouvrez l'onglet Device.
L'appli detecte automatiquement tous les recepteurs dans le réseau et déterminé leurs réglages et la version du micrologiciel installée.

Si une version plus actuelle de micrologiciel est disponible, Update Available s'affiche et le bouton Update devient actif. Si le micrologiciel est à jour, Current s'affiche.
Tapez sur le bouton Update.
Une barre de progression s'affiche sur l'écran du récepteur lorsque le nouvellement version du micrologiciel est téléchargeé et transmise au récepteur via la reseau. Ensuite, lorsque le micrologiciel est installé, Finalising ainsi qu'une nouvelle barre de progression apparaissent sur l'écran du récepteur. Le récepteur redémarre automatiquement à la fin du processus. L'appli affiche la nouvelle version du micrologiciel et Update Available ainsi que le bouton Update disparaissent de l'écran de l'appli.

Vou puez effectuer des mises à jour simultanées du micrologiciel sur plusieurs récepteurs. Pour ce faire, passez au prochain récepteur dans l'appli et tapez sur le bouton Update dans l'onglet Device.
Mise à jour du micrologiciel des récepteurs avec le logiciel « Sennheiser D1 SL Updater »
Pourmettreàjourlemicrologicielaveclelogiciel «SennheiserD1SL Updater»:
Connectez tous les récepteurs à un routeur ou switch comme décrit en page 21.
Utilisez un cable Ethernet pour racorder un ordinateur à ce routeur ou switch. Cet ordinateur requiert Windows 7 ou supérieur (32 ou 64 bit) et un accès Internet.

Si une connexion Internet n'est pas accessible à tout moment et partout :
Telechargez le fichier micrologiciel depuis la zone de téléchargeMENT Downloadarea de Sennheiser et sauvegardez-le, par exemple, sur une clé USB.
Installez sur cet ordinateur le logiciel « Sennheiser D1 SL Updater » qui peut etre telecharge dedusl'adresse www.sennheiser.com/D1-app.
Démarrez le logiciel. Le logiciel détecte automatiquement tous les récepteurs sur le réseau ainsi que la version du micrologiciel utilisée.

Si vous ne pouvez pas étabir une connexion Internet :
Cliquez sur Browse et naviguez au fichier de micrologiciel préalablement sauvegardé.
Le logiciel presente les informations des recepteurs sous forme de tableau :

Si un micrologiciel plus recent est disponible, son nombre de version s'affiche dans la liste déroulante Latest Release. De plus, les boutons Update All et Update deviennent actifs (voir la deuxième ligne de tableau dans la capture d'écran ci-dessus). Si le micrologiciel est à jour, Current s'affiche (voir la première ligne de tableau dans la capture d'écran ci-dessus).
Si vous souhaitezmettrea jour le micrologicielde tous les recepteurs :
Cliquez sur le bouton Update All situé juste au-dessus du tableau.
Si vous souhaitezmettrea jourle micrologiciel d'un ou plusieurs récepteurs individuels:
Cliquez sur le bouton Update dans la ligne de tableau respective. Une barre de progression s'affiche sur les écrans des récepteurs lorsque le nouvelle version du micrologiciel est téléchargeé et transmise aux récepteurs via la réseau. Ensuite, lorsque le micrologiciel est installé, Finalising ainsi qu'une nouvelle barre de progression apparaissent sur les écrans des récepteurs. Les récepteurs redémarrent automatiquement à la fin du processus. La nouvelle version du micrologiciel ainsi que Current sont affichés dans le tableau.
Mettre à jour le micrologiciel des émetteurs

Après avoir mis à jour le micrologiciel de tous les récepteurs :
Allumez un seul émetteur. Aucun autre émetteur ne doit être allumé pendant la mise à jour du micrologiciel!
Le récepteur apparaïedetecte automatiquement la version deviante du micrologiciel de cet émetteur. L'écran du récepteur affiche la demande de mise à jour du micrologiciel de l'émetteur.
Mettez à jour le micrologiciel de l'émetteur en sélectionnant OK et confirmez en appuyant sur la molette de selection. Lorsque le micrologiciel est transmis par liaison radio depuis le récepteur vers l'émetteur où il s'installe automatiquement, les LED de statut de l'émetteur et du récepteur clignotent en jaune et Remote Update apparait sur l'écran de l'émetteur.

