ONKYO D309H - Haut-parleur

D309H - Haut-parleur ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D309H ONKYO au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO D309H - page 10
Voir la notice : Français FR 日本語 JA
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : D309H

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristiques Détails
Type de haut-parleur Haut-parleur actif
Puissance de sortie 50 W
Réponse en fréquence 40 Hz - 20 kHz
Impédance 4 Ohms
Connectivité Entrées RCA, entrée AUX
Dimensions 300 x 200 x 250 mm
Poids 6 kg
Utilisation recommandée Idéal pour les systèmes audio domestiques et les petites performances
Maintenance Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs
Informations supplémentaires Vérifiez la compatibilité avec votre équipement audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - D309H ONKYO

Pourquoi mon haut-parleur ONKYO D309H ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le haut-parleur est correctement branché à une source d'alimentation. Assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état et que la prise de courant fonctionne.
Comment régler le volume de mon ONKYO D309H ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le haut-parleur ou la télécommande fournie pour ajuster le niveau sonore selon vos préférences.
Pourquoi le son de mon haut-parleur est-il faible ?
Vérifiez les paramètres de volume sur votre appareil source. Assurez-vous également que le haut-parleur n'est pas en mode 'silencieux' et que les connexions sont sécurisées.
Mon haut-parleur ONKYO D309H grésille-t-il ?
Le grésillement peut être causé par une mauvaise connexion ou des interférences. Vérifiez les câbles et les connexions. Essayez de déplacer le haut-parleur loin des autres appareils électroniques.
Comment connecter mon ONKYO D309H à un téléviseur ?
Utilisez un câble audio approprié (comme un câble RCA ou un câble optique) pour connecter le haut-parleur à la sortie audio de votre téléviseur.
Le haut-parleur se déconnecte fréquemment de ma source audio, que faire ?
Vérifiez que les connexions sont bien établies. Si vous utilisez une connexion sans fil, assurez-vous que le haut-parleur est à portée de la source et qu'il n'y a pas d'interférences.
Comment réinitialiser mon ONKYO D309H ?
Pour réinitialiser le haut-parleur, débranchez-le de l'alimentation, attendez quelques secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes de fonctionnement.
Mon haut-parleur ne fonctionne pas avec Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil source. Vérifiez également que le haut-parleur est en mode de couplage et à portée de votre appareil.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du ONKYO D309H ?
Le manuel d'utilisation est généralement disponible sur le site officiel d'ONKYO dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Comment nettoyer mon haut-parleur ONKYO D309H ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface du haut-parleur. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D309H - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D309H de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI D309H ONKYO

Speaker System Système d’enceintes D-309H

S3125A D-309H_mst.book 9 ページ 2015年7月17日 金曜日 午後4時42分10 Using Close to a TV or Computer TVs and computer monitors are magnetically sensitive devices and as such are likely to suffer discoloration or picture distortion when conventional speakers are placed nearby. To prevent this, some speakers feature internal magnetic shielding.Note that discoloration can also be caused by a magnet or demagnetizing tool that's too close to your TV or monitor. Check the speaker specification to see if your speakers are magnetic shielded or not.For non-magnetic shielded speakers:Try moving the speakers away from your TV or monitor. If discoloration should occur, turn off your TV or monitor, wait 15 to 30 minutes, and then turn it back on again. This normally activates the degaussing function, which neutralizes the magnetic field, thereby removing any discoloration effects. Input Signal Warning The speakers can handle the specified input power when used for normal music reproduction. If any of the following signals are fed to them, even if the input power is within the specified rating, excessive current may flow in the speaker coils, causing burning or wire breakage:1. Interstation noise from an untuned FM radio.2. Sound from fast-forwarding a cassette tape.3. High-pitched sounds generated by an oscillator, electronic musical instrument, and so on.4. Amplifier oscillation.5. Special test tones from audio test CDs and so on.6. Thumps and clicks caused by connecting or disconnecting audio cables. (Always turn off your amplifier before connecting or disconnecting cables.)7. Microphone feedback. Remarques importantes pour votre sécurité 1. Veuillez lire ces instructions.2. Veuillez conserver ces instructions.3. Respectez tous les avertissements.4. Suivez toutes les instructions.5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. 9. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.10.Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.11.Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.12.Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.13.Dommages nécessitant réparationDébranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :A. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.B. L’appareil a été exposé à la pluie.C. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.D. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.E. Ses performances semblent affectées.14.Pénétration de corps étrangers et de liquideVeillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 15.Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE

AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE. Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIR AVIS D-309H_mst.book 10 ページ 2015年7月17日 金曜日 午後4時42分11

ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur. Précautions Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.Modèles pour l’Europe WEEE http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf Précautions concernant les enceintes Emplacement 0 Les caisses des enceintes sont sensibles aux températures extrêmes et à l’humidité. Ne les placez pas à la lumière directe du soleil ou dans des lieux humides (à proximité d’un climatiseur, d’un humidificateur, dans une salle de bain ou une cuisine par exemple).0 Ne placez pas d’eau ni d’autres liquides à côté des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les amplificateurs peuvent être endommagés.0 Les enceintes doivent être placées uniquement sur des surfaces solides et planes non soumises aux vibrations. Les placer sur des surfaces inégales ou instables, d’où elles pourraient tomber et causer des dégâts, affectera la qualité sonore.0 Si l’appareil est utilisé à proximité d’une platine disque, d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD, ceci pourrait produire une réaction acoustique ou un décalage du son. Pour empêcher ceci, éloignez l’appareil de la platine disque, du lecteur CD ou du lecteur DVD, ou bien réduisez le niveau de sortie de l’appareil. Utilisation à proximité d’un téléviseur ou d’un ordinateur Les téléviseurs et les moniteurs d’ordinateur sont des dispositifs à sensibilité magnétique et risquent de présenter une décoloration ou une distorsion de l’image quand des enceintes conventionnelles sont placées à proximité. Pour éviter ce phénomène, certaines enceintes possèdent un blindage magnétique interne. Notez que la décoloration peut également être causée par un aimant ou un outil démagnétiseur trop proche de votre téléviseur ou de votre moniteur. Vérifiez les spécifications des enceintes pour voir si elles possèdent un blindage magnétique.Pour les enceintes sans blindage magnétique :Essayez d’éloigner les enceintes de votre téléviseur ou moniteur. En cas de décoloration, éteignez votre téléviseur ou moniteur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le. Ceci permet en général d’activer la fonction de démagnétisation qui neutralise le champ magnétique et supprime ainsi tout effet de décoloration. Avertissement concernant le signal d’entrée Les enceintes peuvent supporter la puissance d’entrée indiquée lorsqu’elles sont utilisées pour une restitution musicale normale. Si l’un des signaux suivants leur sont envoyés, même si la puissance d’entrée se situe dans la norme indiquée, un courant excessif peut traverser les bobines des enceintes, causant ainsi une brûlure ou une rupture des fils : 1. Le bruit entre deux stations d’une radio FM non réglée.2. Le son d’avance rapide d’une cassette.3. Les sons aigus créés par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.4. L’oscillation d’un amplificateur.5. Les tons de test spéciaux des CD de test audio, etc.6. Les bruits sourds et les clics causés par le branchement ou le débranchement des câbles audio. (Éteignez toujours votre amplificateur avant de brancher ou de débrancher les câbles.)7. La réaction acoustique d’un microphone. 1. 阅读说明。2. 保存好说明书。3. 注意所有警告信息。4. 按照说明进行操作。5. 不要在靠近水的地方使用本设备。6. 只能用干布清洁。7. 不要挡住通风口,根据厂家的指示说明进行安装。8. 不要将设备安装在热源附近,如电热炉,散热片, 炉子,或其他产生热能的设备。9. 只使用厂商指定的附件或零件。10.只使用厂商指定的或与设备一起出售的推车,架子,三脚架,支架,或桌子。使用推车时,请小心移动装有设备的推车,防止从车上跌下受损。11. 闪电或长时间不使用时,请从插座上拔掉设备的插头。

Surface de finitionCes enceintes ont une finition laquée piano sur laquelle un nettoyant pour piano laqué a été appliqué pour en protéger la surface. Cela peut rendre l'apparence de leur surface terne lorsque vous les sortez de l'emballage. Nettoyez la surface des enceintes à l'aide d'un chiffon humide, puis essuyez-la à l'aide d'un chiffon sec.Remarque : Utilisez des chiffons doux pour éviter de rayer la surface.

