MDSJB940 - Enregistreur audio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDSJB940 SONY au format PDF.

📄 120 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SONY MDSJB940 - page 60
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MDSJB940

Catégorie : Enregistreur audio

Caractéristiques techniques Enregistreur audio numérique, compatible avec les disques MiniDisc, qualité d'enregistrement PCM, supporte les formats ATRAC.
Utilisation Idéal pour l'enregistrement de concerts, de conférences et de répétitions musicales. Interface utilisateur intuitive avec commandes accessibles.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des têtes d'enregistrement recommandé. Vérification des connexions et des câbles pour éviter les problèmes de son.
Sécurité Utiliser uniquement avec des accessoires compatibles. Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes.
Informations générales Poids léger, design compact. Prise en charge des télécommandes. Garantie limitée du fabricant.

FOIRE AUX QUESTIONS - MDSJB940 SONY

Comment puis-je enregistrer de l'audio sur le SONY MDSJB940 ?
Pour enregistrer de l'audio, insérez un disque MiniDisc dans l'appareil, sélectionnez la source d'entrée, puis appuyez sur le bouton 'Record' pour commencer l'enregistrement.
Pourquoi mon enregistreur ne reconnaît-il pas le disque MiniDisc ?
Assurez-vous que le disque MiniDisc est correctement inséré et qu'il n'est pas protégé en écriture. Vérifiez également que le disque n'est pas endommagé.
Comment puis-je supprimer un enregistrement sur le SONY MDSJB940 ?
Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez le titre que vous souhaitez effacer dans le menu, puis appuyez sur le bouton 'Erase' pour confirmer la suppression.
Le son est-il de bonne qualité sur cet enregistreur ?
Oui, le SONY MDSJB940 utilise une technologie de compression audio avancée pour offrir une qualité sonore optimale, même en mode d'enregistrement.
Comment puis-je connecter mon SONY MDSJB940 à d'autres appareils ?
Vous pouvez connecter le SONY MDSJB940 à d'autres appareils audio via les ports RCA ou la prise casque. Assurez-vous d'utiliser les câbles appropriés.
Que faire si l'enregistreur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation et que le cordon d'alimentation est en bon état. Essayez également de remplacer les piles si vous utilisez l'appareil en mode portable.
Puis-je lire des disques MiniDisc enregistrés sur d'autres appareils ?
Oui, tant que le disque MiniDisc est enregistré dans un format compatible, vous devriez pouvoir le lire sur d'autres lecteurs MiniDisc.
Comment puis-je régler le niveau de volume sur le SONY MDSJB940 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le niveau de volume de la sortie audio.
Comment mettre à jour le micrologiciel de mon SONY MDSJB940 ?
Visitez le site Web de Sony pour vérifier les mises à jour disponibles pour votre modèle. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour.

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDSJB940 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDSJB940 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MDSJB940 SONY

AAA BBB CCC DDD1 2 3 4AAA BBBCCC DDD

AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer un incendie ou une électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Cet appareil est un produit laser de classe

L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve à l’arrière de l’appareil. L’étiquette suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. ATTENTION

est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’

, Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’

en matière d’économie d’énergie. Bienvenue ! Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette platine MiniDisc Sony. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation et rangez-le dans un endroit sûr. Notes sur le mode d’emploi Conventions

Les commandes indiquées dans les procédures sont celles du panneau avant de la platine. Vous pouvez utiliser à leur place les touches de la télécommande fournie portant le même nom ou celles qui sont indiquées dans les instructions entre parenthèses. Exemple : Tournez AMS à droite (ou appuyez plusieurs fois sur

Les icônes suivantes sont utilisées dans ce manuel :

Signale une procédure pour laquelle vous devez utiliser la télécommande.

Signale des conseils ou suggestions destinés à faciliter une opération.3

ABLE DES MATIÈRES Emplacement et fonction des commandes Description du panneau avant 4Description de la télécommande 6Description de l’afficheur 8Description du panneau arrière 9 Préparation Avant de commencer les raccordements 10Raccordement des appareils audio 11Réglage de l’horloge 12 Enregistrement sur un MD Enregistrement sur un MD 14Remarques sur l’enregistrement 16Enregistrements longue durée 16Réglage du niveau d’enregistrement 17Conseils pour l’enregistrement 18Inscription des numéros de plage à l’enregistrement (marquage des plages) 20Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement mémorisées (enregistrement rétroactif) 21Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre choix (enregistrement Music Synchro) 22Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony (enregistrement CD Synchro) 22 Lecture de MD Lecture d’un MD 24Lecture d’une plage donnée 25Localisation d’un point donné d’une plage 26Lecture répétée de plages (lecture répétée) 27Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) 28Création d’un programme de lecture (lecture programmée) 28Conseils pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette 30 Montage de MD enregistrés Avant de commencer un montage 31Effacement de plages (ERASE) 32Division d’une plage (DIVIDE) 34Combinaison de plages (COMBINE) 35Déplacement d’une plage (MOVE) 35Titrage d’une plage ou d’un MD (NAME) 36Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement (S.F EDIT) 39Annulation du dernier montage (UNDO) 40 Autres fonctions Changement de la vitesse de lecture (fonction Pitch Control) 41Ouverture et fermeture en fondu 42Pour vous endormir en musique (minuterie d’arrêt) 43Utilisation d’une horloge-programmateur 44Sélection du nombre de bits 45Écoute avec des sonorités différentes (filtre numérique) 46Utilisation du système de commande CONTROL A1

Utilisation de la platine MD avec un clavier Sélection d’une configuration de clavier 48Titrage d’une plage ou du MD à l’aide du clavier 49Commande de la platine avec le clavier 50Reconfiguration du clavier 51 Informations complémentaires Précautions 52Manipulation des MD 53Limites du système 53Guide de dépannage 54Fonction d’autodiagnostic 55Messages affichés 55Spécifications 57Tableau Edit Menu (menu de montage) 58Tableau Setup Menu (menu de réglage) 58Index 60 FR4

Description du panneau avant Emplacement et fonction des commandes Ce chapitre indique l’emplacement des touches, commandes et prises de la platine et de la télécommande fournie et décrit leurs fonctions. Des informations plus détaillées sont fournies aux pages indiquées entre parenthèses. Sont également décrites, les informations apparaissant sur l’afficheur. Description du panneau avant

Interrupteur ?/1 (alimentation)/témoin STANDBY (veille) (14) p31 Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la platine. Lorsque vous allumez la platine, le témoin STANDBY s’éteint. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cet interrupteur, la platine s’éteint et le témoin s’allume.

Capteur de télécommande (10) Dirigez la télécommande vers ce capteur ( ) pour commander la platine à distance.

Touche FILTER (46) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de filtre numérique. Touche S.F EDIT (39) Appuyez sur cette touche pour changer le niveau du son enregistré après l’enregistrement. Touche TIME (18) (22) Appuyez sur cette touche pour afficher le temps restant.

Fente d’insertion du MD (14) (24) Insérez le MD comme sur la figure ci-dessous.

Témoin MD LP (16) (24) Ce témoin allume pendant la lecture ou l’enregistrement sur un MD en mode stéréo LP2 ou LP4.

Touche REC MODE (16) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (REC MODE) stéréo, LP2, LP4 ou MONO.

Touche INPUT (14) Appuyez sur cette touche pour sélectionner la prise (ou le connecteur) d’entrée de la source à enregistrer.

Touche REC (14) (18) (20) Appuyez sur cette touche pour enregistrer sur le MD, contrôler le signal d’entrée ou inscrire les numéros de plage. Étiquette vers le hautFlèche vers la platine5

Description du panneau avant Emplacement et fonction des commandes ql qjw;wa qk

Molette REC LEVEL (17) Tournez cette molette pour régler le niveau d’enregistrement.

Touche YES (18) (28) (31) (41) (48) Appuyez sur cette touche pour valider l’opération sélectionnée.

Molette AMS (12) (14) (24) (31) (41) (48) Tournez cette molette pour localiser une plage, pour régler l’horloge, pour sélectionner les caractères à saisir ou pour sélectionner une option d’un menu et une valeur de réglage.

Touche CLEAR (28) (36) Appuyez sur cette touche pour abandonner la sélection.

Touche MENU/NO (19) (28) (31) (41) (48) (58) Appuyez sur cette touche pour afficher Edit Menu ou Setup Menu.

(26) (28) (31) (36) Appuyez sur ces touches pour localiser un passage d’une plage, changer le contenu d’un programme de lecture ou sélectionner le caractère à saisir.

(15) (24) Appuyez sur cette touche pour éjecter le MD. Touche

(14) (24) Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture. Touche

(14) (24) Appuyez sur cette touche pour passer en mode de pause de lecture ou d’enregistrement. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou l’enregistrement. Touche

(15) (24) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou l’enregistrement ou pour abandonner l’opération sélectionnée.

Touche PLAY MODE (28) (44) Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture aléatoire ou la lecture programmée ou pour reprendre la lecture normale. Touche REPEAT (27) Appuyez sur cette touche pour écouter les plages plusieurs fois de suite. Touche DISPLAY/CHAR (9) (15) (17) (25) (28) (36)

Prise KEYBOARD (48) Raccordez un clavier à cette prise pour commander la platine à l’aide d’un clavier.

Bouton PHONE LEVEL (24) Tournez ce bouton pour régler le volume du casque.

Prise PHONES (24) Raccordez un casque à cette prise.

Sélecteur TIMER (44) Utilisez ce sélecteur pour choisir entre la programmation de l’enregistrement (REC) ou la programmation de la lecture (PLAY). Placez-le sur OFF pour désactiver le programmateur. Appuyez sur cette touche quand la platine est Pour en mode d’enregistrement ou de pause d’enregistrement régler le niveau d’enregistrement arrêtée afficher les informations sur le disque ou le contenu d’un programme de lecture en mode d’enregistrement afficher les informations sur la plage en cours d’enregistrement en mode de lecture afficher les informations sur la plage actuelle en mode de montage sélectionner le type de caractères à saisir6

Description de la télécommandeEmplacement et fonction des commandes Description de la télécommande

Interrupteur ?/1 (alimentation) (14) (24) Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la platine. Lorsque vous allumez la platine, le témoin STANDBY s’éteint. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cet interrupteur, la platine s’éteint et le témoin s’allume.

Touche REC MODE (16) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (REC MODE) stéréo, LP2, LP4 ou MONO. Touche INPUT (14) Appuyez sur cette touche pour sélectionner la prise (ou le connecteur) d’entrée de la source à enregistrer.

Touche DATE RECORDED (13)

Appuyez sur cette touche pour afficher la date et l’heure d’enregistrement. Touche DATE PRESENT (13)

Appuyez sur cette touche pour afficher la date et l’heure actuelles.

Touches numériques/alphabétiques (25) (36)

Appuyez sur ces touches pour saisir des chiffres ou des lettres ou pour sélectionner une plage.

Appuyez sur cette touche pour entendre les 6 à 20 premières secondes de chaque plage.

Appuyez sur cette touche pour que la platine insère un espace de trois secondes entre les plages ou passe en pause de lecture après chaque plage.

Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction Peak Hold (maintien du niveau de crête).

Touche CLEAR (28) (36) Appuyez sur cette touche pour abandonner la sélection.

Touche (15) (24) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou l’enregistrement ou pour abandonner l’opération sélectionnée.

Touche (14) (24) Appuyez sur cette touche pour passer en mode de pause de lecture ou d’enregistrement. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou l’enregistrement.

Touche (14) (18) (20) Appuyez sur cette touche pour enregistrer sur le MD, contrôler le signal d’entrée ou inscrire les numéros de plage.

Description de la télécommande Emplacement et fonction des commandes

Appuyez sur cette touche pour commencer l’enregistrement synchronisé d’une source.

Appuyez sur cette touche pour commencer un enregistrement avec la fonction d’enregistrement rétroactif.

Appuyez sur ces touches pour régler le niveau d’enregistrement ou de sortie analogique.

Touche FILTER (46) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de filtre numérique. Touche FADER (42)

Appuyez sur cette touche pour augmenter graduellement le son au début de la lecture/ enregistrement (ouverture en fondu) ou le diminuer graduellement à la fin de la lecture/enregistrement (fermeture en fondu).

Appuyez sur cette touche pour passer en mode de pause de lecture d’un CD. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture du CD. Touche CD PLAYER

Appuyez sur ces touches pour localiser une plage d’un CD.

Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement synchronisé d’un CD. Touche CD-SYNC START (22)

Appuyez sur cette touche pour commencer l’enregistrement synchronisé d’un CD. Touche CD-SYNC STANDBY (22)

Appuyez sur cette touche pour passer en mode d’attente d’enregistrement synchronisé d’un CD.

(26) (28) (31) (36) Appuyez sur ces touches pour localiser un passage d’une plage, changer le contenu d’un programme de lecture ou déplacer le curseur vers la droite.

(14) (24) (32) (41) (48) Appuyez sur ces touches pour localiser les plages ou pour sélectionner une option d’un menu et une valeur de réglage.

(14) (24) Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture.

Appuyez sur cette touche pour ajouter le nom ou changer le nom d’une plage ou d’un MD. Touche CHAR (36)

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de caractères à saisir. Touche NUM (36)

Appuyez sur cette touche pour saisir des chiffres.

Touche REPEAT (27) Appuyez sur cette touche pour écouter les plages plusieurs fois de suite. Touche A

Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture d’un passage (Repeat A-B).

Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture normale. Touche SHUFFLE (28)

Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture aléatoire. Touche PROGRAM (28)

Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture programmée.

Touche DISPLAY (9) (15) (17) (25) (28) Appuyez sur cette touche pour sélectionner les informations à afficher. Touche SCROLL (25)

Appuyez sur cette touche pour faire défiler le nom d’une plage ou d’un MD. Touche TIME (18) (22) Appuyez sur cette touche pour afficher le temps restant.

Touche MENU/NO (19) (28) (31) (41) (48) (58) Appuyez sur cette touche pour afficher Edit Menu ou Setup Menu. Touche YES (18) (28) (31) (41) (48) Appuyez sur cette touche pour valider l’opération sélectionnée.

(15) (24) Appuyez sur cette touche pour éjecter le MD.8

Description de l’afficheur Emplacement et fonction des commandes Description de l’afficheur

Indicateur REMOTE S’allume lorsque le MD est commandé par un dispositif externe raccordé à la platine.

Affichage des indicateurs de nom de disque et de nom de plage Indicateur DISC S’allume pour l’affichage des informations de disque (etc.). Affichage de nom Affiche les noms de disque et de plage, les paramètres Edit Menu, les paramètres Setup Menu (etc.). Le nom de plage apparaît au lieu du nom de disque pendant la lecture. Lorsque le MD ou la plage n’a pas de nom, “No Name” apparaît. Indicateur TRACK S’allume pour l’affichage des informations de plage (etc.).

Indicateurs de lecture Indicateurs REP (27) S’allument lorsque la platine est en mode de lecture répétée.

“REP” s’allume lorsque la platine est placée en mode de répétition de lecture du disque entier.

“REP 1” s’allume lorsque la platine est placée en mode de répétition de lecture d’une seule plage.

“REP A-B” s’allume lorsque la platine est placée en mode de répétition de lecture d’un passage spécifié d’une plage. Indicateur SHUF (28) S’allume lorsque la platine est placée en mode de lecture aléatoire. Indicateur PGM (28) S’allume lorsque la platine est placée en mode de lecture programmée. Indicateur

S’allume en mode de lecture ou de pause de lecture.

Indicateurs d’enregistrement et de montage Indicateur L.SYNC (20) S’allume lorsque la platine est réglée pour inscrire automatiquement les numéros de plage pendant un enregistrement analogique. Indicateurs de mode d’enregistrement (16) Ces indicateurs s’éteignent lors d’un enregistrement/ lecture stéréo.

“MONO” s’allume lorsque la platine est en mode d’enregistrement mono ou qu’elle lit un MD enregistré en mono.

“LP2” s’allume lorsque la platine est en mode d’enregistrement stéréo LP2 ou qu’elle lit un MD enregistré en stéréo LP2.

“LP4” s’allume lorsque la platine est en mode d’enregistrement stéréo LP4 ou qu’elle lit un MD enregistré en stéréo LP4. Indicateur SYNC (22) S’allume pendant un enregistrement synchronisé. Indicateur REC S’allume pendant l’enregistrement. Indicateurs TOC (16) (32)

“TOC” s’allume pour indiquer la présence de données du TOC n’ayant pas encore été enregistrées sur le disque. “TOC” clignote pendant l’enregistrement des données du TOC.

“TOC EDIT” s’allume pendant les opérations de montage.