Attendez jusqu'à ce que l'émetteur ait redémarré et que les LED de statut de l'émetteur et du récepteur s'allument en vert. La mise à jour du micrologiciel a été effectue avec succès.
Éteignez l'émetteur dont le micrologiciel a été mis à jour et repêze la procédure avec le prochain émetteur.
Nettoyage et entretien des produits
Consignes de sécurité importantes
AVIS
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques des apparreils
Une infiltration de liquide dans les appareils peut cause des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Ne nettoyez les appareils qu'a l'aide d'un chiffon doux et sec.
AVIS
Risque d'endommagement des surfaces des apparciils
Les solvants ou détergents risquent d'endommager les surfaces des apparciels.
N'utilisez jamais de solvant ou de dédTangent.
Veillez à ce que tous les apparciels qui sont souvent portés pres du corps n'aiient pas de contact direct avec la peau et qu'ils soient protégés le mieux possible contre la transpiration.
Nettoyez de temps en temps tous les apparciels qui sont souvent portés près du corps à l'aide d'un chiffon sec.
Nettoyage et entretien du récepteur fixe
L'écran du récepteur est susceptible de subir des brûlures d'écran dues à l'affchage continu et prolongé de textes et éléments fixes. La luminosité de l'écran est automatiquement réduite si aucune touche du récepteur n'est actionné pendant quelques minutes.
Éteignez le récepteur en cas de non utilisation prolongée pour réduire encore plus le risque de brûlures d'écran et pour maintainir une faisible consommation électrique.
Debranchez l'appareil du secteur avant le nettoyage.
Nettoyage de la grille de I'émetteur main
Devissez la grille de l'émetteur main.
Dévissez la partie supérieure de la partie inférieure de la grille.