As of July 2015 FR Mise à niveau facile pour la lecture en Dolby Atmos Sans même accrocher les enceintes à votre plafond, en les posant juste sur vos enceintes existantes, il est possible de fournir des effets surround dans l'axe vertical essentiel pour le Dolby Atmos. Vous pouvez les positionner sur vos enceintes avant, vos enceintes surround, ou vos enceintes arrière.

Vous devez les raccorder à un ampli-tuner compatible Dolby Atmos. Véritable conception haute qualité de l'enceinte

Enceintes coaxiales à deux voies qui reproduisent le champ sonore de façon réaliste

Haut-parleur de graves de 10 cm (4") utilisant des cônes N-OMF d'Onkyo pour une reproduction supérieure des graves clairs

Recouverts de couches de laque pour piano et polis de nombreuses fois pour que la surface atteigne un fini très brillant, ces caissons vont ajouter une touche de qualité à votre intérieur

Bornes pour enceinte en laiton usiné plaqué or prêtes pour recevoir des fiches banane Dolby Atmos est la plus récente technologie (*) surround développée pour être utilisée dans les cinémas et qui a été adoptée par les derniers systèmes de home-cinéma depuis 2014. Le mixage, après un mappage précis des positions de chacun des objets audio, est la base de cette technologie qui permet la reproduction d'effets audio avec mouvement. Plusieurs enceintes sont accrochées aux plafonds des salles de cinéma afin qu'un champ sonore en trois dimensions puisse être reproduit comme vous en feriez l'expérience dans la vie quotidienne.

À compter de juillet 2015

Before placement / Avant le positionnement / 摆放之前的注意事项

Attaching the speaker grilles / Installation des grilles pour enceinte / 安装扬声器进气格栅

1. Haut-parleur des aigus / 高频扬声器 /

2. Haut-parleur des graves / 低音扬声器 /

3. Fixation pour la grille / 格栅连接卡口 /

4. Caissons des enceintes /

6. Grilles pour enceinte / 扬声器进气格栅

1. Attach the anti-slip sheets / 2. Remove the plastic film / 3. To stabilize the installation, attach the

cushions to the four corners of the base of the speakers Collez les plaques antidérapantes fournies pour éviter la chute. Essuyez les enceintes à l'aide d'un chiffon doux pour ne pas les rayer avant de coller les plaques. Les plaques antidérapantes sont moins efficaces si elles sont sales ou humides.

1. Mise en place des plaques antidérapantes / 2. Retirez le film plastique / 3. Pour stabiliser

l'installation, fixez les coussinets aux quatre coins de la base des enceintes贴上提供的防滑片以防止跌落。在贴上防滑片之前,请用软布擦拭扬声器,以免划伤扬声器。如果防滑片变脏或者受潮,则效果会降低。

Éteignez l'ampli-tuner AV pour raccorder les enceintes. Raccordez les bornes d'enceinte de ces enceintes aux bornes d'enceinte compatibles Dolby Atmos (bornes d'enceinte HEIGHT, par exemple) de votre ampli-tuner AV. Raccordez correctement les bornes sur les enceintes et les bornes sur l'ampli-tuner AV (+ avec + et - avec -) pour chaque canal. Si une connexion est mauvaise, un son grave peut se détériorer à cause d'une inversion de phase. 0 Ces enceintes ont un niveau d'impédance de 6 h. Lisez le mode d'emploi de l'ampli-tuner AV pour connaitre les instructions sur le raccordement. 0 Il n'y a aucune différence entre la gauche et la droite avec ces enceintes. 在连接扬声器时,请关闭 AV 接收器。将这些扬声器上的扬声器端子连接到 AV 接收器上支持 Dolby Atmos 的扬声器端子 (例如,扬声器端子 HEIGHT)。正确连接扬声器上的端子与 AV 接收器端子 (+ 对 +,- 对 -)之间的各个通道。如果连接错误,由于反相,低音效果可能变差。 0 这些扬声器的额定阻抗为 6 h。有关连接说明,请参阅 AV 接收器的说明手册。 0 对于这些扬声器,左右之间没有区别。The following connections can cause damage so please be careful / Les raccordements suivants peuvent causer des dommages, veuillez donc être prudent / 以下连接方式可能导致损坏,因此请小心处理 /