Description de l’afficheur/Description du panneau arrière Emplacement et fonction des commandes

Indicateurs INPUT (14)

“OPT1” s’allume lorsque la source est raccordée au connecteur DIGITAL OPTICAL IN1.

“OPT2” s’allume lorsque la source est raccordée au connecteur DIGITAL OPTICAL IN2.

“COAX” s’allume lorsque la source est raccordée à la prise DIGITAL COAXIAL IN.

“ANALOG” s’allume lorsque la source est raccordée aux prises ANALOG IN.

Calendrier musical Le “calendrier musical” (répertoire des numéros de plage) indique tous les numéros de plage dans une grille si le MD est un disque préenregistré ou sans grille s’il s’agit d’un MD enregistrable. Si le nombre total de plages dépasse 15,

apparaît à droite du numéro 15 sur le calendrier musical.

Indicateur SLEEP (43) S’allume lorsque vous réglez la platine pour qu’elle s’éteigne automatiquement après le nombre de minutes spécifié.

Indicateurs de niveau Indiquent les niveaux du signal sonore pendant la lecture et l’enregistrement. Remarque L’affichage apparaît avec le format sélectionné dans chacun des modes (lecture, enregistrement, etc.) lorsque la platine passe dans ce mode et que vous appuyez sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) ou sur TIME tant que vous ne changez pas de format (pour plus d’informations, voir les sections suivantes). Si, toutefois, vous débranchez le cordon d’alimentation, tous les affichages reviennent à leur état par défaut (c’est-à-dire aux affichages programmés en usine) lorsque vous rallumez la platine. Pour changer l’affichage en mode d’arrêt Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou sur DISPLAY) pour changer d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Nombre total de plages, temps total enregistré et nom de disque

Contenu du programme de lecture (seulement lorsque “PGM” est allumé)

Niveau du signal d’entrée (valeur de réglage du niveau d’enregistrement)

Affichage de la vitesse de lecture

Affichage DF (filtre numérique)

1) “No Name” s’affiche lorsque le disque n’a pas de nom.

Description du panneau arrière

Prises ANALOG IN (11) (14) Ces prises sont utilisées pour l’entrée des signaux analogiques depuis d’autres éléments de la chaîne.

Prises ANALOG OUT (11) Ces prises sont utilisées pour la sortie des signaux analogiques vers d’autres éléments de la chaîne.

Prise DIGITAL COAXIAL IN (11) (14) Cette prise permet de raccorder un câble de liaison numérique coaxial pour l’entrée des signaux numériques depuis d’autres éléments de la chaîne.

Connecteurs DIGITAL OPTICAL IN (11) (14) Ces connecteurs permettent de raccorder un câble de liaison numérique optique pour l’entrée des signaux numériques depuis d’autres éléments de la chaîne. Il n’y a pas de différence entre les connecteurs IN1 et IN2.

Prise DIGITAL COAXIAL OUT (11) Cette prise permet de raccorder un câble de liaison numérique coaxial pour la sortie des signaux numériques vers d’autres éléments de la chaîne.

Connecteur DIGITAL OPTICAL OUT (11) Ce connecteur permet de raccorder un câble de liaison numérique optique pour la sortie des signaux numériques vers d’autres éléments de la chaîne.

Avant de commencer les raccordements Préparation Ce chapitre fournit des informations sur les accessoires fournis et les raccordements. Veuillez le lire entièrement avant de raccorder des appareils à la platine. Avant de commencer les raccordements Les accessoires suivants sont livrés avec la platine MD : Cordons de liaison audio (2) Câble optique (1) Télécommande (1) Piles R6 (format AA) (2)Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande en faisant correspondre leurs pôles + et – avec ceux du logement des piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de la platine. Quand faut-il remplacer les piles ?Lors d’une utilisation normale, les piles durent environ six mois. Quand la platine ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble (par des neuves).Remarques Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide. Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles. N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée. N’exposez pas le capteur de télécommande (sur la platine) aux rayons directs du soleil ou à un fort éclairage. Il risquerait de mal fonctionner. Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une corrosion.Vérification des accessoires fournisMise en place des piles dans la télécommande11

Raccordement des appareils audio Préparation Raccordement des appareils audio A Cordons de liaison audio (2) (fournis) Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio, branchez ses fiches à des prises de même couleur : blanc (gauche) à blanc ; rouge (droite) à rouge. B Câbles optiques (3) (un seul fourni)

Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches du câble bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.

Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles optiques. C Câbles de liaison numérique coaxiaux (2) (non fournis)

Avant de commencer les raccordements, éteignez tous les appareils.

Ne branchez aucun cordon d’alimentation avant d’avoir terminé tous les raccordements.

Pour éviter un ronflement ou des parasites, assurez-vous que les fiches sont bien enfoncées. ACB

Cordon d’alimentation

1) Appareil numérique doté seulement d’un connecteur DIGITAL OUT

2) Appareil numérique doté de connecteurs DIGITAL IN et OUT

Amplificateur, etc. Lecteur CD, tuner satellite (DBS), etc.

amplificateur numérique, platine DAT, platine MD, etc.

vers une prise murale Cordons nécessaires Blanc (L/gauche) Rouge (R/droite) Blanc (L/gauche) Rouge (R/droite) Points à observer lors des raccordements Prises (connecteurs) pour le raccordement des appareils audio Raccordez À ce qui suit : un amplificateur aux prises ANALOG IN/OUT un lecteur CD ou un tuner satellite (DBS) à la prise DIGITAL COAXIAL IN ou au connecteur DIGITAL OPTICAL IN

1) Il n’y a pas de différence entre les connecteurs IN1 et IN2.

un amplificateur numérique, une platine DAT ou une autre platine MD aux prises DIGITAL COAXIAL IN/OUT ou aux connecteurs DIGITAL OPTICAL IN

Raccordement des appareils audio/Réglage de l’horlogePréparationPour raccorder un appareil compatible CONTROL A1 D Câbles à mini-fiches (2 pôles) mono (2) (non fournis) Pour plus d’informations, voir “Utilisation du système de commande CONTROL A1

” à la page 46. Pour raccorder le cordon d’alimentation Raccordez le cordon d’alimentation de la platine à une prise murale. RemarqueSi vous utilisez une horloge-programmateur, branchez le cordon d’alimentation de la platine à la prise de l’horloge-programmateur. Lorsque vous allumez la platine MD alors qu’il n’y a pas de MD dans la platine, le mode de démonstration est automatiquement activé après une dizaine de minutes. Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez sur n’importe quelle touche de la platine ou de la télécommande.

Pour désactiver le mode de démonstrationAppuyez en même temps sur et CLEAR quand il n’y a pas de MD dans la platine.“Demo Off” s’affiche.Pour réactiver le mode de démonstration, effectuez à nouveau l’opération ci-dessus.“Demo On” s’affiche. Réglage de l’horloge Une fois que vous avez réglé l’horloge interne de la platine MD, celle-ci enregistre automatiquement la date et l’heure de tous les enregistrements que vous effectuez. Pour les modèles américain et canadien, la date est affichée dans l’ordre du mois, jour, année et heure avec un cycle horaire de 12 heures. Pour le modèle européen, la date est affichée dans l’ordre du jour, mois, année et heure avec un cycle horaire de 24 heures. RemarqueLes affichages ci-dessous sont ceux des modèles américain et canadien. Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Clock Set ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS. L’indication du mois (ou du jour) se met à clignoter.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour spécifier le jour actuel, puis appuyez sur AMS. L’indication du mois (ou du jour) cesse de clignoter et l’indication du jour (ou du mois) se met à clignoter.

Répétez l’opération 3 pour spécifier le mois, le jour, l’année, les heures et les minutes.

Autres raccordements Mode de démonstration

Réglage de l’horloge Préparation

Effectuez les opérations 1 et 2 ci-dessus.

Appuyez plusieurs fois sur AMS ou

jusqu’à ce que l’élément que vous désirez changer clignote.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour changer l’élément sélectionné, puis appuyez sur AMS.

Pour terminer le réglage, appuyez plusieurs fois sur AMS ou

jusqu’à ce que l’indication des minutes clignote, puis appuyez sur AMS ou YES. Vous pouvez afficher la date et l’heure actuelles à tout moment quand la platine est allumée. Appuyez sur DATE PRESENT. À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Affichage actuel

Pour un horodatage précis des enregistrements Remettez l’horloge à l’heure au moins une fois par semaine. Remarque Si le cordon d’alimentation reste longtemps débranché, les réglages de la date et de l’heure sont effacés de la mémoire et “Initialize” clignote sur l’afficheur lorsque vous rebranchez et rallumez la platine la fois suivante. Réglez alors à nouveau l’horloge. Vous pouvez alors afficher la date et l’heure de l’enregistrement d’une plage.

ou sur les touches numériques pour localiser la plage dont vous désirez vérifier la date et l’heure.

Appuyez sur DATE RECORDED. “No Date” s’affiche si l’horloge interne n’a pas été réglée ou si la plage a été enregistrée sur une autre platine MD dépourvue de la fonction d’horodatage. Comment changer la date ou l’heure Comment afficher la date et l’heure actuelles Comment afficher la date d’enregistrement d’une plage

Enregistrement sur un MD Enregistrement sur un MD Ce chapitre décrit les diverses méthodes d’enregistrement sur un MD. Il explique également comment inscrire les numéros de plage et effectuer un enregistrement synchronisé avec d’autres éléments de la chaîne. Avant de commencer à enregistrer, voir également “Limites du système” à la page 53. Enregistrement sur un MD Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence automatiquement à la fin de la dernière plage enregistrée. Allumez l’amplificateur et la source, puis sélectionnez la source sur l’amplificateur. Appuyez sur ?/1 pour allumer la platine.Le témoin STANDBY s’éteint. Insérez un MD enregistrable. Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour sélectionner les prises (connecteur) d’entrée auxquelles est raccordée la source. Si nécessaire, localisez le point du MD où vous désirez commencer l’enregistrement.Si vous désirez enregistrer sur un MD neuf ou à la suite des enregistrements existants, sautez cette opération et passez à l’étape 6.Pour commencer à enregistrer depuis le début d’une plage existante d’un MDTournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la plage par-dessus laquelle vous désirez enregistrer s’affiche.Pour commencer à enregistrer depuis le milieu d’une plage d’un MDTournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la plage par-dessus laquelle vous désirez enregistrer s’affiche, puis appuyez sur pour commencer la lecture. Appuyez sur

au point où vous désirez commencer l’enregistrement. Appuyez sur REC

La platine passe en mode de pause d’enregistrement. Si nécessaire, réglez le niveau d’enregistrement.Pour plus d’informations, voir “Réglage du niveau d’enregistrement” à la page 17.Si la source est raccordéePlacez INPUT sur au connecteur DIGITAL OPTICAL IN1 OPT1 au connecteur DIGITAL OPTICAL IN2 OPT2à la prise DIGITAL COAXIAL IN COAXaux prises ANALOG IN ANALOG

INPUT REC z ?/1 AMS fente15

Enregistrement sur un MD Enregistrement sur un MD

L’enregistrement commence.

Commencez la lecture de la source. Opérations pouvant être effectuées pendant l’enregistrement Pour changer d’affichage pendant l’enregistrement Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou sur DISPLAY) pour changer d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Numéro de plage et temps enregistré de la plage actuelle

Niveau du signal d’entrée (valeur de réglage du niveau d’enregistrement)

Indication de la fréquence d’échantillonnage Lors d’une entrée de signal analogique, “FS -- kHz” s’affiche.

Affichage DF (filtre numérique) Lorsque vous passez en mode de pause d’enregistrement Le numéro de plage augmente d’une unité. Ainsi, si vous passez en mode de pause d’enregistrement pendant l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage sera 5 lorsque vous reprendrez l’enregistrement. Pour empêcher un effacement accidentel d’un enregistrement Pour empêcher l’enregistrement sur un MD, déplacez le taquet de protection contre l’enregistrement dans le sens de la flèche (voir l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le hublot. Pour pouvoir enregistrer, fermez le hublot.

Pour écouter les plages que vous venez d’enregistrer Appuyez sur

juste après avoir arrêté l’enregistrement. La lecture commence à la première plage que vous venez d’enregistrer.

Pour commencer la lecture à la première plage du MD après l’enregistrement

Appuyez à nouveau sur

après avoir arrêté l’enregistrement.

La lecture commence à la première plage du MD. Remarque Vous ne pouvez pas enregistrer sur des plages existantes en mode de lecture aléatoire (page 28) ou de lecture programmée (page 28). “Impossible” s’affiche alors. Pour Appuyez sur arrêter l’enregistrement

passer en mode de pause d’enregistrement

reprendre l’enregistrement après une pause

après avoir arrêté l’enregistrement Taquet de protection contre l’enregistrement Déplacez-le dans le sens de la flèche.16

Remarques sur l’enregistrement/Enregistrements longue duréeEnregistrement sur un MD Remarques sur l’enregistrement Quand “Tr” clignote sur l’afficheur pendant l’enregistrement La platine MD enregistre sur une plage existante (voir “Enregistrement sur un MD” à la page 14). L’indication cesse de clignoter lorsque la platine atteint la fin de la partie enregistrée. Quand “TOC” s’allume sur l’afficheur après l’enregistrement L’enregistrement est terminé mais le TOC (sommaire) du MD n’a pas encore été mis à jour pour le refléter. Vous perdrez l’enregistrement que vous venez d’effectuer si vous débranchez le cordon d’alimentation pendant que cette indication est affichée. Le TOC n’est mis à jour que lorsque vous éjectez le MD ou éteignez la platine MD. Quand “TOC Writing” clignote sur l’afficheur après l’enregistrement La platine met à jour le TOC. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas la platine pendant que l’indication clignote. Le convertisseur de fréquence d’échantillonnage de la platine convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage de diverses sources numériques à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par la platine MD. Ceci vous permet de contrôler et enregistrer des sources de 32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou émissions satellite ainsi que des CD et MD. Enregistrements longue durée En plus de l’enregistrement stéréo normal, cette platine dispose de deux modes d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4. En mode stéréo LP2, vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu’en mode normal. En mode stéréo LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus longtemps. De plus, en mono, vous pouvez enregistrer pendant une durée deux fois plus longue environ qu’en stéréo. RemarqueLes MD enregistrés en mode MD LP (stéréo LP2 ou LP4) ne peuvent pas être lus sur une platine qui ne prend pas en charge le mode MD LP Il n’est pas non plus possible d’utiliser le mode S.F Edit pour des MD enregistrés en mode MD LP. Effectuez les opérations 1 à 4 de “Enregistrement sur un MD” à la page 14. Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le mode dans lequel vous désirez enregistrer. Effectuez les opérations 5 à 9 de “Enregistrement sur un MD” à la page 14.Il est possible d’ajouter automatiquement “LP:” au début d’un nom de plage pendant un enregistrement longue durée La platine a été programmée en usine pour ajouter “LP:” automatiquement. Cette indication s’affiche lorsque la plage est lue sur une platine qui ne permet pas un enregistrement longue durée (page 59). Pour activer ou désactiver cette fonction, appuyez sur

Quand vous enregistrez sur un MD en mode stéréo LP2 ou LP4Le témoin MD LP s’allume lorsque vous appuyez sur

l’étape 3 ci-dessus. Indications s’affichant pendant/après l’enregistrement Conversion automatique de la fréquence d’échantillonnage numérique à l’enregistrement Pour enregistrer en Placez REC MODE surstéréoespace blanc (pas d’indicateur)stéréo LP2 LP2stéréo LP4 LP4mono MONO REC MODE17

Enregistrements longue durée/Réglage du niveau d’enregistrement Enregistrement sur un MDRemarques Le “LP:” enregistré est une marque de confirmation qui s’affiche pour indiquer que la lecture n’est pas possible lorsque la plage est lue sur une platine ne prenant pas en charge le mode MD LP. Il ne s’affiche pas sur les platines qui prennent en charge le mode MD LP. Si “LPstamp:On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré comme une partie du nom de plage, ce qui diminue le nombre de caractères pouvant être saisis sur un MD. “LP:” est automatiquement copié si le nom de plage est copié ou si la plage est divisée à l’aide de la fonction de division d’une plage. Les MD enregistrés en mode MD LP (stéréo LP2 ou LP4) doivent être lus sur une platine prenant en charge le mode MD LP. Ces MD ne peuvent pas être lus sur d’autres platines. Lorsque vous écoutez un MD enregistré en mode MD LP, “STEREO” (pour un MD enregistré en mode stéréo LP2) ou “MONO” (pour un MD enregistré en mode stéréo LP4) s’allume. Pendant l’enregistrement ou une pause d’enregistrement, vous ne pouvez pas changer le mode d’enregistrement en appuyant sur REC MODE. Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner MONO, vous n’entendez pas le son en mono pendant l’enregistrement. Réglage du niveau d’enregistrement Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement pour l’enregistrement analogique et l’enregistrement numérique.