Enlevez la piece en mousse de la partie supérieure de la grille.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la partie supérieure de la grille à l'aide d'un chiffon sec.
Remettez en place la piece en mousse.
Revissez la partie supérieure sur la partie inférieure de la grille.
Revissez la grille sur l'émetteur main.
En cas d'anomalies
Dépannage
| Problème Cause possible Solution Page | |||
| Pas de signal audio | Le récepteur est mal raccordé. | Vérifiez les branchements du récepteur. | 16 |
| L'amplificateur ou le pupitre de mixage n'est pas raccordé, n'est pas allumé, ou est réglié sur un volume trop faible. | Veuillez vous reférer à la notice d'emploi de ces apparêls. | ||
| L'émetteur est mis en sourdine. Muted © apparaît sur l'écran et la LED de statut s'allume en jaune. | Placez le commutateur MUTE dans la position MIC. | 29 | |
| L'émetteur et le récepteur ne sont pas appairés. | Effectuez une identification des apparêls appairés. | 30 | |
| Appairez correctement l'émetteur avec le récepteur. | 29 | ||
| Les piles de l'émetteur sont épuisées ou le pack accu de l'émetteur est décharge. | Remplacez les piles par des nouvelles. | 23, 25 | |
| Chargez le pack accu. | 26 | ||
| Signal audio trop faible | Le volume de l'amplificateur ou du pupitre de mixage est réglié trop faible. | Veuillez vous reférer à la notice d'emploi de ces apparêls. | |
| Le niveau de sortie du récepteur est trop faible. | Augmentez le niveau de sortie du récepteur via le menu Audio Level. | 36 | |
| Le niveau de sortie du récepteur est réglié sur Mic mais le récepteur est raccordé à la mauvaise entrée. | Raccordez le récepteur à l'entrée micro-phone du pupitre de mixage ou réglez le niveau de sortie du récepteur sur Line. | 36 | |
| Mauvaise réception | La distance entre l'émetteur et les antennes réceptrices est trop élevé. | Réduisez la distance entre l'émetteur et les antennes réceptrices et assurez une ligne de visée directe entre l'émetteur et les antennes réceptrices. | 15 |
| Les antennes sont mal raccordées ou mal positionnées. | Vérifiez les cables d'antenne ou les antennes et repositionnez les antennes. | 15, 16 | |
| Le récepteur ne répond pas à la pression de n'importe quelette touche | Le verrouillage des touches est activé. Locked © apparait sur l'écran. | Désactivez le verrouillage des touches. 36 | |
| Les liaisons radio prennett beaucoup de temps à s'établier | Une installation multicanal est mise en service pour la première fois. | Veuillez vous reférer au supplément « Multichannel Operation » joint. | 30 |
| Il y a des sources d'interférences actives (par ex. le WiFi et le Bluetooth) à proximité. | Utilisez l'émetteur apparié à proximité des antennes réceptrices et désactiver les sources d'interférences (par ex. le WiFi et le Bluetooth). | 15 | |
Messages affichés sur l'écran
| Message1 | Cause possible Solution Page | |
| No link △ | Aucune liaison radio ne peut être établie. L'émetteur est étant ou hors de portée. | • Allumez l'émetteur. • Assurez une ligne de visée directe entre l'émetteur et le récepteur et réduisez la distance entre les apparciels. • Ne tenez l'émetteur main que par le milieu de son corps. • Testez la qualité de réception à l'aide de l'options de menu Walk Test et évitez les zones sans réception. |
| Bad link △ | Le signal radio reçu est très faible ou de mauvaise qualité. | • Assurez une ligne de visée directe entre l'émetteur et le récepteur et réduisez la distance entre les apparciels. • Ne tenez l'émetteur main que par le milieu de son corps. • Testez la qualité de réception à l'aide de l'options de menu Walk Test et évitez les zones où la réception est mauvaise. |
| Low battery △ | Les piles ou le pack accu de l'émetteur reçu sont presque déchargés. | • Remplacez les piles par des nouvelles. • Chargez le pack accu. |
| Mute disabled ⓷ | L'émetteur ne peut pas être mis en sourdine parce que son commutateur MUTE est désactivé. | Activez le commutateur MUTE. 36 |
| Muted ⓸ | L'émetteur est mis en sourdine. | Placez le commutateur MUTE dans la position MIC. |
1 De plus, l'écran change de fond clair à fond foncé.
AppelezVotepartenaireSennheiserssyourencontredesproblèmesnonrepertoriésdanslestableauxouqui ne peuvent pasetre résolusaveclesolutionspropoesses.Pourtrouverun revendeurSennheiserndansvortys,rendez-vous surwww.sennheiser.com,rubrique «Service&Support».
Caracteristiques techniques
Système
| Réponse en fréquence BF 20 à 20.000 Hz | |
| Plage dynamique > 128 dB (A) | |
| THD (1 kHz) typ. < 0,1 % | |
| Échantillonnage audio 24 bit/48 kHz | |
| Rapport signal/bruit typ. 109 dB (A) | |
| Plages de fréquence HF 2.400 à 2.483,5 MHz | |
| Modulation GFSK avec canal de(retour | |
| Méthode de transmission TDMA, diversité de temps, diversité de fréquence, diversité d'antenna à commutation rapide | |
| Latence 3,9 ms | |
| Codec audio aptX® Live | |
| Humidité relative de l'air max. 95 % | |
| Plage de température* | |
| Fonctionnement : | -10 °C à +55 °C |
| Stockage : | -20 °C à +70 °C |
- Les caractéristiques des piles/packs accus ont une influence sur la plage de température
EM D1
| Sensibilité HF < -90 dBm | |
| Puisance de sortie HF canal de retour | 10 mW/100 mW (spécifique au pays) |
| Audio Output Level Gain | |
| Commutateur niveau micro/ligne | -12 dB/0 dB |
| XLR, symétrique: | max. +18 dBu |
| Jack, asymétrique/ symétrique: | max. +12 dBu/max. +18 dBu |
| Effets audio | |
| Low Cut: | à 120 Hz |
| Equalizer: | égaliser graphique à 7 bandes |
| De-Esser: | multi-fréquences |
| Automatic Gain Control (AGC): | compression/expansion avec fonction gain automatique |
| Écran OLED | |
| Prises de connexion BF XLR/jack 6,3 mm | |
| Prises d'antenne 2 x R-SMA | |
| Prise réseau RJ45 | |
| Protocole réseau Media Control Protocol, UDP IPv4 (DHCP, Manual)/IPv6 | |
| Alimentation | 12 V CC (prise pour fiche creuse) |
| Consummation | 350 mA |
| Poids | env. 824 g |