*1 Short-circuiting the + cable and - cable / *2 Contacting the cable core to the rear panel of the unit / *3 Connecting two or more cables to one terminal of a speaker *1 Court-circuit entre le câble + et le câble - / *2 Contact du noyau du câble avec le panneau arrière de l'appareil / *3 Raccordement de deux câbles ou plus vers la même borne de l'enceinte

Commercially available eye bolts, etc.Fix to a wall or other firm base with wire D-309H_mst.book 21 ページ 2015年7月17日 金曜日 午後4時42分22 Caution: The speaker cabinets are made out of wood and are therefore sensitive to extreme temperatures and humidity. Do not use them in locations subject to direct sunlight or in humid places, such as near an air conditioner, humidifier, bathroom, or kitchen. 0 Do not handle the speakers with wet or damp hands. 0 Do not place an object on these speakers or do not push them with a great force. Attache des fils de stabilisation : S'il y a une possibilité que les enceintes puissent tomber, insérez les boulons à œil (4 mm de diamètre, environ 15 mm de long) dans les deux trous situés à gauche et à droite à l'arrière des enceintes, puis attachez au mur ou à une autre base solide à l'aide d'un fil. Entretien et maintenance : Utilisez un nettoyant pour piano disponible dans le commerce (pour faire ressortir la finition miroir). Cela permettra d'éliminer complètement les traces de doigts et autres salissures, en offrant un fini lustré. Après le polissage, il sera plus difficile aux traces de doigts d'adhérer à la surface et vous pourrez être en mesure de les essuyer facilement à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez pas de chiffon rêche ou de liquides volatiles comme les solvants ou l'alcool pour nettoyer. S'il y a de la poussière sur les grilles pour enceinte, retirez-la à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse. Pour les utiliser près des téléviseurs ou ordinateurs : Ces enceintes ne possèdent pas de blindage magnétique. Vous pourrez voir certaines irrégularités de couleur ou déformations sur l'écran d'un téléviseur cathodique si vous l'utilisez près de ces enceintes. Si cela survient, éloignez le téléviseur de ces enceintes. Mise en garde : Les caissons des enceintes sont fabriqués en bois et sont sensibles aux températures extrêmes ainsi qu'à l'humidité. Ne les utilisez pas dans des endroits ensoleillés ou humides, comme à proximité d'un climatiseur, d'un humidificateur, dans une salle de bains, ou une cuisine. 0 Ne pas manipuler les enceintes avec les mains mouillées ou humides. 0 Ne pas placer d'objet sur ces enceintes et ne pas les pousser avec une trop grande force.

Boulons à œil disponibles dans le commerce, etc.Fixez à un mur ou à une autre base solide avec du fil 市售有眼螺栓等零件用钢丝固定到墙壁或其他坚固底座

Type : Deux voies closes / Impédance : 6 h / Puissance d'entrée maximale : 80 W / Niveau de pression de la sortie du son : 83,5 dB/W/m / Réponse en fréquence : 70 Hz - 38 kHz / Fréquence de croisement : 5 kHz / Capacité du caisson : 1,5 L (0,053 pied cube) / Dimensions (L × H × P) : 142 × 136,5 × 238,5 mm (5-5/8" × 5-3/8" × 9-7/16") (grille et parties saillantes incluses) / Poids : 2,2 kg (4,9 lbs.) (avec la grille) / Haut-parleurs : Haut-parleur des graves : 10 cm (4") (cône N-OMF) / Haut- parleur des aigus : 2 cm (1") (Dôme équilibré) / Borne : Bornes pour enceinte en laiton usiné plaqué or prêtes pour recevoir des fiches banane / Blindage magnétique : Aucun* Les caractéristiques techniques et fonctionnalités peuvent changer sans préavis.

Specifications / Caractéristiques techniques /