Effectuez les opérations 1 à 6 de “Enregistrement sur un MD” à la page 14. Lisez la partie de la source ayant le niveau de sortie le plus élevé. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à ce que le niveau du signal d’entrée s’affiche. Tout en écoutant le son, tournez REC LEVEL (ou appuyez plusieurs fois sur REC LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/–) pour augmenter le niveau d’enregistrement au maximum sans, toutefois, faire s’allumer les deux segments les plus à droite sur les indicateurs de niveau de crête. Arrêtez la lecture de la source. Pour commencer l’enregistrement, continuez à l’étape 8 de “Enregistrement sur un MD” à la page 14. Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement sans changer l’affichagePour cela, sautez l’étape 3 ci-dessus.Pendant le réglage du niveau d’enregistrement, le niveau du signal d’entrée s’affiche pendant trois secondes environ. Vous pouvez utiliser la fonction Peak HoldLa fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête) fige les indicateurs de niveau de crête au point le plus élevé atteint par le signal d’entrée. Quand la platine est en mode d’arrêt ou de lecture, appuyez deux fois sur MENU/NO.“Setup Menu” s’affiche. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que “P.Hold Off” (réglage d’usine) s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.REC LEELDSLA/CARÉvitez que ces segments s’allument.18

Réglage du niveau d’enregistrement/Conseils pour l’enregistrement Enregistrement sur un MD Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner “P.Hold On”, puis appuyez sur AMS ou YES. Appuyez sur MENU/NO.Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez “P.Hold Off” à l’étape 3 ci-dessus. Vous pouvez activer et désactiver la fonction Peak Hold avec la télécommande Appuyez sur P.HOLD pour afficher “P.Hold On” ou “P.Hold Off”.RemarqueIl n’est possible d’augmenter le volume que jusqu’à +12,0 dB (pour un enregistrement analogique) ou +18,0 dB (pour un enregistrement numérique). Aussi, si le niveau de sortie de l’appareil raccordé est bas, il peut être impossible de régler le niveau d’enregistrement au maximum. Conseils pour l’enregistrement Appuyez plusieurs fois sur TIME. Vous pouvez contrôler le signal d’entrée sélectionné même lorsque vous n’êtes pas en train de l’enregistrer.

Appuyez sur EJECT pour éjecter le MD. Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour sélectionner les prises (connecteur) d’entrée auxquelles est raccordée la source. Appuyez sur REC

Quand INPUT est sur ANALOG Le signal analogique entrant par les prises ANALOG IN sort par le connecteur DIGITAL OUT après avoir subi une conversion analogique/numérique, puis par les prises ANALOG OUT après avoir subi une conversion numérique/analogique. “AD – DA” s’affiche alors.

Vérification du temps enregistrable restant sur le MD Quand la platine est L’indication suivante apparaît :arrêtéeNombre total de plages et temps total enregistré Nombre total de plages et temps enregistrable restant sur le

1) Ceci n’est pas indiqué pour les disques préenregistrés.en mode d’enregistrementNuméro de plage et temps enregistré de la plage actuelle Numéro de plage et temps enregistrable restant sur le

2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode sélectionné avec REC MODE.

Contrôle du signal d’entrée (Contrôle d’entrée) REC z

Conseils pour l’enregistrement Enregistrement sur un MD Quand INPUT est sur OPT1, OPT2 ou COAX Le signal numérique entrant par le connecteur DIGITAL IN sort par le connecteur DIGITAL OUT après être passé par le convertisseur de fréquence d’échantillonnage, puis par les prises ANALOG OUT et la prise PHONES après conversion numérique/ analogique. “ – DA” s’affiche alors. Pour arrêter le contrôle d’entrée Appuyez sur

Vous pouvez programmer la platine pour qu’elle supprime automatiquement les silences qui se produisent en cas d’interruption du signal pendant l’enregistrement. La fonction (Smart Space ou Auto Cut) activée dépend de la durée de l’interruption, comme il est indiqué ci-dessous. Smart Space Si le signal est interrompu pendant moins de 30 secondes, la fonction Smart Space remplace l’espace silencieux par un silence d’environ trois secondes, puis poursuit l’enregistrement. “Smart Space” s’affiche alors. Auto Cut Si le signal est interrompu pendant 30 secondes environ, la fonction Auto Cut remplace l’espace silencieux par un silence d’environ trois secondes, puis met la platine en mode de pause d’enregistrement. “Auto Cut” s’affiche alors. Pour activer ou désactiver les fonctions Smart Space et Auto Cut, procédez comme suit :

Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “S.Space On” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner une option, puis appuyez sur AMS ou YES.

Appuyez sur MENU/NO. Remarques

Si vous commencez à enregistrer sans qu’il n’y ait d’entrée de signal, les fonctions Smart Space et Auto Cut seront inopérantes quelle que soit l’option choisie.

La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des numéros de plage enregistrés, même si le silence se produit au milieu d’une plage.

La fonction Auto Cut est activée et désactivée automatiquement en même temps que la fonction Smart Space.

Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“S.Space On” ou “S.Space Off”) et le rappelle quand vous la rallumez la fois suivante.

Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant 10 minutes environ après l’activation de la fonction Auto Cut, l’enregistrement s’arrête automatiquement. Suppression automatique des silences (Smart Space/Auto Cut) Pour Sélectionnez activer Smart Space et Auto Cut S.Space On (réglage d’usine) désactiver Smart Space et Auto Cut S.Space Off20

Inscription des numéros de plage à l’enregistrement Enregistrement sur un MD Inscription des numéros de plage à l’enregistrement (marquage des plages) L’inscription des numéros de plage peut s’effectuer manuellement ou automatiquement pendant l’enregistrement. L’inscription d’un numéro de plage en un point donné du MD vous permet de revenir plus tard sur ce point et facilite les opérations de montage. Pendant l’enregistrement, appuyez sur REC

point où vous désirez ajouter un numéro de plage. Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD ou une platine MD raccordés à un connecteur DIGITAL IN, la platine inscrit les numéros de plage dans le même ordre que sur la source. Si vous enregistrez depuis d’autres sources raccordées au connecteur DIGITAL IN ou depuis une source raccordée aux prises ANALOG IN, procédez comme suit pour que l’inscription des numéros de plage s’effectue automatiquement. Notez, toutefois, que le marquage automatique des plages est impossible si la source enregistrée est parasitée (cassettes ou émission de radio, par exemple).

Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “T.Mark Lsyn” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner une option, puis appuyez sur AMS ou YES. Appuyez sur MENU/NO. Lorsque vous activez le marquage automatique des plages, “L.SYNC” s’allume. La platine inscrit un numéro de plage à chaque fois que le niveau du signal d’entrée tombe à –50 dB (seuil de déclenchement du marquage automatique des plages) ou au-dessous pendant 1,5 seconde au moins. Pour changer le seuil de déclenchement du marquage automatique des plages Procédez comme suit pour changer le niveau de signal qui déclenche le marquage automatique des plages.

Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “LS(T)” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur AMS ou YES. Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise entre –72 dB et 0 dB, par pas de 2 dB.

Appuyez sur MENU/NO. Informations complémentaires sur le marquage automatique des plages Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou une platine MD raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une seule plage dans les cas suivants :—si vous enregistrez plusieurs fois de suite la même plage en utilisant la fonction de lecture répétée d’une seule plage ;—si vous enregistrez à la suite plusieurs plages ayant le même numéro de plage, mais appartenant à des CD ou MD différents ;—si vous enregistrez des plages de certains CD ou lecteurs multi-disques. Si la source est un MD, il se peut aussi qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit lors d’un enregistrement stéréo quand les plages ont moins de quatre secondes. Lors d’un enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises ANALOG IN avec “T.Mark Off” sélectionné ou d’un enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une seule plage. Inscription manuelle des numéros de plage (marquage manuel des plages) Inscription automatique des numéros de plage (marquage automatique des plages) REC zMEN/NO ES AMS Pour Sélectionnezactiver le marquage automatique des plagesT.Mark Lsyn (réglage d’usine)désactiver le marquage automatique des plagesT.Mark Off21

Inscription des numéros de plage à l’enregistrement/Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement mémoriséesEnregistrement sur un MD Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou d’un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, la platine inscrit un numéro de plage toutes les fois que la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée change, quelle que soit l’option (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”) choisie pour le paramètre de marquage des plages. Vous pouvez inscrire des numéros de plage même après avoir fini l’enregistrementVoir “Division d’une plage” à la page 34.RemarqueSi vous éteignez la platine ou débranchez le cordon d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off” et le seuil de déclenchement) et les rappelle lorsque vous la rallumez la fois suivante. Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement mémorisées (enregistrement rétroactif) Toutes les fois que la platine est en mode de pause d’enregistrement, elle mémorise continuellement les six dernières secondes de son de l’émission que vous écoutez. Quand vous appuyez sur AMS (ou T.REC) pour commencer à enregistrer, ces six secondes sont ajoutées au début de l’enregistrement. Ainsi, vous ne risquez pas de manquer le début d’une émission FM ou satellite que vous enregistrez en direct.

Effectuez les opérations 1 à 6 de “Enregistrement sur un MD” à la page 14. La platine passe en mode de pause d’enregistrement.

Commencez la lecture de la source. Appuyez sur AMS (ou T.REC) au point où vous désirez commencer l’enregistrement. L’enregistrement commence par les six secondes de son mémorisées, puis se poursuit via la mémoire tampon. Pour arrêter l’enregistrement rétroactif Appuyez sur

RemarqueLa platine commence à mémoriser le son au moment où vous la mettez en pause d’enregistrement. Si vous commencez à enregistrer moins de six secondes après être passé en pause d’enregistrement, moins de six secondes de son seront ajoutées au début de l’enregistrement. Il en sera de même si l’émission a commencé moins de six secondes avant le début de l’enregistrement. AMS22

Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre choix/Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony Enregistrement sur un MD Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre choix (enregistrement Music Synchro) L’enregistrement Music Synchro vous permet de faire partir automatiquement l’enregistrement sur la platine MD au moment où la lecture de la source sélectionnée commence. Le marquage des plages diffère cependant selon les sources. Pour plus d’informations, voir “Inscription des numéros de plage à l’enregistrement” à la page 20.

Effectuez les opérations 1 à 5 de “Enregistrement sur un MD” à la page 14. Appuyez sur MUSIC SYNC. La platine passe en mode de pause d’enregistrement.

Commencez la lecture de la source. L’enregistrement commence automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement Music Synchro Appuyez sur

RemarquePendant l’enregistrement Music Synchro, les fonctions Smart Space et Auto Cut sont activées quelle que soit l’option (“S.Space On” ou “S.Space Off”) choisie. Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony (enregistrement CD Synchro) En raccordant la platine à un lecteur CD Sony ou une chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier facilement des CD sur le MD au moyen de la télécommande de la platine. Vous pouvez utiliser cette télécommande de la platine MD à la fois pour cette platine et le lecteur CD (ou la section lecteur CD de la chaîne). Placez donc la platine MD et le lecteur CD aussi près l’un de l’autre que possible.

Allumez l’amplificateur et le lecteur CD, puis sélectionnez CD sur l’amplificateur. Effectuez les opérations 2 à 5 de “Enregistrement sur un MD” à la page 14. Insérez un CD dans le lecteur CD et sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire, lecture programmée, etc.) sur le lecteur CD. Appuyez sur CD-SYNC STANDBY. Le lecteur CD passe en mode d’attente de lecture et la platine MD en mode d’attente d’enregistrement.

Appuyez sur CD-SYNC START. L’enregistrement commence sur la platine et la lecture commence sur le lecteur CD. Le numéro de plage et le temps d’enregistrement écoulé de la plage s’affichent. Si la lecture ne commence pas sur le lecteur

Certains lecteurs CD ne se mettent pas en route lorsque vous appuyez sur CD-SYNC START. Appuyez alors sur

de la télécommande du lecteur CD pour commencer la lecture sur le lecteur CD.

Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony Enregistrement sur un MD Opérations pouvant être effectuées durant un enregistrement CD Synchro

Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD pendant l’enregistrement CD Synchro Pendant un enregistrement CD Synchro, les numéros de plage s’inscrivent comme suit :

Lorsque le lecteur CD est raccordé au connecteur DIGITAL IN, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement comme sur le CD.

Lorsque le lecteur CD est raccordé aux prises ANALOG IN, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement lorsque l’option “T.Mark Lsyn” a été sélectionnée (page 20).

Lorsque vous reprenez l’enregistrement après une pause d’enregistrement, un nouveau numéro de plage s’inscrit automatiquement, quelle que soit l’option (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”) choisie pour le paramètre de marquage des plages.

Pendant l’enregistrement CD Synchro, vous pouvez changer le CD

de la télécommande du lecteur CD.

de la télécommande du lecteur CD. L’enregistrement reprend.

Vous pouvez également effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony En reprogrammant la télécommande de la platine MD, vous pouvez utiliser la méthode ci-dessus pour effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony. Appuyez sur la touche numérique 2 tout en maintenant la touche ?/1 de la télécommande de la platine MD enfoncée. Vous pouvez maintenant commander la platine MD et le lecteur CD vidéo avec la télécommande. Pour commander à nouveau le lecteur CD, appuyez sur la touche numérique 2 tout en maintenant la touche ?/1 de la télécommande de la platine MD enfoncée.

Durant un enregistrement CD Synchro, la platine copie les informations CD Text (CD Text et Disc Memo) telles quelles sur le MD (fonction Disc Memo Copy) La fonction Disc Memo Copy est activée lorsque vous effectuez un enregistrement CD Synchro depuis un lecteur CD Sony raccordé par un câble CONTROL A1

(non fourni) à la platine MD. Remarques

Lorsque vous effectuez un enregistrement CD Synchro avec un lecteur CD doté d’un sélecteur de mode, placez impérativement ce sélecteur sur CD1.

Lorsque vous enregistrez des plages de certains CD ou lecteurs multi-disques, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une plage unique.

La fonction Disc Memo Copy peut être inopérante pour des plages de CD très courtes.

Pour certains CD, il se peut que les informations Text ne soient pas copiées.

Effectuez les opérations 1 à 3 de “Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony” à la page 22.

Placez le lecteur CD en mode de pause de lecture.

de la platine. La platine MD passe en mode de pause d’enregistrement.

de la platine. L’enregistrement commence sur la platine et la lecture commence sur le lecteur CD. À la fin de la lecture du CD, l’enregistrement s’arrête. Pour Appuyez sur arrêter l’enregistrement CD-SYNC STOP passer en mode de pause d’enregistrement CD-SYNC STANDBY ou CD PLAYER

localiser la plage suivante à enregistrer en mode de pause d’enregistrement CD PLAYER

reprendre l’enregistrement après une pause CD-SYNC START ou CD PLAYER

vérifier le temps enregistrable restant sur le MD TIME (page 18) Appuyez sur Pour mettre la platine en mode de Et mettre le lecteur CD en mode de

enregistrement lecture

pause d’enregistrement arrêt

pause d’enregistrement pause Enregistrement synchronisé d’un CD depuis un lecteur CD Sony raccordé par un câble CONTROL A1 ΙΙ24

Lecture d’un MD Lecture de

Ce chapitre décrit les différentes méthodes de lecture de MD. Lecture d’un MD

Allumez l’amplificateur et sélectionnez MD sur l’amplificateur. Appuyez sur ?/1 pour allumer la platine.Le témoin STANDBY s’éteint. Insérez un MD. Si nécessaire, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ) pour localiser la plage à partir de laquelle vous désirez commencer la lecture.Si vous désirez commencer la lecture à la première plage, passez à l’étape 5. Appuyez sur

La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.Opérations pouvant être effectuées pendant la lecture

Quand vous écoutez un MD enregistré en mode stéréo LP2 ou LP4 Le témoin MD LP s’allume lorsque vous appuyez sur

l’étape 5 ci-dessus.

Pour utiliser un casque Raccordez le casque à la prise PHONES. Tournez PHONE LEVEL (ou appuyez plusieurs fois sur REC LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/–) pour régler le volume.Pour Faites ceci :arrêter la lecture Appuyez sur

passer en mode de lecture Appuyez sur

reprendre la lecture après une pauseAppuyez sur

localiser une plage suivanteTournez AMS à droite (ou appuyez plusieurs fois sur

localiser le début de la plage actuelle ou une plage précédenteTournez AMS à gauche (ou appuyez plusieurs fois sur

éjecter le MDAppuyez sur EJECT après avoir arrêté la lecture.