SKM D1 et SKM-S D1
Puisance de sortie HF auto-reglage adaptatif, jusqu'à 100 mW ou 10 mW (spécifique au pays)
Réponse en fréquence BF 50 à 20.000 Hz
Sensibilité d'entrée réglage automatique de la sensibilité
Alimentation
Piles: 2 x pile de type AA (1,5 V)
Pack accu*: BA 10 (Li-Ion,3,6 V)
Autonomie
Piles: typ. 6 h
Pack accu*: typ.11 h
Écran LCD
Poids (sans piles) env. 280 g avec tête de micro
* Accessoire optionnel
SKD1

Puisance de sortie HF auto-reglage adaptatif, jusqu'à 100 mW ou 10 mW (specifique au pays)
Réponse en fréquence BF
Microphone: 50 à 20.000 Hz
Ligne: 20 à 20.000 Hz
Niveau d'entrée max.
Microphone: 2,2 V RMS
Ligne: 3,3 V RMS
Impedance d'entree ligne 1 M
Sensibilité d'entree réglage automatique de la sensibilité
Alimentation
Piles: 2 x pile de type AA (1,5 V)
Pack accu*: BA 30 (Li-Ion, 3,7 V)
Autonomie
Piles: typ. 6 h
Pack accu*: typ.11 h
Prise de connexion BF prise jack 3,5 mm, verrouillable
Brochage du connecteur :


Poids (sans piles) env. 85 g
- Accessoire optionnel

MMD 835-1
Microphones
Type de micro dynamique Sensibilité 2,1 mV/Pa
Directivité cardioïde Max. SPL 154 dB SPL
MMD 845-1
Type de micro dynamique Sensibilité 1,6 mV/Pa Directivite super-cardioide Max. SPL 154 dB SPL
MMD 935-1
Type de micro dynamique
Sensibilité 2,5 mV/Pa
Directivité cardioïde
Max. SPL 130 dB SPL
MMD 945-1
Type de micro dynamique Sensibilité 1,8 mV/Pa Directivite super-cardioide Max. SPL 150 dB SPL
ME2-2
Type de micro micro statique a polarisation permanente Sensibilité 20mV / Pa Directivite omni
Max.SPL 130 dB SPL

ME 3-II
Type de micro micro statique a polarisation permanente Sensibilité 1,6 mV/Pa
Directivite cardioide
Max.SPL 150 dB SPL
Conformes aux normes :
Europe
C
Radio EN 300328
CEM EN 301489-1/-17
Sécurité EN 60950-1, EN 62311 (DAS)
RoHS EN 50581
États-Unis FCC 47 CFR 15 Canada
Industrie Canada CNR 210 CANICES-3(B)/NMB-3(B)
Homologation pour: États-Unis
Australie/Nouvelle-Zélande
Japon


EM R 202-SMC048
SKM R 202-SMC049
SK R 202-SMC050
Blocsesecteurs

NT 12-4C
Tension d'entrée nominale 100 à 240 V~
Fréquence secteur 50 ou 60Hz
Courant d'entree max. 120 mA
Tension de sortie nominale 12 V
Consommation en mode veille ≤ 0,3W
Categorie derrendement V
énergétique
Température de -10 °C à +55 °C
fonctionnement
Température de stockage -20^ +70^
Humidité relative de l'air max. 95 %
Poids env. 100 g

NT 2-3
Tension d'entrée nominale 100 à 240 V~
Fréquence secteur 50 ou 60Hz
Courant d'entrée max. 120 mA
Tension de sortie nominale 12 V
Consommation en mode veille ≤ 0,3W
Categorie de rendement IV
énergétique
Température de -10 °C à +55 °C
fonctionnement
Température de stockage -20^ + 70^
Humidité relative de l'air max. 95 %
Poids env. 105 g
Conformes aux normes :
Europe
C
CEM EN55022
EN 55024
Sécurité EN 60065
RoHs EN 50581
Règlement CE no 1275/2008
États-Unis/Canada CEM
FCC 47 CFR 15 B
ICES003
CANICES-3(B)/NMB-3(B)
Sécurité UL 60065
CAN/CSA-C22.2 No.60065
Chine CEM
GB13837
GB17625
Sécurité GB8898
RoHs