Lecture d’un MD/Lecture d’une plage donnée Lecture de MD

Vous pouvez régler le niveau du signal de sortie analogique aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES

Quand la platine est en mode de lecture, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à ce que l’affichage de réglage de sortie de ligne apparaisse.

Appuyez plusieurs fois sur REC LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/– de la télécommande pour régler le niveau du signal de sortie. Remarque Lorsque vous éjectez le MD ou éteignez la platine, le niveau de sortie est ramené au réglage d’usine (0,0 dB). Pour changer l’affichage pendant la lecture Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou sur DISPLAY) pour changer d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Numéro de plage et temps écoulé de la plage actuelle

Contenu du programme de lecture (seulement lorsque “PGM” est allumé)

Nom de disque et nom de plage

Niveau du signal de sortie

Affichage de la vitesse de lecture

Affichage DF (filtre numérique)

Vous pouvez vérifier le temps restant Appuyez sur TIME pendant la lecture. À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Numéro de plage et temps écoulé de la plage actuelle

Numéro de plage et temps restant de la plage actuelle

Temps restant de toutes les plages enregistrées

Vous pouvez vérifier le nom de plage à tout moment pendant la lecture

Appuyez sur SCROLL. Le nom de plage s’affiche et défile. Vous pouvez arrêter momentanément le défilement en appuyant une seconde fois sur cette touche, puis le reprendre en appuyant à nouveau sur la touche. Lecture d’une plage donnée Quand la platine est en mode de lecture ou d’arrêt, procédez comme suit pour lire rapidement une plage.

1) Automatic Music Sensor (recherche automatique de plages)

Pour localiser rapidement la dernière plage du MD Quand la platine est arrêtée, tournez AMS à gauche (ou appuyez une fois sur

Si vous recherchez une plage avec la platine arrêtée ou en pause Le platine sera arrêtée ou en pause au début de la plage localisée. Localisation d’une plage avec AMS

Pour passer Faites ceci : à une plage suivante pendant la lecture Tournez AMS à droite (ou appuyez plusieurs fois sur

à une plage précédente pendant la lecture Tournez AMS à gauche (ou appuyez plusieurs fois sur

au début de la plage actuelle pendant la lecture Tournez AMS à gauche (ou appuyez une fois sur

à une plage donnée quand la platine est arrêtée Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que le numéro de plage désiré clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur AMS ou

à une plage donnée en écoutant chaque plage pendant 6 à 20 secondes (Balayage des débuts de plage) Z Appuyez sur M.SCAN avant de commencer la lecture. Quand vous avez trouvé la plage recherchée, appuyez sur

pour commencer la lecture. >.X

AMS Touches numériques26

Lecture d’une plage donnée/Localisation d’un point donné d’une plage Lecture de MD Vous pouvez changer le temps de lecture de la fonction de balayage des débuts de plage Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/ NO. “Setup Menu” s’affiche. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que “M.Scan” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner un temps de lecture de 6 à 20 secondes (par pas de 1 seconde), puis appuyez sur AMS ou YES. Appuyez sur MENU/NO.Appuyez sur les touches numériques pour saisir le numéro de plage que vous désirez écouter.Pour saisir un numéro de plage supérieur à 25 Appuyez sur >25. Saisissez les chiffres correspondants. Pour saisir 0, appuyez sur 10. Exemples :

Pour saisir le numéro de plage 30, appuyez sur >25, puis sur 3 et 10.

Pour saisir le numéro de plage 108, appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10 et 8.

Si vous saisissez un numéro de plage quand la platine est en pauseLe platine sera en pause au début de la plage. Localisation d’un point donné d’une plage Vous pouvez localiser un point donné d’une plage pendant la lecture ou en pause de lecture. Appuyez continuellement sur

pendant la lecture jusqu’à ce que vous atteigniez le point recherché. Pendant cette recherche avant ou arrière, vous entendez un son intermittent. Lorsque vous atteignez le point recherché, relâchez la touche. Remarques Si vous appuyez sur jusqu’à la fin du MD, la platine s’arrête. Si les plages ne durent que quelques secondes, il se peut qu’elles soient trop courtes pour que vous entendiez le son. Pour ces plages, il est préférable d’écouter le MD à la vitesse normale.Appuyez continuellement sur

en pause de lecture jusqu’à ce que vous atteigniez le point recherché. Lorsque vous atteignez le point recherché, relâchez la touche. Pour commencer la lecture, appuyez sur

. Vous n’entendez aucun son pendant cette recherche.

Si “– Over –” s’afficheVous avez appuyé sur jusqu’à la fin du MD. Tournez AMS à gauche (ou appuyez sur ) ou appuyez sur pour revenir en arrière. Lecture d’une plage en saisissant le numéro de plage

Localisation d’un point donné d’une plage avec le son Localisation d’un point en observant l’indication de temps m/M27

Lecture répétée de plagesLecture de MD Lecture répétée de plages (lecture répétée) Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite tout un MD. Cette fonction peut être utilisée en mode de lecture aléatoire pour répéter toutes les plages dans un ordre aléatoire (page 28) ou en mode de lecture programmée pour répéter toutes les plages du programme que vous avez créé (page 28). Vous pouvez aussi répéter une plage donnée ou un passage d’une plage. RemarqueSi vous éteignez la platine ou débranchez le cordon d’alimentation, la platine mémorise le dernier mode de lecture répétée (“Repeat All” ou “Repeat 1”) utilisé et le rappelle quand vous la rallumez la fois suivante.Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “Repeat All” s’affiche. Lors de la lecture d’un MD, la lecture des plages est répétée comme suit : Pour arrêter la lecture Repeat All Appuyez sur

Pour reprendre la lecture normale Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “Repeat Off” s’affiche. Pour répéter la lecture de la plage que vous êtes en train d’écouter, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “Repeat 1” s’affiche. La lecture Repeat 1 commence. Pour arrêter la lecture Repeat 1 Appuyez sur

Pour reprendre la lecture normale Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “Repeat Off” s’affiche. Vous pouvez sélectionner un passage d’une plage pour l’écouter plusieurs fois de suite. Notez que le passage sélectionné doit se trouver à l’intérieur d’une même plage.

Avec la platine en mode de lecture, appuyez sur

B au point de départ (point A) du passage à répéter. “REPA-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur.

Continuez à écouter la plage ou appuyez sur

pour localiser le point final du passage (point B), puis appuyez sur A

“REPA-B” s’allume et la lecture Repeat A-B commence. Pour arrêter la lecture Repeat A-B et reprendre la lecture normale Appuyez sur REPEAT ou CLEAR.

Vous pouvez sélectionner un nouveau point de départ et un nouveau point final pendant la lecture Repeat A-BVous pouvez utiliser le point final du passage actuel comme point de départ d’un nouveau passage, puis sélectionner le point final du nouveau passage. Ceci vous permet de répéter un passage situé juste après le passage actuel. Pendant la lecture Repeat A-B, appuyez sur A

Le point final du passage actuel devient le point de départ du nouveau passage (point A).“REPA-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur. Sélectionnez le point final du nouveau passage (point B) et appuyez sur A

“REPA-B” s’allume et la lecture répétée du nouveau passage sélectionné commence. Répétition de toutes les plages d’un MD (lecture Repeat All) Lors d’une lecture en mode deLa platine répètelecture normale (page 24) toutes les plages dans l’ordrelecture aléatoire (page 28)toutes les plages dans un ordre aléatoirelecture programmée (page 28)toutes les plages du programme de lecture dans l’ordre

REPEAT Répétition de la plage actuelle (lecture Repeat 1) Répétition d’un passage donné d’une plage (lecture Repeat A-B) Z28

Lecture des plages dans un ordre aléatoire/Création d’un programme de lecture Lecture de MD Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) Lorsque vous sélectionnez le mode de lecture aléatoire, la platine lit toutes les plages du MD dans un ordre aléatoire.

Quand la platine est arrêtée, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (ou une fois sur SHUFFLE) jusqu’à ce que “SHUF” s’allume sur l’afficheur. Appuyez sur

La lecture aléatoire commence.

s’affiche pendant que la platine sélectionne les plages dans un ordre aléatoire. Pour reprendre la lecture normale Quand la platine est arrêtée, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) jusqu’à ce que “SHUF” s’éteigne.

Vous pouvez localiser des plages durant la lecture aléatoire Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

Pour localiser une plage suivante afin de l’écouter, tournez AMS à droite (ou appuyez plusieurs fois sur

Pour localiser le début de la plage actuelle, tournez AMS à gauche (ou appuyez sur ). Notez que vous ne pouvez pas localiser et écouter des plages qui ont déjà été lues une fois. Création d’un programme de lecture (lecture programmée) Vous pouvez créer un programme de lecture de 25 plages au maximum en sélectionnant celles-ci dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.

Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Program ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de plage que vous désirez ajouter au programme s’affiche, puis appuyez sur AMS ou (ou saisissez directement le numéro de plage à l’aide des touches numériques).Si vous avez saisi un numéro incorrect Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que le numéro de plage incorrect clignote, puis recommencez l’opération 3 ci-dessus, ou appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro de plage. Si “0” clignote, appuyez sur

de façon que le dernier numéro de plage clignote, puis saisissez un numéro correct.

Touches numériques29

Création d’un programme de lecture Lecture de MD Pour saisir un numéro de plage supérieur à 25 Utilisez >25. Pour plus d’informations, voir page 26.

Pour saisir d’autres plages, répétez l’opération 3. La plage saisie est ajoutée à l’endroit où le “0” clignote. À chaque fois que vous saisissez une plage, le temps total du programme s’affiche.

Appuyez sur YES. “Complete!!” s’affiche pour indiquer que le programme est fini.

Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (ou une fois sur PROGRAM) jusqu’à ce que “PGM” s’allume sur l’afficheur.

La lecture programmée commence. Pour arrêter la lecture programmée Appuyez sur

Pour reprendre la lecture normale Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) jusqu’à ce que “PGM” s’éteigne.

Le programme reste mémorisé même lorsque la lecture programmée est terminée ou arrêtée Appuyez sur

pour écouter à nouveau le programme de lecture. Remarques

Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon d’alimentation, ceci efface le programme de lecture.

L’afficheur indique “- - - . - -” si le temps total de lecture programmée dépasse 999 minutes.

“ProgramFull” s’affiche si vous essayez de programmer une 26ème plage. Quand la platine est arrêtée et “PGM” allumé, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY). Les premières plages du programme s’affichent. Pour voir le reste du programme, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

Quand la platine est arrêtée et “PGM” allumé, effectuez les opérations 1 et 2 de “Programmation des plages” à la page 28, puis l’une des opérations ci-dessous : Vérification de l’ordre du programme Changement du contenu du programme Pour Faites ceci : effacer une plage Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que le numéro de la plage à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.

effacer toutes les plages Appuyez continuellement sur CLEAR jusqu’à ce que tous les numéros de plage aient disparu. ajouter une plage au début du programme Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que “0” clignote devant le premier numéro de plage, puis effectuez les opérations 3 à 5 de “Programmation des plages” à la page 28. ajouter une plage au milieu du programme Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que le numéro de plage qui précédera la nouvelle plage clignote. Appuyez sur AMS pour afficher un “0” clignotant, puis effectuez les opérations 3 à 5 de “Programmation des plages” à la page 28. ajouter une plage à la fin du programme Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que “0” clignote après le dernier numéro de plage, puis effectuez les opérations 3 à 5 de “Programmation des plages” à la page 28. remplacer une plage Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que le numéro de la plage à changer clignote, puis effectuez les opérations 3 à 5 de “Programmation des plages” à la page 28. Pour Faites ceci :30

Conseils pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette Lecture de MD Conseils pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette La platine peut être programmée pour insérer automatiquement un espace de trois secondes entre les plages pendant la lecture. Cette fonction est utile lorsque vous enregistrez un MD sur une cassette analogique. L’espace de trois secondes ainsi créé vous permet ensuite d’utiliser la fonction Multi-AMS pour localiser le début des plages sur la cassette.

Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Auto Off” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner une option, puis appuyez sur AMS ou YES. Appuyez sur MENU/NO. Vous pouvez activer ou désactiver Auto Space avec la télécommande Quand la platine est arrêtée, appuyez plusieurs fois sur A.SPACE jusqu’à ce que “Auto Space” ou “Auto Off” s’affiche. Quand vous activez Auto Space“Auto Space” s’affiche quand la platine insère un espace entre des plages.Remarques Si vous sélectionnez “Auto Space” et enregistrez un morceau composé de plusieurs numéros de plage (un pot-pourri ou une symphonie, par exemple), des espaces sont insérés sur la bande entre les différentes sections. Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“Auto Space” ou “Auto Off”) et le rappelle quand vous la rallumez la fois suivante. Vous pouvez programmer la platine MD pour qu’elle soit placée en pause après chaque plage afin de vous laisser le temps de localiser la plage à enregistrer ensuite.

Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Auto Off” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner une option, puis appuyez sur AMS ou YES. Appuyez sur MENU/NO.Pour reprendre la lecture après une pause Appuyez sur

Vous pouvez activer ou désactiver Auto Pause avec la télécommandeQuand la platine est arrêtée, appuyez plusieurs fois sur A.SPACE jusqu’à ce que “Auto Pause” ou “Auto Off” s’affiche. Quand vous activez Auto Pause“Auto Pause” apparaît pendant une pause et disparaît lorsque la platine reprend la lecture.RemarqueSi vous éteignez la platine ou débranchez le cordon d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“Auto Pause” ou “Auto Off”) et le rappelle quand vous la rallumez la fois suivante. Insertion d’espaces entre les plages pendant la lecture (Auto Space) Pour Sélectionnezactiver Auto Space Auto Spacedésactiver Auto Space Auto Off (réglage d’usine)MEN/NO

Pause après chaque plage (Auto Pause) Pour Sélectionnezactiver Auto Pause Auto Pausedésactiver Auto Pause Auto Off (réglage d’usine) Z31

Avant de commencer un montageMontage de MD enregistrés Montage de

enregistrés Ce chapitre explique comment monter des plages ayant été enregistrées sur un MD. Avant de commencer un montage Les touches et la molette ci-dessous sont utilisées pour effacer, diviser, déplacer ou combiner des plages du MD. RemarqueL’utilisation de ces touches et de la molette est différente pour le titrage d’une plage ou d’un MD. Pour plus d’informations, voir “Titrage d’une plage ou d’un MD” à la page 36. Touche MENU/NO : Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur cette touche pour monter des plages. Vous pouvez également appuyer sur cette touche pour abandonner un montage en cours. Molette AMS : Tournez cette molette pour sélectionner une opération de montage ou un numéro de plage, puis appuyez dessus pour valider votre choix. Vous pouvez également utiliser la molette pour sélectionner des points d’une plage afin d’effacer un passage ou de diviser la plage. Touche YES : Appuyez sur cette touche (au lieu de la molette AMS) pour valider un choix. Touches m/M

Appuyez sur ces touches pour spécifier l’unité (minute, seconde ou trame) de déplacement du MD lorsque vous tournez la molette AMS. Vous pouvez également utiliser ces touches pour localiser le point final d’un passage à effacer. Pour plus d’informations sur la fonction des touches et de la molette, voir les sections sur les opérations de montage ci-dessous. Si “Protected” s’affiche pendant le montage Le hublot de protection contre l’enregistrement est ouvert. Pour effectuer un montage sur le MD, déplacez le taquet pour fermer le hublot. Pour plus d’informations, voir “Pour empêcher un effacement accidentel d’un enregistrement” à la page 15. Présentation des touches et de la molette utilisées pour le montage de MD Indications affichées pendant le montage

Avant de commencer un montage/Effacement de plagesMontage de MD enregistrésQuand “TOC” s’allume sur l’afficheur après le montage Le montage est terminé mais le TOC (sommaire) du MD n’a pas encore été mis à jour pour le refléter. Vous perdrez le montage que vous venez d’effectuer si vous débranchez le cordon d’alimentation pendant que cette indication est affichée. Le TOC n’est mis à jour que lorsque vous éjectez le MD ou éteignez la platine MD. Quand “TOC Writing” clignote sur l’afficheur La platine met à jour le TOC. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas la platine pendant que l’indication clignote. Effacement de plages (ERASE) Vous pouvez effacer une plage ou un passage d’une plage en spécifiant simplement le numéro de la plage ou en sélectionnant le passage de la plage à effacer. Vous pouvez aussi effacer toutes les plages d’un MD en une seule fois. Spécifiez le numéro de la plage à effacer. Exemple : Effacement de la seconde plage Lorsque vous effacez une plage, toutes les plages qui la suivent sont automatiquement renumérotées. Si, par exemple, vous effacez le numéro de plage 2, l’ancien numéro 3 devient le numéro 2, l’ancien numéro 4 devient le numéro 3 et ainsi de suite.

Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Tr Erase ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. La platine commence à lire la plage dont le numéro est indiqué sur l’afficheur.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de plage à effacer s’affiche. Appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et la plage est effacée. La platine lit alors la plage juste après la plage effacée. Si la plage effacée est la dernière du MD, la platine lit la plage précédente. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Si “Erase ???” s’affiche à l’étape 4 ci-dessusLa plage a été protégée contre l’enregistrement sur une autre platine MD. Pour l’effacer, appuyez à nouveau sur AMS ou YES pendant que cette indication est affichée. Pour ne pas confondre les plages lorsque vous en effacez plusieursEffacez les plages en commençant par celle qui porte le numéro le plus élevé. Ainsi les plages que vous comptez effacer ne seront pas renumérotées. Indications affichées après le montage Effacement d’une plage AAA BBB CCC DDD1 2 3 4AAA CCC DDD1 2 333

Effacement de plages Montage de MD enregistrés Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour effacer toutes les plages avec tous les noms de plage et le nom de disque en une seule opération.

Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “All Erase ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. “All Erase ??” s’affiche.

Appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et les plages, noms de plage et nom de disque sont tous effacés. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Vous pouvez facilement effacer un passage d’une plage en sélectionnant le point de départ et le point final de la partie à effacer. Cette fonction est utile lorsque vous désirez effacer des parties inutiles d’une plage enregistrée à partir d’une émission satellite ou FM. Exemple : Effacement du passage “B2” de la seconde plage

Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “A-B Erase ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la plage contenant le passage à effacer s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. “-Rehearsal-” et “Point A ok?” s’affichent alternativement et la platine lit les premières secondes de la plage en mode répétition.

En écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour localiser le point de départ du passage à effacer (point A). Vous pouvez déplacer le point de départ par intervalles de 1 trame* (1 trame = 1/86 seconde). L’indication de temps (minute, seconde et trame) du point actuel s’affiche et la platine lit quelques secondes de la plage jusqu’à ce point en mode répétition.

  • Quand vous enregistrez en mode stéréo, vous pouvez déplacer le point de départ par intervalles de 2 trames (en mode stéréo LP2) ou de 4 trames en mode stéréo LP4). Pour localiser rapidement un point Spécifiez l’unité (minute, seconde ou trame) d’avance du MD lorsque vous tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

Pour ceci, appuyez plusieurs fois sur

l’étape 4 pour sélectionner minute, seconde ou trame. L’unité sélectionnée clignote sur l’afficheur.

Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que vous ayez localisé le point A.

Appuyez sur AMS ou YES pour valider le point A. “Point B set” apparaît et la platine commence la lecture à partir du point A jusqu’à la fin de la bande

Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur

pour localiser le point final du passage à effacer (point B), puis appuyez sur AMS ou YES. “A-B Ers” et “Point B ok?” s’affichent alternativement et la platine lit quelques secondes de la plage avant le point A et après le point B en mode répétition.

Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que vous ayez localisé le point B.

Appuyez sur AMS ou YES pour valider le point B. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et le passage entre les points A et B est effacé. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Remarque Si “Impossible” s’affiche, vous ne pouvez pas effacer un passage d’une plage. Ceci se produit si vous avez effectué de nombreux montages sur la même plage. Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas une erreur mécanique. Effacement de toutes les pages d’un MD Effacement d’un passage d’une plage

CCC AAA B1 B3 CCC BBB34

Division d’une plageMontage de MD enregistrés Division d’une plage (DIVIDE) Vous pouvez diviser une plage enregistrée en n’importe quel point en insérant une marque de plage sur ce point. Cette fonction est particulièrement utile pour diviser un enregistrement comportant plusieurs plages mais un seul numéro de plage ou pour localiser un certain point d’une plage. Exemple : Division de la seconde plage Lorsque vous divisez une plage, le nombre total de plages augmente d’une unité et toutes les plages après la plage divisée sont automatiquement renumérotées.

Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Divide ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la plage à diviser s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. “-Rehearsal-” s’affiche et la lecture de la plage commence.

Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour localiser le point de division. Vous pouvez déplacer le point de départ par intervalles de 1 trame* (1 trame = 1/86 seconde). L’indication de temps (minute, seconde et trame) du point actuel s’affiche et la platine lit quelques secondes de la plage jusqu’à ce point en mode répétition.

  • Quand vous enregistrez en mode stéréo, vous pouvez déplacer le point de départ par intervalles de 2 trames (en mode stéréo LP2) ou de 4 trames en mode stéréo LP4).Pour localiser rapidement un point Spécifiez l’unité (minute, seconde ou trame) d’avance du MD lorsque vous tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

Pour ceci, appuyez plusieurs fois sur

l’étape 4 pour sélectionner minute, seconde ou trame. L’unité sélectionnée clignote sur l’afficheur.

Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que le point de division ait été localisé. Appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et la plage est divisée. La lecture de la plage nouvellement créée commence. Notez que la nouvelle plage n’a pas de nom. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Vous pouvez diviser des plages pendant l’enregistrementPour plus d’informations, voir “Inscription des numéros de plage à l’enregistrement” à la page 20. Pendant la lecture, appuyez sur AMS au point où vous désirez diviser la plage. “- Divide -” et “-Rehearsal-” s’affichent alternativement et la lecture commence à partir du point sélectionné.

Si nécessaire, effectuez l’opération 4 de “Division d’une plage après l’avoir sélectionnée” à la page 34 pour régler finement le point de division. Appuyez sur YES. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et la plage est divisée. La lecture de la plage nouvellement créée commence. Notez que la nouvelle plage n’a pas de nom. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Vous pouvez diviser des plages pendant l’enregistrementPour plus d’informations, voir “Inscription des numéros de plage à l’enregistrement” à la page 20. Division d’une plage après l’avoir sélectionnée AAA B1 B2 CCC AAA BBB BBB B1 B2 CCC Division d’une plage après la sélection du point de division35

Combinaison de plages/Déplacement d’une plage Montage de MD enregistrés Combinaison de plages (COMBINE) Cette fonction vous permet de combiner deux plages en une seule. Il n’est pas nécessaire que les deux plages soient consécutives ou dans l’ordre chronologique. Vous pouvez ainsi créer un pot-pourri avec plusieurs plages ou joindre plusieurs passages en une seule plage. Lorsque vous combinez deux plages, le nombre total de plages diminue d’une unité et toutes les plages après la plage combinée sont renumérotées. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour effacer des numéros de plage inutiles. Exemple : Combinaison de la seconde plage et de la quatrième plage Si les plages combinées ont toutes deux un nom, le nom de la seconde est effacé.

Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Combine ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. L’affichage pour la sélection de la seconde plage apparaît et la platine lit la partie où s’effectuera la jonction (fin de la première plage et début de la seconde plage qui la suit) en mode répétition.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la seconde des deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et les plages sont combinées. La lecture de la plage combinée commence. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Remarques Des plages enregistrées dans des modes (stéréo, MONO, LP2 ou LP4) différents ne peuvent pas être combinées. Si “Impossible” s’affiche, les plages ne peuvent pas être combinées car elles ont déjà fait l’objet de plusieurs montages. Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas une erreur mécanique. Déplacement d’une plage (MOVE) Cette fonction vous permet de changer la position d’une plage. Exemple : Déplacement de la seconde plage après la troisième Après le déplacement d’une plage, les plages sont automatiquement renumérotées.

Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Move ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la plage à déplacer s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que la nouvelle position de la plage s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et la plage est déplacée. La lecture de la plage déplacée commence. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

AAA BBB BBB DDD CCC 1 2 3AAA BBB DDDCCC1 2 43AAA BBB CCC DDD1 2 3 4AAA BBBCCC DDD

Titrage d’une plage ou d’un MDMontage de MD enregistrés Titrage d’une plage ou d’un MD (NAME) Vous pouvez créer un titre pour un MD enregistré ainsi que pour des plages individuelles. Les titres peuvent comprendre des majuscules, des minuscules, des chiffres et des symboles. Chaque MD peut mémoriser en tout 1 700 caractères de titres environ. RemarqueSi vous titrez une plage pendant son enregistrement, terminez l’opération avant la fin de la plage. Sinon, les caractères que vous avez saisis seront perdus et la plage restera sans titre. Vous ne pouvez pas titrer une plage lorsque vous enregistrez par-dessus une plage existante. Appuyez sur MENU/NO alors que la platine se trouve dans l’un des modes suivants selon ce que vous désirez titrer : “Edit Menu” s’affiche. Pour saisir un nom tandis que la platine enregistre, passez à l’étape 3.

Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Pendant que la platine enregistre, un curseur clignotant s’affiche et vous pouvez titrer la plage en train d’être enregistrée. Pour ceci, passez à l’étape 5.

Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de plage (si vous titrez une plage) ou “Disc” (si vous titrez le MD) clignote, puis appuyez sur AMS ou YES. Un curseur clignotant s’affiche. La platine commence la lecture et vous pouvez titrer une plage tout en contrôlant le son.

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR pour sélectionner le type de caractères.Pour saisir un espace Appuyez sur

alors que le curseur clignote. Vous ne pouvez pas saisir un espace comme premier caractère.

Tournez AMS pour sélectionner le caractère. Le caractère sélectionné clignote. Pour changer un caractère sélectionné Répétez les opérations 5 et 6.

Appuyez sur AMS. Le caractère sélectionné est validé et reste continuellement allumé. Le curseur se déplace vers la droite, clignote et attend la saisie du caractère suivant. Titrage d’une plage ou du MD à l’aide des commandes de la platine Pour titrerAppuyez sur cette touche quand la platine estune plage ou le MDen mode d’arrêt, de lecture ou de pausela plage en cours d’enregistrementen train d’enregistrer la plageDISPLAY/CHARMENU/NO YESAMSCLEARm/M m/M CLEAR

Touches numériques/alphabétiquesPour sélectionnerAppuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR jusqu’à ce quedes majuscules “A” s’affichedes minuscules “a” s’affichedes chiffres “0” s’affichedes symboles 1) Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres :’ – / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ” ; # $ % @ * `“ ‘ ” s’affiche37

Titrage d’une plage ou d’un MD Montage de MD enregistrés

Répétez les opérations 5 à 7 pour saisir le reste du nom. Pour changer un caractère Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, puis répétez les opérations 5 à 7. Pour effacer un caractère Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que le caractère à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.

Appuyez sur YES. Le nom complet s’affiche. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Appuyez sur NAME alors que la platine se trouve dans l’un des modes suivants selon ce que vous désirez titrer : Un curseur clignotant s’affiche.

Sélectionnez le type de caractères comme suit :

Saisissez un caractère à l’aide des touches numériques/alphabétiques. Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, le curseur se déplace d’une position vers la droite. Vous pouvez également sélectionner un caractère en appuyant sur

Répétez les opérations 2 et 3 pour saisir le reste du nom. Pour changer un caractère Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère, puis répétez les opérations 2 et 3.

Appuyez sur NAME. Le nom complet s’affiche. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Vous pouvez copier un nom de plage ou de disque existant et l’utiliser pour titrer une autre plage du même disque ou le disque lui-même.

Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Nm Copy ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la plage (lorsque vous copiez le nom d’une plage) ou “Disc” (lorsque vous copiez le nom du disque) clignote, puis appuyez sur AMS ou YES pour copier le nom sélectionné. Si “No Name” s’affiche La plage ou le disque sélectionné n’a pas de nom.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la plage (si vous titrez une plage) ou “Disc” (si vous titrez un disque) clignote, puis appuyez sur AMS ou YES pour valider le nom copié. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et le nom est copié. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Si “Overwrite ?” s’affiche à l’étape 5 ci-dessus La plage ou le disque sélectionné à l’étape 5 a déjà un nom. Pour remplacer le nom, appuyez à nouveau sur AMS ou YES alors que l’indication est affichée. Titrage d’une plage ou du MD à l’aide de la télécommande Pour titrer Appuyez sur cette touche quand la platine est une plage en mode de lecture, de pause, d’enregistrement ou d’arrêt avec le numéro de plage affiché le MD arrêtée avec le nombre total de plages affiché Pour sélectionner Appuyez sur des majuscules plusieurs fois sur CHAR jusqu’à ce que “Selected AB” s’affiche des minuscules plusieurs fois sur CHAR jusqu’à ce que “Selected ab” s’affiche des chiffres et des symboles

1) Seuls – . , / ? ! ( ) peuvent être sélectionnés.

plusieurs fois sur NUM jusqu’à ce que “Selected 12” s’affiche

Copie d’un nom de plage ou de disque38

Titrage d’une plage ou d’un MD Montage de MD enregistrés

Appuyez sur NAME alors que la platine se trouve dans l’un des modes suivants selon ce que vous désirez re-titrer : Un nom de plage ou de disque s’affiche.

Appuyez continuellement sur CLEAR jusqu’à ce que le nom sélectionné soit complètement effacé.

Effectuez les opérations 5 à 8 de “Titrage d’une plage ou du MD à l’aide des commandes de la platine” à la page 36 ou les opérations 2 à 4 de “Titrage d’une plage ou du MD à l’aide de la télécommande” à la page 37.

Appuyez sur NAME. Utilisez cette fonction pour effacer le nom d’une plage ou d’un disque.

Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture, d’enregistrement ou de pause, appuyez sur MENU/ NO. “Edit Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Nm Erase ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la plage (pour effacer un nom de plage) ou “Disc” (pour effacer le nom du disque) clignote, puis appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et le nom est effacé. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Vous pouvez effacer tous les noms de plage et le nom de disque du MD en une seule fois.

Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Nm AllErs ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. “Nm AllErs ??” s’affiche.

Appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et tous les noms du MD sont effacés. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les noms enregistrés sur le MD Pour plus d’informations, voir “Effacement de toutes les pages d’un MD” à la page 33. Re-titrage d’une plage ou d’un MD Pour re-titrer Appuyez sur cette touche quand la platine est une plage en mode de lecture, de pause, d’enregistrement ou d’arrêt avec le numéro de plage affiché le MD arrêtée avec le nombre total de plages affiché Effacement d’un nom de plage ou de disque Effacement de tous les noms du MD Z39

Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement Montage de MD enregistrés Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement (S.F EDIT) La fonction S.F (Scale Factor = facteur d’échelle) Edit vous permet de changer le niveau du son de plages déjà enregistrées. Le son est réenregistré par-dessus la plage d’origine au nouveau volume. Lors d’un changement du niveau d’enregistrement, vous pouvez utiliser la fonction d’ouverture en fondu à l’enregistrement pour augmenter graduellement le niveau du signal au début de l’enregistrement ou la fonction de fermeture en fondu à l’enregistrement pour le diminuer graduellement à la fin de l’enregistrement.

Appuyez sur S.F EDIT. “S.F Edit” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Tr Level ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la plage dont vous désirez changer le niveau d’enregistrement s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. “Level 0dB” s’affiche.

En écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour changer le niveau enregistré sans faire s’allumer les deux segments les plus à droite des indicateurs de niveau de crête. Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise entre

12 dB et +12 dB, par pas de 2 dB.

Appuyez sur AMS ou YES. “Edit OK?” s’affiche.

Appuyez sur AMS ou YES. La platine commence à enregistrer par-dessus la plage existante. “S.F Edit: ** %” s’affiche pendant l’enregistrement de la plage. Cet enregistrement demande un temps approximativement égal ou supérieur au temps de lecture de la plage. À la fin de l’enregistrement, “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes.

Appuyez sur S.F EDIT. “S.F Edit” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Fade In ?” ou “Fade Out ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le numéro de la plage dont vous désirez changer le niveau d’enregistrement s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. “Time 5.0s” s’affiche.

Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner le temps de la fonction d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement. La platine lit la partie qui sera enregistrée avec la fonction d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement. Vous pouvez régler le temps à une valeur quelconque entre 1 et 15 secondes, par pas de 0,1 seconde. Vous ne pouvez pas sélectionner un temps supérieur à la durée de la plage.

Appuyez sur AMS ou YES. “Edit OK?” s’affiche.

Appuyez sur AMS ou YES. La platine commence à enregistrer par-dessus la plage existante. “S.F Edit: ** %” s’affiche pendant l’enregistrement de la plage. Cet enregistrement demande un temps approximativement égal ou supérieur au temps de lecture de la plage. À la fin de l’enregistrement, “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

aux étapes 1 à 5. Une fois que vous avez appuyé sur AMS ou YES à l’étape 6 et que l’enregistrement a commencé, vous ne pouvez pas interrompre l’opération. Remarques Ne débranchez pas le câble d’alimentation et ne déplacez pas la platine pendant l’enregistrement. Ceci pourrait endommager les données et empêcher l’enregistrement de s’effectuer correctement. Changement du niveau d’enregistrement général

AMS Évitez que ceci ces segments s’allument. Les fonctions d’ouverture et fermeture en fondu à l’enregistrement40

Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement/Annulation du dernier montage Montage de MD enregistrés Il n’est pas possible de changer le niveau du son enregistré d’une plage enregistrée en mode stéréo LP2 ou LP4. N’utilisez pas un MD endommagé ou sale. Ceci pourrait empêcher les données d’être correctement enregistrées. Des changements répétés du niveau d’enregistrement affectent la qualité du son. Une fois que vous avez changé le niveau d’enregistrement, il n’est pas possible de le ramener exactement à l’état d’origine. Il n’est pas possible de changer le niveau d’enregistrement lorsque le programmateur est activé. Annulation du dernier montage (UNDO) Vous pouvez annuler le dernier montage effectué et remettre le contenu du MD comme il se trouvait avant l’opération. Notez, toutefois, que vous ne pouvez pas annuler une opération de montage si, après le montage, vous avez :

commencé l’enregistrement ;

ou MUSIC SYNC de la télécommande ;

changé le niveau du son enregistré après l’enregistrement ;

éteint la platine ou éjecté le MD ;

débranché le cordon d’alimentation.

Quand la platine est arrêtée et qu’aucun numéro de plage n’est affiché, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Undo ?” s’affiche. “Undo ?” ne s’affiche pas si aucun montage n’a été effectué.

Appuyez sur AMS ou YES. L’un des messages suivants s’affiche selon la dernière opération de montage effectuée :

Appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et le MD est remis à l’état où il se trouvait avant l’opération de montage. Pour annuler l’opération Appuyez sur MENU/NO ou

Dernière opération de montage MessageEffacement d’une plageErase Undo?Effacement de toutes les plages d’un Effacement d’un passage d’une plageDivision d’une plage Divide Undo?Combinaison de plages CombineUndo?Déplacement d’une plage Move Undo?Titrage d’une plage ou d’un MDName Undo?Copie d’un nom de plage ou de disqueRe-titrage d’une plage ou d’un MDEffacement d’un nom de plage ou de disqueEffacement de tous les noms sur le MD41

Changement de la vitesse de lectureAutres fonctions Autres fonctions Ce chapitre décrit d’autres fonctions utiles qui sont disponibles sur la platine MD. Changement de la vitesse de lecture (fonction Pitch Control)Vous pouvez changer la vitesse de lecture du MD (pitch), par exemple, pour le karaoké. La hauteur tonale augmente et diminue avec la vitesse.Vous pouvez diminuer la hauteur tonale de 36 pas.1) Une octave équivaut à 12 pas. Avec la platine en mode de lecture, appuyez deux fois sur MENU/NO.“Setup Menu” s’affiche. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Pitch” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que la valeur désirée pour le pas de réglage s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Appuyez sur MENU/NO.Pour rappeler les réglages d’usineAppuyez sur CLEAR pendant le réglage de la valeur. Remarques

Lorsque vous changez le pas de réglage de vitesse, le son à la lecture est momentanément coupé. Le pas de réglage de vitesse revient à “0” (réglage d’usine) lorsque vous éteignez la platine ou éjectez le MD. Lorsqu’un point (.) apparaît après la valeur du pas de réglage sur l’affichage du pas de réglage, ceci indique que vous avez effectué un réglage fin (voir page 42) et que la valeur du pas de réglage se trouve entre deux pas (les valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont liées).Réglage automatique de la vitesse de lecture par pas (fonction Auto Step Control) MEN/NO

Changement de la vitesse de lecture/Ouverture et fermeture en fondu Autres fonctions Vous pouvez régler finement la vitesse de lecture par pas de 0,1 % entre –87,5 % et 0,0 %.

Avec la platine en mode de lecture, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Pfine” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que la valeur désirée s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Appuyez sur MENU/NO. Pour rappeler les réglages d’usine Appuyez sur CLEAR pendant le réglage de la valeur. Remarques

Lorsque vous changez la valeur de réglage fin, le son à la lecture est momentanément coupé.

La valeur de réglage fin revient à “0.0%” (réglage d’usine) lorsque vous éteignez la platine ou éjectez le MD.

Les valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont liées. Si vous changez l’une, l’autre change également. Ouverture et fermeture en fondu Vous pouvez utiliser la fonction d’ouverture en fondu à la lecture pour augmenter graduellement le niveau du signal aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES au début de la lecture. La fonction de fermeture en fondu à la lecture diminue graduellement le niveau du signal à la fin de la lecture. La fonction d’ouverture en fondu à l’enregistrement augmente graduellement le niveau du signal au début de l’enregistrement. La fonction de fermeture en fondu à l’enregistrement diminue graduellement le niveau du signal à la fin de l’enregistrement. Remarque Le niveau du signal de sortie au connecteur DIGITAL OUT ne change pas pendant l’ouverture et la fermeture en fondu à la lecture. En mode de pause de lecture (pour l’ouverture en fondu à la lecture) ou en mode de pause d’enregistrement (pour l’ouverture en fondu à l’enregistrement), appuyez sur FADER.

clignote sur l’afficheur et la platine exécute une ouverture en fondu à la lecture ou à l’enregistrement pendant cinq secondes (réglage d’usine) jusqu’à ce que le compteur indique “0.0s”. Durant la lecture (pour la fermeture en fondu à la lecture) ou l’enregistrement (pour la fermeture en fondu à l’enregistrement), appuyez sur FADER. Réglage fin de la vitesse de lecture (fonction Fine Control) Ouverture en fondu à la lecture et à l’enregistrement Fermeture en fondu à la lecture et à l’enregistrement

Ouverture et fermeture en fondu/Pour vous endormir en musiqueAutres fonctions

clignote sur l’afficheur et la platine exécute une fermeture en fondu à la lecture ou à l’enregistrement pendant cinq secondes (réglage d’usine) jusqu’à ce que le compteur indique “0.0s”, puis passe en mode de pause.

Vous pouvez changer la durée d’ouverture et de fermeture en fondu à la lecture/enregistrement Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/ NO. “Setup Menu” s’affiche. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner une option, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner la durée, puis appuyez sur AMS ou YES.Les durées d’ouverture et de fermeture en fondu peuvent être réglées par pas de 0,1 seconde. Appuyez sur MENU/NO. Pour vous endormir en musique (minuterie d’arrêt) Vous pouvez programmer la platine pour qu’elle s’éteigne automatiquement après le nombre de minutes sélectionné.

Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Sleep Off” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner une option, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Sleep 60min” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner la durée après laquelle la platine s’éteindra (“30min”, “60min” (réglage d’usine), “90min” ou “120min”), puis appuyez sur AMS ou YES. Appuyez sur MENU/NO.Pour désactiver la minuterie d’arrêt Répétez les opérations ci-dessus, mais sélectionnez “Sleep Off” à l’étape 3.

Vous pouvez vérifier le temps restantLorsque vous avez activé la minuterie d’arrêt, le temps restant s’affiche quand vous sélectionnez “Sleep” sur Setup Menu.Pour changer la durée Sélectionnezd’ouverture en fondu à la lecture/enregistrement F.in de fermeture en fondu à la lecture/enregistrementF.outPour Sélectionnezactiver la minuterie d’arrêt Sleep Ondésactiver la minuterie d’arrêtSleep Off (réglage d’usine)MEN/NO

Utilisation d’une horloge-programmateur Autres fonctions Utilisation d’une horloge- programmateur En raccordant une horloge-programmateur (non fournie) à la platine, vous pourrez commencer et arrêter des opérations de lecture/enregistrement aux heures programmées. Pour plus d’informations sur le raccordement de l’horloge-programmateur ou de la programmation des heures de début et de fin de lecture/ enregistrement, consultez le mode d’emploi de l’horloge- programmateur.

Effectuez les opérations 1 à 3 de “Lecture d’un MD” à la page 24.

Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de lecture désiré. Pour ne lire que certaines plages, créez un programme de lecture (voir page 28). Pour programmer l’heure de fin de lecture, appuyez sur

pour commencer la lecture, puis passez à l’étape 3.

Effectuez la programmation sur l’horloge- programmateur.

Si vous avez programmé l’heure de début de lecture, la platine s’éteint. À l’heure programmée, la platine s’allume et la lecture commence.

Si vous avez programmé l’heure de fin de lecture, la lecture continue. À l’heure programmée, la lecture s’arrête et la platine s’éteint.

Si vous avez programmé l’heure de début et l’heure de fin de lecture, la platine s’éteint. À l’heure de début de lecture programmée, la platine s’allume et la lecture commence. À l’heure de fin de lecture programmée, la lecture s’arrête et la platine s’éteint.

Après avoir fini d’utiliser l’horloge-programmateur, placez TIMER de la platine sur OFF.

Effectuez les opérations suivantes décrites sous “Enregistrement sur un MD” à la page 14 selon le mode du programmateur que vous désirez utiliser :

Effectuez la programmation sur l’horloge- programmateur.

Si vous avez programmé l’heure de début d’enregistrement, la platine s’éteint. À l’heure programmée, la platine s’allume et l’enregistrement commence.

Si vous avez programmé l’heure de fin d’enregistrement, l’enregistrement continue. À l’heure programmée, l’enregistrement s’arrête et la platine s’éteint.

Si vous avez programmé l’heure de début et l’heure de fin d’enregistrement, la platine s’éteint. À l’heure de début d’enregistrement programmée, la platine s’allume et l’enregistrement commence. À l’heure de fin d’enregistrement programmée, l’enregistrement s’arrête et la platine s’éteint.

Après avoir fini d’utiliser l’horloge-programmateur, placez TIMER de la platine sur OFF. Mettez ensuite la platine en veille en branchant son cordon d’alimentation à une prise murale ou programmez l’horloge-programmateur pour un fonctionnement continu.

Si vous laissez TIMER sur REC, la platine commencera automatiquement à enregistrer la prochaine fois que vous rallumerez la platine.

Si vous ne mettez pas la platine en veille pendant plus d’une semaine après avoir terminé l’enregistrement programmé, vous risquez de perdre le contenu enregistré. Mettez la platine en veille dans la semaine qui suit la fin de l’enregistrement programmé. Lorsque vous rallumez la platine, le TOC (sommaire) du MD est mis à jour et le contenu enregistré est inscrit sur le MD. Si le contenu enregistré à disparu, “Initialize” clignote lorsque vous rallumez la platine. Remarques

Il peut s’écouler une trentaine de secondes entre le moment ou la platine s’allume et celui où l’enregistrement commence. Lors d’un enregistrement à une heure programmée à l’aide d’une horloge-programmateur, tenez compte de ce délai lorsque vous programmez l’heure de début d’enregistrement. Lecture d’un MD en utilisant une horloge-programmateur

PLAY MODETIMER Enregistrement sur un MD en utilisant une horloge-programmateur Pour programmer Effectuez l’heure de début d’enregistrement les opérations 1 à 6, puis appuyez sur

l’heure de fin d’enregistrement les opérations 1 à 9 les heures de début et de fin d’enregistrement les opérations 1 à 6, puis appuyez sur x45

Utilisation d’une horloge-programmateur/Sélection du nombre de bits Autres fonctions

Lors d’un enregistrement programmé, le nouvel enregistrement commence à la fin de la dernière plage enregistrée du MD.

L’enregistrement effectué à l’aide de l’horloge-programmateur s’inscrit sur le disque lorsque vous rallumez la platine. “TOC Writing” clignote alors sur l’afficheur. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas la platine pendant que l’indication clignote.

L’enregistrement programmé s’arrête si le disque est plein. Sélection du nombre de bits Vous pouvez améliorer la qualité de sortie du son en choisissant le nombre de bits pour qu’il corresponde à celui de la platine MD, de la platine DAT ou de l’autre élément numérique raccordé au connecteur de sortie numérique.

Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Dout” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.

Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que le nombre de bits désiré s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Vous avez le choix entre 24 bits (réglage d’usine) et 16 bits.

Appuyez sur MENU/NO. Remarques

Cette fonction ne peut être utilisée que pour une sortie de signaux numériques par le connecteur de sortie numérique.

Si vous changez le nombre de bits pendant la lecture, le son diminue momentanément. MEN/NO

Écoute avec des sonorités différentes/Utilisation du système de commande CONTROL A1

Autres fonctions Écoute avec des sonorités différentes (filtre numérique) Les filtres numériques à coefficient variable de cette platine vous permettent de régler la sonorité pour l’adapter à votre matériel audio, à l’environnement d’écoute et à ce que vous écoutez. Notez qu’ils ne fonctionnent que sur la sortie de signaux analogiques des prises ANALOG OUT et de la prise PHONES.

Appuyez sur FILTER. Le filtre actuellement sélectionné est indiqué sur l’afficheur.

Appuyez plusieurs fois sur FILTER pour sélectionner le filtre désiré. La touche FILTER s’allume en vert lorsque vous sélectionnez une option autre que “FILTER-STD” sur l’affichage DF (filtre numérique). Vous pouvez utiliser la télécommande pour sélectionner le filtre Appuyez plusieurs fois sur FILTER jusqu’à ce que le filtre désiré soit indiqué sur l’afficheur. Qu’est-ce qu’un filtre numérique à coefficient variable ?Un filtre numérique à coefficient variable change les caractéristiques sonores d’un signal en appliquant des conditions de fréquence de coupure spécifiques. Ces filtres équipent des appareils numériques tels que lecteurs CD et platines MD pour éliminer l’aliasing.RemarqueLe changement des caractéristiques sonores provoqué par les filtres numériques intervient principalement dans le spectre des fréquences inaudibles et non des fréquence audibles comme c’est le cas pour un amplificateur. Utilisation du système de commande CONTROL A1

Cette platine MD est compatible avec le système de commande CONTROL A1

Le système de commande CONTROL A1

simplifie le fonctionnement des chaînes composées d’éléments séparés Sony. Les liaisons CONTROL A1

sont utilisées pour la transmission des signaux de commande. Elles permettent d’obtenir les mêmes caractéristiques d’automatisation et de commande que sur les chaînes d’un seul bloc. Les liaisons CONTROL A1

entre des éléments Sony (platine MD, lecteur CD, amplificateur (ampli-tuner) et platine-cassette) permettent actuellement la sélection automatique des fonctions et l’enregistrement synchronisé. À l’avenir, la liaison CONTROL A1

jouera le rôle d’un bus multifonction qui permettra de commander diverses fonctions de chaque élément. RemarqueLe système de commande CONTROL A1 est doté d’une compatibilité ascendante, c’est-à-dire que les nouvelles versions du système de commande continueront à prendre en charge les fonctions des anciennes versions. Par contre, les nouvelles fonctions ne pourront pas être utilisées sur les anciens appareils.Sélectionnez Pour obtenirFILTER-STD (réglage d’usine)un son épanoui sur une vaste gamme de fréquencesFILTER 1un son bien focalisé dans l’espace et lisseFILTER 2 un son vif et puissantFILTER 3 un son résonnant et douxFILTER Compatibilité CONTROL A1 et CONTROL A1 Le système de commande CONTROL A1

est une nouvelle version du CONTROL A1. Il équipe en standard le changeur CD Sony 300 disques et d’autres éléments Sony récents. Les éléments à prises CONTROL A1 sont compatibles avec les éléments à prises CONTROL A1

et peuvent être reliés à eux. D’une manière générale, la plupart des fonctions du système de commande CONTROL A1 se retrouvent sur le système de commande CONTROL A1

. Lorsque vous raccordez certains éléments à prises CONTROL A1 à des éléments à prises CONTROL A1

, il se peut, toutefois, que le nombre de fonctions commandées soit limité. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’élément concerné.47

Utilisation du système de commande CONTROL A1

Autres fonctions Raccordez les cordons à mini-fiches mono (2 pôles) en série aux prises CONTROL A1

situées au dos de chaque appareil. Vous pouvez relier entre eux jusqu’à dix éléments compatibles CONTROL A1

dans n’importe quel ordre. Vous ne pouvez, toutefois, raccorder qu’un seul élément de chaque type (c’est-à-dire 1 lecteur CD, 1 platine MD, 1 platine-cassette et 1 ampli-tuner). (Selon les modèles, vous pouvez raccorder plusieurs lecteurs CD ou platines MD. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’élément concerné.) Exemple Dans le système de commande CONTROL A1

, les signaux de commande vont dans les deux sens (les mêmes prises servent à l’entrée et à la sortie des signaux). Si un élément comporte plusieurs prises CONTROL A1

, vous pouvez utiliser n’importe laquelle et raccorder des éléments différents à chaque prise. Câble de liaison Lorsqu’un élément compatible CONTROL A1

n’est pas livré avec un câble de liaison, utilisez un câble à mini- fiches mono (2 pôles) de moins de 2 mètres de long sans résistance en vente dans le commerce (Sony RK-G69HG, par exemple). Sélection automatique des fonctions Lorsque des éléments Sony compatibles CONTROL A1

sont reliés entre eux par des câbles CONTROL A1

(non fournis), le sélecteur de fonction de l’amplificateur (ou ampli-tuner) choisit automatiquement la source d’entrée correcte quand vous appuyez sur la touche de lecture d’un des éléments connectés. (Si vous appuyez sur

(touche de lecture) de la platine MD, par exemple, alors que vous écoutez un CD, le sélecteur de fonction de l’amplificateur passe de CD à MD.) Remarques

Cette fonction ne peut être utilisée que si les éléments sont raccordés aux entrées de l’amplificateur (ou ampli-tuner) correspondant aux touches de fonction de même nom. Certains ampli-tuners vous permettent de changer les noms des touches de fonction. Consultez dans ce cas leur mode d’emploi.

Pendant un enregistrement, ne mettez pas des éléments autres que la source à enregistrer en mode de lecture. Ceci activerait la sélection automatique de fonctions. Enregistrement synchronisé Cette fonction vous permet d’effectuer un enregistrement synchronisé (démarrage simultané de l’enregistrement et de la lecture) d’une source sélectionnée sur la platine MD.

Placez le sélecteur de source de l’amplificateur (ou ampli-tuner) sur la source à enregistrer.

Placez la source en mode de pause de lecture (assurez vous que les témoins

sont tous deux allumés).

Placez la platine MD en mode de pause d’enregistrement.

de la platine. La source quitte automatiquement le mode de pause et l’enregistrement commence quelques instants après. À la fin de la lecture de la source, l’enregistrement s’arrête.

Vous pouvez utiliser un enregistrement synchronisé spécial Cette platine MD est dotée d’une fonction d’enregistrement synchronisé spéciale qui utilise le système de commande CONTROL A1

(voir “Enregistrement synchronisé d’un CD depuis un lecteur CD Sony raccordé par un câble CONTROL

” à la page 23). Remarque Ne placez pas plus d’un appareil en mode de pause. Raccordement du système de commande CONTROL A1

Fonctions de base du système de commande CONTROL A1

Amplificateur (ampli-tuner) Lecteur

Platine- cassette Autre élément48

Sélection d’une configuration de clavier Utilisation de la platine MD avec un clavier Ce chapitre explique comment titrer facilement une plage ou un MD à l’aide d’un clavier (en option) et comment commander directement la platine MD avec le clavier. Sélection d’une configuration de clavier Vous pouvez utiliser n’importe quel clavier compatible IBM

doté d’une interface PS/2. Deux configurations de clavier sont disponibles : clavier anglais et clavier japonais. Si vous utilisez une configuration de clavier différente, vous devrez reprogrammer l’affectation des caractères aux touches. Pour plus d’informations, voir “Reconfiguration du clavier” à la page 51.1) IBM est une marque déposée d’International Business Machines Corporation.2) La consommation électrique ne doit pas dépasser 120 mA.Raccordez le connecteur de clavier à la prise KEYBOARD à l’avant de la platine.Vous pouvez brancher et débrancher le clavier même lorsque la platine est allumée.La première fois que vous raccordez un clavier, vous devez sélectionner le type de clavier. Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO.“Setup Menu” s’affiche. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Keyboard ?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) jusqu’à ce que “Type” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur

) pour sélectionner une option, puis appuyez sur AMS ou YES.Raccordement d’un clavier à la platine Sélection du type de clavier MEN/NOESAMSEBOARD49

Sélection d’une configuration de clavier/Titrage d’une plage ou du MD à l’aide du clavier Utilisation de la platine MD avec un clavier

Appuyez sur MENU/NO. Titrage d’une plage ou du MD à l’aide du clavier Le clavier vous permet de saisir ou de modifier rapidement des noms. Lorsque vous modifiez un nom, vous pouvez déplacer le curseur par sauts ou faire défiler le nom.

Selon ce que vous désirez titrer, appuyez sur [Enter] quand la platine se trouve dans l’un des modes suivants : Un curseur clignotant s’affiche.

Saisissez un nom. En plus des touches alphabétiques, vous pouvez utiliser les touches indiquées dans le tableau suivant.

Appuyez sur [Enter]. Le nom complet s’affiche. Opérations que vous pouvez effectuer lors du titrage d’une plage ou d’un MD Pour utiliser le clavier avec Sélectionnez la configuration de clavier anglaise US (réglage d’usine

la configuration de clavier japonaise

1) Vous pouvez également rappeler le réglage d’usine en

appuyant sur CLEAR. Raccourci de la procédure de titrage Pour titrer Appuyez sur cette touche quand la platine est une plage en mode de lecture, de pause, d’enregistrement ou d’arrêt avec le numéro de plage affiché le MD arrêtée avec le nombre total de plages affiché Pour Appuyez sur abandonner l’opération [Esc] passer entre les majuscules et les minuscules [Caps Lock] déplacer le curseur [

faire défiler le nom [Page Up] ou [Page Down] effacer le caractère sur la position du curseur [Delete] effacer le caractère avant le curseur [Back Space]50

Titrage d’une plage ou du MD à l’aide du clavier/Commande de la platine avec le clavier Utilisation de la platine MD avec un clavier

Selon ce que vous désirez titrer, appuyez sur [Esc] quand la platine se trouve dans l’un des modes suivants : “Edit Menu” s’affiche.

Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11] jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puis appuyez sur [F12]. Pendant que la platine enregistre, un curseur clignotant s’affiche et vous pouvez titrer la plage en train d’être enregistrée. Pour ceci, passez à l’étape 5.

Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11] jusqu’à ce que “Nm In ?” s’affiche, puis appuyez sur [F12].

Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11] jusqu’à ce que le numéro de plage (si vous titrez une plage) ou “Disc” (si vous titrez le MD) clignote, puis appuyez sur [F12]. Un curseur clignotant s’affiche.

Appuyez sur [F12]. Le nom complet s’affiche. Commande de la platine avec le clavier Vous pouvez commander la platine MD en utilisant les touches du clavier. Ceci vous permet de monter des MD et de commander la platine sans utiliser les touches et commandes de la platine et de la télécommande. Pour plus d’informations sur chaque fonction, voir “Description du panneau avant” à la page 4 ou “Description de la télécommande” à la page 6. Quand une plage est sélectionnée, vous pouvez effectuer directement une opération de montage sur cette plage à l’aide des touches suivantes du pavé numérique. Remarque Si vous appuyez sur [/], [*] ou [+] alors qu’aucune plage n’est sélectionnée, “Cannot Edit” s’affiche. Utilisation de Edit Menu Pour titrer Appuyez sur cette touche quand la platine est une plage ou le MD en mode d’arrêt, de lecture ou de pause la plage en cours d’enregistrement en train d’enregistrer la plage Opérations à l’aide du clavier Fonctions commandées avec le clavier Appuyez sur MENU/NO [Esc]

CLEAR [Delete] Opérations à l’aide du pavé numérique Pour Appuyez sur diviser la plage [/] déplacer la plage [*] effacer la plage [–] combiner des plages [+]51

Reconfiguration du clavier Utilisation de la platine MD avec un clavier Reconfiguration du clavier Si la configuration de votre clavier est différente de celle que vous avez choisie, il se peut que certains caractères ne s’affichent pas correctement ou ne s’affichent pas du tout lorsque vous appuyez sur les touches. Vous devez alors réaffecter les caractères aux touches.

Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur [Esc]. “Setup Menu” s’affiche.

Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11] jusqu’à ce que “Keyboard ?” s’affiche, puis appuyez sur [F12].

Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11] jusqu’à ce que “Assign ?” s’affiche, puis appuyez sur [F12].

Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11] jusqu’à ce que le caractère désiré s’affiche. Si ce caractère a déjà été affecté à une touche, “User” s’affiche. S’il n’a pas encore été affecté, “Default” s’affiche.

Appuyez sur [F12]. “<Set Key>” clignote sur l’afficheur.

Appuyez sur la touche du clavier à laquelle vous désirez affecter le caractère. “Key Change” s’affiche pour indiquer que le caractère sélectionné a été affecté à la touche. Si “Same Key” s’affiche Ceci indique que ce caractère est déjà affecté à cette touche. Si “Remove old assign?” s’affiche Un autre caractère est déjà affecté à cette touche. Appuyez sur [F12] pour supprimer l’affectation actuelle et affecter le nouveau caractère. Pour abandonner l’opération, appuyez sur [Esc]. Remarques

Vous ne pouvez affecter un caractère avec la touche [Shift] que pour les touches de symbole et numériques.

] et [/], [*], [–], [+] (du pavé numérique)

“Key Change” ne s’affiche pas à l’étape 6 si vous essayez d’affecter un caractère à l’une des touches ci-dessus ou à d’autres touches pour lesquelles une saisie n’est pas acceptée. Vous pouvez supprimer les affectations des touches une à une ou toutes ensemble. Pour supprimer l’affectation d’une touche

Effectuez les opérations 1 à 3 de “Affectation d’un caractère à une touche” à la page 51.

Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11] jusqu’à ce que le caractère à supprimer s’affiche, puis appuyez sur [F12]. “<Set Key>” clignote sur l’afficheur.

Appuyez sur [Delete]. “Key Clear” s’affiche pour indiquer que l’affectation de la touche a été supprimée. Pour supprimer toutes les affectations des touches

Effectuez les opérations 1 à 3 de “Affectation d’un caractère à une touche” à la page 51.

Appuyez en même temps sur [Ctrl], [Alt] et [Delete]. “All Reset ?” s’affiche.

Appuyez sur [F12]. “Complete!!” s’affiche pour indiquer que toutes les affectations ont été supprimées. Pour abandonner l’opération Appuyez sur [Esc]. Affectation d’un caractère à une touche Suppression des affectations des touches52

Précautions Informations complémentaires Ce chapitre fournit des informations complémentaires qui vous aideront à mieux comprendre et entretenir votre platine MD. Précautions Sécurité

Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier de la platine, débranchez la platine et faites-la vérifier par un technicien qualifié avant de la remettre sous tension.

Attention – L’utilisation d’instruments d’optique avec ce produit est dangereuse pour les yeux. Sources d’alimentation

Avant d’utiliser la platine, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.

La platine n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste branchée à la prise murale, même si elle est éteinte.

Débranchez la platine de la prise murale si vous ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenez-le par la fiche ; ne tirez jamais directement sur le cordon lui- même.

Si le cordon d’alimentation a besoin d’être changé, ne confiez cette opération qu’à un centre de réparation qualifié. Condensation dans la platine Si la platine est déplacée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou placée dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur. La platine risque alors de mal fonctionner. Dans ce cas, retirez le MD et laissez la platine allumée pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore. Cartouche du MD

N’ouvrez pas le volet car ceci exposerait le disque.

Ne placez pas la cartouche dans un endroit où elle peut être exposée aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière. Nettoyage Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, des poudres à récurer ou des solvants tels qu’alcool ou benzène. Pour toute question ou problème concernant la platine, adressez-vous à votre revendeur Sony.53

Manipulation des MD/Limites du système Informations complémentaires Manipulation des MD La cartouche du MD protège le disque contre les substances étrangères ou traces de doigts et facilite les manipulations. La présence de substances étrangères ou une cartouche déformée peut empêcher le disque de fonctionner correctement. Pour pouvoir toujours obtenir un son de qualité, observez les précautions suivantes :

Ne touchez pas directement le disque interne. En ouvrant le volet, vous risquez d’endommager le disque interne.

Ne collez les étiquettes fournies avec le MD que sur les positions appropriées. La forme des étiquettes peut différer selon les marques de MD. Où ranger les MD Ne placez pas la cartouche à un endroit où elle pourrait être exposée aux rayons directs du soleil ou à une très forte chaleur ou humidité. Nettoyage régulier Essuyez la poussière et les substances étrangères de la surface de la cartouche avec un chiffon sec. Limites du système Le système d’enregistrement de cette platine MD est très différent de celui des platines-cassette ou platines DAT et présente les limites ci-dessous. Ces limites sont liées au système d’enregistrement MD et n’ont pas une origine mécanique. “Disc Full” s’affiche avant la fin du temps d’enregistrement maximum du MD Lorsque 255 plages ont été enregistrées sur un MD, “Disc Full” s’affiche même s’il reste encore de la place sur ce disque. Il n’est pas possible d’enregistrer plus de 255 plages sur le MD. Pour continuer à enregistrer, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD enregistrable. “Disc Full” s’affiche avant que le nombre maximum de plages pouvant être enregistrées ne soit atteint Des fluctuations d’accentuation à l’intérieur d’une plage sont quelquefois interprétées par la platine comme des espaces interplages. Ceci augmente le nombre de plages et “Disc Full” s’affiche. Le temps d’enregistrement restant sur le disque n’augmente pas après que vous avez effacé de nombreuses petites plages Les plages de moins de 12 secondes* ne sont pas comptées. Le temps d’enregistrement restant n’augmente donc pas lorsque vous les effacez.

  • Pendant un enregistrement stéréo En mode MONO ou LP2 : 24 secondes environ En mode LP4 : 48 secondes environ Le total du temps enregistré et du temps restant sur le MD peut ne pas correspondre au temps d’enregistrement L’enregistrement s’effectue par unités minimales de deux secondes* même si la durée réelle est plus courte. Il se peut donc que le contenu enregistré soit plus court que la capacité maximale. Des rayures peuvent également réduire l’espace sur le disque.
  • Pendant un enregistrement stéréo En mode MONO ou LP2 : 4 secondes environ En mode LP4 : 8 secondes environ Limites lors de l’enregistrement sur une plage existante

Le temps enregistrable restant peut ne pas être correctement affiché.

Il peut être impossible d’enregistrer sur une plage qui a déjà été enregistrée plusieurs fois. Effacez alors la plage (voir page 32).

Le temps enregistrable restant peut être raccourci de manière disproportionnée avec le temps total enregistré.

Il est déconseillé d’enregistrer par-dessus une plage pour éliminer des bruits car ceci peut raccourcir la durée de la plage.

Il peut être impossible de titrer une plage lors d’un enregistrement par-dessus une plage existante. Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son lorsque vous recherchez un point en écoutant le son. Certaines plages ne peuvent pas être combinées avec d’autres Il se peut que les plages ne puissent pas être combinées si elles ont déjà fait l’objet de montages. Volet Emplacement correct des étiquettes54

Limites du système/Guide de dépannage Informations complémentaires Les numéros de plage ne s’inscrivent pas correctement L’attribution ou l’inscription de numéros de plage peut être incorrecte lorsque les plages du CD sont divisées en plusieurs petites plages pendant l’enregistrement numérique. Lorsque le marquage automatique est activé pendant l’enregistrement, il se peut aussi que pour certaines sources, les numéros de plage ne soient pas marqués comme sur l’original. “TOC Reading” reste longtemps affiché Si le MD enregistrable utilisé est neuf, “TOC Reading” reste plus longtemps affiché que s’il a déjà été utilisé. Il se peut que le temps enregistré/temps de lecture ne soit pas correctement affiché lors de la lecture d’un MD enregistré en mode mono. Des appareils audionumériques tels que lecteurs CD, platines MD et platines DAT vous permettent de faire facilement des copies de haute qualité car ils traitent la musique comme un signal numérique. Pour protéger la propriété artistique, cette platine utilise le système contre la copie abusive (Serial Copy Management System). Ce système ne permet de faire qu’une seule copie d’un enregistrement numérique par une liaison numérique-numérique. Vous ne pouvez faire qu’une copie de première génération

par une liaison numérique- numérique. Ainsi :

Vous pouvez faire une copie d’un programme numérique (CD ou MD, par exemple) vendu dans le commerce, mais vous ne pouvez pas dupliquer la copie de première génération.

Vous pouvez faire une copie du signal numérique d’un programme analogique enregistré en numérique (disque analogique ou cassette de musique, par exemple) ou d’une émission numérique par satellite, mais vous ne pouvez pas dupliquer cette première copie.

1) Par copie de première génération, on entend le premier

enregistrement d’une source audio numérique effectué par le connecteur d’entrée numérique de la platine. Si, par exemple, vous enregistrez depuis un lecteur CD raccordé au connecteur DIGITAL IN, vous effectuez une copie de première génération. Remarque Les restrictions du système SCMS ne s’appliquent pas à un enregistrement effectué par une liaison analogique-analogique. Guide de dépannage Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation de la platine, utilisez ce guide pour le résoudre. Si vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony. La platine ne marche pas ou fonctionne mal.

Le MD est peut-être sale ou endommagé. Remplacez-le. La lecture est impossible.

De l’humidité s’est formée dans la platine. Retirez le MD et laissez la platine dans un endroit chaud pendant plusieurs heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer.

La platine n’est pas allumée. Appuyez sur ?/1 pour allumer la platine.

La platine n’est peut-être pas raccordée correctement à l’amplificateur. Vérifiez le raccordement (page 11).

Le MD est placé à l’envers. Insérez le MD avec son étiquette vers le haut et la flèche tournée vers la platine (page 4).

Le MD n’est peut-être pas enregistré. Utilisez un disque ayant été enregistré. Le son est très parasité.

Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire perturbe le bon fonctionnement de la platine. Éloignez la platine de la source de magnétisme. La platine n’enregistre pas.

Le MD est protégé contre l’enregistrement. Déplacez le taquet de protection contre l’enregistrement pour fermer le hublot (page 15).

La platine n’est pas correctement raccordée à la source. Vérifiez le raccordement (page 11).

Sélectionnez la source correcte à l’aide de INPUT.

Le niveau d’enregistrement n’est pas correctement réglé. Réglez le niveau d’enregistrement (page 17).

Le MD est préenregistré. Remplacez-le par un MD enregistrable.

Il n’y a pas assez de place sur le MD. Remplacez-le par un autre MD enregistrable avec moins de plages enregistrées ou effacez les plages inutiles (page 32).

Il y a eu une panne de courant ou le cordon d’alimentation a été débranché pendant l’enregistrement. Il se peut que le son enregistré jusqu’ici soit perdu. Recommencez l’enregistrement. Guide du système de protection contre la copie abusive (SCMS)55

Guide de dépannage/Fonction d’autodiagnostic/Messages affichés Informations complémentaires La platine ne peut pas effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD ou un lecteur CD vidéo.

La télécommande fournie avec la platine MD n’est pas correctement réglée. Réglez correctement la télécommande. Un message et un code à trois ou cinq caractères s’affichent alternativement.

La fonction d’autodiagnostic est activée (page 55). Le clavier ne fonctionne pas.

Débranchez le clavier, puis rebranchez-le. Remarque Si la platine ne fonctionne pas correctement après que vous avez essayé les remèdes ci-dessous, éteignez-la, puis rebranchez-la à la prise de courant. Fonction d’autodiagnostic La fonction d’autodiagnostic vérifie automatiquement l’état de la platine MD en cas d’erreur, puis affiche un code à trois ou cinq caractères et un message d’erreur. Si un code et un message s’affichent alternativement, cherchez leur signification dans le tableau suivant, puis appliquez les remèdes indiqués. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony. Messages affichés Le tableau suivant explique les messages qui apparaissent sur l’afficheur. Des messages sont également affichés par la fonction d’autodiagnostic de la platine (voir page 55). Code à trois ou cinq caractères/ Message Cause/Remède C11/Protected Le MD dans la platine est protégé contre l’enregistrement.

Retirez le MD et fermez son taquet de protection contre l’enregistrement (page 15). C12/Cannot Copy Vous avez essayé d’enregistrer un CD dont le format n’est pas pris en charge par l’appareil externe raccordé à la platine (CD-ROM ou CD vidéo, par exemple).

Retirez le disque et insérez un CD audio. C13/REC Error L’enregistrement ne s’est pas effectué correctement.

Placez la platine dans un endroit stable et recommencez l’enregistrement. Le MD dans la platine est sale (taches, traces de doigts, etc.), rayé ou de mauvaise qualité.

Remplacez le disque et recommencez l’enregistrement. C13/Read Error La platine n’a pas pu lire correctement le sommaire (TOC) du MD.

Retirez le MD, puis réinsérez-le. C14/Toc Error La platine n’a pas pu lire correctement le sommaire (TOC) du MD.

Insérez un autre disque.

Effacez si possible toutes les plages du MD (page 33). C41/Cannot Copy La source est une copie d’un programme de musique en vente dans le commerce ou vous avez essayé d’enregistrer un CD-R (CD enregistrable).

Le système SCMS empêche d’effectuer une copie numérique (page 54). Vous ne pouvez pas enregistrer un CD-R. C71/Din Unlock L’affichage occasionnel de ce message est dû au signal numérique en cours d’enregistrement. Ceci n’affecte pas l’enregistrement. Lors d’un enregistrement depuis un appareil numérique raccordé au connecteur DIGITAL IN, le câble de liaison numérique a été débranché ou l’appareil numérique a été éteint.

Rebranchez le câble ou rallumez l’appareil numérique. E0001/ MEMORY NG Il y a une erreur dans les données internes dont la platine a besoin pour fonctionner.

Consultez votre revendeur Sony. E0101/ LASER NG Il y a un problème avec le capteur optique.

Le capteur optique est peut-être défaillant. Consultez votre revendeur Sony. Message Signification Auto Cut La fonction Auto Cut est activée (page 19). Blank Disc Un MD neuf (vierge) ou effacé a été inséré. Cannot Copy Vous essayez de faire une seconde copie d’un MD copié numériquement (page 54). Cannot Edit Vous essayez d’effectuer un montage sur un MD préenregistré ou un montage du MD pendant une lecture programmée ou aléatoire, ou de changer le niveau d’enregistrement d’un MD enregistré en mode stéréo LP2 ou LP4 ; ou le MD est protégé contre l’enregistrement. Disc Full Le MD est plein (page 53). Code à trois ou cinq caractères/ Message Cause/Remède56

Messages affichés Informations complémentaires Edit NOW Vous avez appuyé sur ?/1 en mode S.F Edit (changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en fondu). Si vous éteignez la platine en mode S.F Edit, les modifications effectuées ne seront pas correctement exécutées. Terminez les modifications et quittez le mode S.F Edit avant d’éteindre la platine. Si vous avez éteint accidentellement la platine alors que vous effectuiez des modifications, appuyez sur ?/1 quand ce message est affiché. Impossible La platine ne peut effectuer l’opération spécifiée (pages 15, 33 et 35 ). Incomplete!! L’opération S.F Edit (changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en fondu) ne s’est pas déroulée correctement car la platine a été déplacée pendant l’enregistrement ou le MD est endommagé ou sale. Initialize (clignote) Les réglages Setup Menu ont été effacés ; ou le contenu enregistré à l’aide du programmateur a disparu et ne peut donc être sauvegardé sur le disque ou, encore, la lecture programmée n’a pas pu être activée car la programmation a disparu. (Le message clignote pendant quatre secondes environ quand vous allumez la platine en appuyant sur ?/1

Name Full La capacité de titrage du MD a atteint sa limite (1 700 caractères environ). No Change Alors que vous essayiez de changer le niveau du son enregistré après l’enregistrement, vous avez appuyé sur MENU/NO sans réellement effectuer de changement. Aucun changement n’a donc été effectué. No Disc Il n’y a pas de MD dans la platine. No Name La plage ou le disque n’a pas de nom. No Program!! Vous avez essayé de commencer la lecture programmée alors qu’il n’y avait pas de programme. Premastered Vous avez essayé d’enregistrer sur un MD préenregistré. Message Signification ProgramFull Le programme contient le nombre maximum de plages. Vous ne pouvez pas ajouter d’autres plages. REMOTE Le MD est commandé par un dispositif extérieur raccordé à la platine.

S.F Edit! Vous avez essayé d’effectuer une autre opération en mode S.F Edit (changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en fondu). Vous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations en mode S.F Edit. Smart Space La fonction Smart Space est activée (page 19). TOC Reading La platine vérifie le sommaire (TOC = Table Of Contents) du MD.

1) Si “REMOTE” s’affiche dans d’autres circonstances,

éteignez la platine, puis rallumez-la. Message Signification57

Spécifications Informations complémentaires Spécifications Entrées Sorties Généralités Alimentation Accessoires fournis Voir page 10. Dolby Laboratories autorise une license d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Système Système audionumérique MiniDisc Disque MiniDisc Laser Laser à semiconducteur (

780 nm) Durée d’émission : continue Sortie laser 44,6 µW

1) Cette sortie est la valeur

mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm. Diode laser Matière : GaAlAs Vitesse de rotation (CLV) 400 à 900 tr/mn Correction d’erreur Code ACIRC (Nouveau code Reed Solomon à imbrication transversale) Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Codage Codage ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/ ATRAC 3 Système de modulation EFM (Modulation huit à quatorze) Nombre de canaux 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz ±0,3 dB Rapport signal/bruit Supérieur à 100 dB pendant la lecture Pleurage et scintillement Non mesurable ANALOG IN Type de prise : Cinch Impédance : 47 kilohms Entrée nominale : 500 mV rms Entrée minimale : 125 mV rms

Type de connecteur : optique carré Impédance : 660 nm (longueur d’onde optique)

Type de connecteur : optique carré Impédance : 660 nm (longueur d’onde optique)

Type de prise : Cinch Impédance : 75 ohms Entrée nominale : 0,5 V c-c, ±20 % PHONES Type de prise : jack stéréo Puissance nominale : 28 mW Impédance de charge : 32 ohms ANALOG OUT Type de prise : Cinch Puissance nominale : 2 V rms (à 50 kilohms) Impédance de charge : supérieure à 10 kilohms

Type de connecteur : optique carré Puissance nominale : –18 dBm Impédance de charge : 660 nm (longueur d’onde optique)

Type de prise : Cinch Puissance nominale : 0,5 V c-c (à 75 ohms) Impédance de charge : 75 ohms Lieu d’achat Alimentation Étas-Unis et Canada 120 V CA, 60 Hz Europe 230 V CA, 50/60 Hz Consommation 18 W Dimensions (approx.)

286 mm (l/h/p) y compris les pièces et commandes saillantes Poids (approx.) 5,3 kg58

Tableau Edit Menu (menu de montage)/Tableau Setup Menu (menu de réglage) Informations complémentaires Tableau Edit Menu (menu de montage) Le tableau suivant donne un aperçu des diverses fonctions de montage que vous pouvez exécuter en utilisant Edit Menu. Pour accéder à Edit Menu Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”. Remarque Les options de menu disponibles diffèrent selon l’état actuel de la platine. Tableau Setup Menu (menu de réglage) Le tableau suivant donne un aperçu des options de Setup Menu avec l’indication des paramètres, réglages d’usine et pages de référence. Pour accéder à Setup Menu Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher “Setup Menu”. Option de menu Sous-option Fonction Pages de référence Name ? Nm In ? Titre une plage ou un MD. 36 Nm Copy ? Copie un nom sur une plage ou un MD. 37 Nm Erase ? Efface un nom. 38 Nm AllErs ? Efface tous les noms d’un MD. 38 Tr Erase ? — Efface une plage. 32 Move ? — Déplace une plage. 35 Combine ? — Combine des plages. 35 Divide ? — Divise une plage. 34 A-B Erase ? — Efface un passage d’une plage. 33 All Erase ? — Efface toutes les plages d’un MD. 33 Undo ? — Annule la dernière opération de montage. 40 S.F Edit ? Tr Level ? Change le niveau global du son enregistré après l’enregistrement. 39 Fade In ? Enregistre par-dessus une plage avec une ouverture en fondu à l’enregistrement.

Fade Out ? Enregistre par-dessus une plage avec une fermeture en fondu à l’enregistrement.

Setup ? — Affiche directement Setup Menu (ci-dessous). — Option de menu Sous- option Fonction Paramètres Réglage d’usine Pages de référence Program ? — Crée un programme de lecture. — — 28 T.Mark — Active ou désactive le marquage automatique des plages. Lsyn/Off Lsyn 20 LS(T) — Change le seuil de déclenchement pour le marquage automatique des plages. –72 à 0dB

–50dB 20 Auto — Active ou désactive les fonctions Auto Space et Auto Pause. Off/Space/Pause Off 30 S.Space — Active ou désactive les fonctions Smart Space et Auto Cut. On/Off On 19 P.Hold — Active ou désactive la fonction Peak Hold. On/Off Off 17 M.Scan — Spécifie la durée de lecture pendant le balayage des débuts de plage. 6 à 20s 6s 26 F.in — Spécifie la durée de l’ouverture en fondu à la lecture et à l’enregistrement.

Tableau Setup Menu (menu de réglage) Informations complémentaires Pour rappeler un réglage d’usine Appuyez sur CLEAR tout en sélectionnant le paramètre. F.out — Spécifie la durée de la fermeture en fondu à la lecture et à l’enregistrement.

Pitch — Change le réglage automatique de la vitesse de lecture par pas. –36 à 0 0 41 Pfine — Règle finement la vitesse de lecture. –87.5 à 0.0% 0.0% 42 Dout — Change le nombre de bits du signal de sortie numérique. 24/16 bit 24 bit 45 Sleep — Spécifie la durée de la minuterie d’arrêt. 30/60/90/ 120min 60min 43 Sleep — Active ou désactive la minuterie d’arrêt. On/Off Off 43 Keyboard ? Type Sélectionne le type de clavier raccordé à la platine. US/JP US 48 Assign ? Affecte un caractère à une touche du clavier raccordé à la platine.

Clock Set ? — Règle l’heure. — — 12 LPstamp — Spécifie si “LP:” doit être automatiquement ajouté au début d’un nom de plage pendant un enregistrement longue durée. On/Off On 16

1) Réglable par pas de 2 dB

Option de menu Sous- option Fonction Paramètres Réglage d’usine Pages de référenceIndex Informations complémentaires

Accessoires fournis 10 Affichage Affichage 8 date d’enregistrement 13 messages 55 nom de disque 25 nom de plage 25 nombre total de plages 9, 18 temps enregistrable restant 18 temps total d’enregistrement 9, 18 valeur de réglage de vitesse 9, 25 AMS 25 Auto Cut 19 Auto Pause 30 Auto Space 30 Auto Step Control 41

Balayage des débuts de plage 25

Câble optique 11 Casque 24 Clavier commande de la platine 50 configuration 48 reconfiguration du clavier 51 titrage d’une plage ou d’un MD 49 Combinaison 35 Contrôle du signal d’entrée. Voir Contrôle d’entrée Contrôle d’entrée 18 Convertisseur de fréquence d’échantillonnage 16 Cordons de liaison audio 11

Défilement du nom 25 Déplacement 35 Disc Memo Copy 23 Division 34

Effacement de tous les noms 38 de toutes les plages 33 d’un nom 38 d’un numéro de plage 35 d’un passage d’une plage 33 d’une plage 32 Enregistrement CD Synchro 22 Enregistrement Music Synchro 22 Enregistrement rétroactif 21 Enregistrer comment enregistrer 14 mode enregistrer 16 niveau 17 par-dessus les plages existantes 14 Espace silencieux insertion pendant la lecture. Voir Auto Space suppression pendant l’enregistrement. Voir Smart Space et Auto Cut.

Fermeture en fondu 42 Filtre numérique 46 Fonction d’autodiagnostic 55

Guide de dépannage 54

Indicateurs de niveau de crête 17

Lecture depuis la première plage 24 d’une plage donnée. Voir Localisation saisie du numéro 26 Lecture aléatoire 28 Lecture programmée changement du contenu 29 programmation 28 vérification du contenu 29 Lecture Repeat A-B 27 Lecture Repeat All 27 Lecture Repeat 1 27 Limites du système 53 Localisation de plages 25 d’un point donné 26

Marquage automatique des plages 20 Marquage des plages 20 Marquage manuel des plages 20 MD (MiniDisc) éjection 15, 24 taquet de protection contre l’enregistrement 15 Menu montage 58 réglage 58 Minuterie d’arrêt 43 Mode LP 16

Niveau enregistrement 17 signal de sortie 25 signal d’entrée 9, 15 Nom de disque 36

Ouverture en fondu 42

Pause après chaque plage. Voir Auto Pause enregistrement 15 lecture 24 Peak Hold 17 Pile 10 Pitch Control 41 Programmateur enregistrement 44 lecture 44 pour vous endormir en musique 43 Protection contre la copie abusive 54Index Informations complémentaires

Raccordement 11 Réglage de la date et de l’heure 12 Réglage fin 42 Répétition de la plage actuelle. Voir Lecture Repeat 1 de toutes les plages. Voir Lecture Repeat All d’un passage d’une plage. Voir Lecture Repeat A-B

SCMS. Voir protection contre la copie abusive Smart Space 19 Système de commande CONTROL A1II 46 S.F Edit 39

Télécommande 6 Titrage comment titrer 36 copie 37 re-titrage 38 utilisation du clavier 49 TOC 16, 32Sony Corporation Printed in Japan