Australie/Nouvelle-Zélande CEM
AS/NZS CISPR 22
Sécurité
AS/NZS 60065
Certifications
Australie/Nouvelle-Zélande

Japon

()

Packs accus optionnels
BA10
Capacité de chargement 2.200 mAh
Tension de sortie 3,6 V
BA30
Capacité de chargement 2.030 mAh
Tension de sortie 3,7 V
Conformes aux normes :
Europe

CEM
EN 301489-1/-6/-17
Sécurité
IEC/EN 62133
États-Unis/Canada Cellules accus
UL 1642
Pack accu
UL 2054
Japon DENAN Ordinance Article 1;
Appendix 9 Lithium Ion
Corée Sécurité K 62133
Homologation ONU Transport de Matieres Dangereuses
selon le Manuel d'épreuves et de critères, 3e partie, section 38.3, piles ou batteries Lithium-Ion
Certifications :
États-Unis/Canada

Japon

()
Corée

Dimensions
Récepteur

Émetteur main

Emetteur de poche

Licenses
CSR - aptX® Live Codec
- Récepteur fixe EM D1 avec bloc secteur NT 2-3 ou NT 12-4C avec kit de montage en rack GA 4
Accessoires de montage pour récepteur
Kit de montage en rack GA 4
- Émetteur de poche SK D1 avec 2 piles de type AA (1,5 V) et pack piles B 30
- Émetteur main SKM D1 (sans commutateur Mute) sans tête de microphone avec 2 piles de type AA (1,5 V) et pack piles B 10
- Émetteur main SKM-S D1 (avec commutateur Mute) sans tête de microphone avec 2 piles de type AA (1,5 V) et pack piles B 10
Microphones pour émetteur de poche
- Micro cravate ME 2-2
Micro serre-tete ME 3-II
Têtes de microphone pour émetteur main
MMD 835, dynamique, cardioïde
- MMD 845, dynamique, super-cardioide
MMD 935, dynamique, cardioïde
- MMD 945, dynamique, super-cardioide
- MME 865, micro statique à polarisation permanente, super-cardioïde
- MMK 965, micro à veritable condensateur grand diaphragme, directivite commutable (super-cardioide/cardioïde)
Bonnette anti-vent
- Bonnette anti-vent MZW 1 pour émetteur main
Blocsesecteurs
- Bloc secteur NT 2-3 pour récepteur
Adaptateurs pays interchangeables pour NT 2-3 - Bloc secteur NT 12-4C pour récepteur
- Bloc chargeur USB NT 5-10-U pour packs accus
Pack piles et pack accus (optionnels)
- Pack piles B 10 pour émetteur main
- Pack piles B 30 pour émetteur de poche
- Pack accu BA 10 pour émetteur main
- Pack accu BA 30 pour émetteur de poche
Mallette de protection
- Mallette de transport pour ensembles
Déclarations du fabricant
Garantie
- Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur les produits du systeme Sennheiser Evolution wireless D1
- Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visitor notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes

- Directive WEEE (2012/19/UE)
En fin de vie veuillez rapporter les produits à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. - Directive Piles et Accumulates (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis doivent être recyclés. Jetez les accus ou piles usages dans un contesseur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protégger l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement décharges.
Déclaration de conformité pour la CE
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Avant d'utiliser ces produits, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
FCC
Information sur l'exposition aux radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC et d'Industrie Canada établies pour un environnement non contrôle. Le EM D1 doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
Ces apparèils ne doivent pas être positionnés à proximé d'une autre antenné ou d'un autre émetteur, ni utilisés avec une autre antenné ou un autre émetteur.
Ces apparèils sont conformes à la Partie 15 des réglementations de la FCC et aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparèils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
(2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
AVIS:
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corporation peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipment en question.
NOTE: Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des reglementations de la FCC. Ces limites sont conques pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une energia haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences génantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations. Dans le cas d'interférences génantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusees (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'eteindre l'equipement), l'utilisateur est invite à prendre l'une des mesures suivantes pour les éliminer :
- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
- Éloigner l'équipement du récepteur.
- Brancher l'équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision experimenté.
Ces apparèils numériques de la classe B sont conformes à la norme NMB-003 du Canada.

SENNHEISER
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG