MAKITA CP100D - Trancheuse

CP100D - Trancheuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CP100D MAKITA au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA CP100D - page 8
Caractéristiques techniques Trancheuse MAKITA CP100D, moteur sans balais, tension 10,8 V, vitesse à vide 0-3 600 tr/min, capacité de coupe 10 mm.
Utilisation Idéale pour la découpe de matériaux tels que le bois, le plastique et d'autres matériaux similaires.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames, nettoyer le dispositif après chaque utilisation, remplacer les lames usées.
Sécurité Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, s'assurer que l'appareil est éteint lors du changement de lame.
Informations générales Poids léger, conception ergonomique, batterie lithium-ion, compatibilité avec d'autres outils de la gamme MAKITA.

FOIRE AUX QUESTIONS - CP100D MAKITA

Comment puis-je changer la lame de la trancheuse MAKITA CP100D ?
Pour changer la lame, débranchez l'appareil, localisez le bouton de verrouillage de la lame, appuyez dessus et tournez la lame dans le sens antihoraire pour l'enlever. Installez la nouvelle lame en suivant l'inverse du processus.
Pourquoi ma trancheuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON' et que la lame n'est pas coincée.
Comment nettoyer ma trancheuse MAKITA CP100D ?
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface et un pinceau doux pour enlever les débris autour de la lame et des fentes.
Quelle est la capacité de découpe maximale de la trancheuse ?
La capacité de découpe maximale de la trancheuse MAKITA CP100D est de 100 mm de hauteur et 150 mm de largeur.
Puis-je utiliser la trancheuse pour couper des aliments congelés ?
Il est déconseillé de couper des aliments congelés avec la trancheuse MAKITA CP100D, car cela peut endommager la lame et le moteur.
Comment ajuster l'épaisseur de la coupe ?
Utilisez le levier de réglage de l'épaisseur situé sur le côté de l'appareil pour ajuster l'épaisseur de la coupe selon vos besoins.
Quelle est la garantie offerte avec la trancheuse MAKITA CP100D ?
La trancheuse MAKITA CP100D est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le pays ou le revendeur.

Questions des utilisateurs sur CP100D MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CP100D - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CP100D de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI CP100D MAKITA

Modèle : CP100D
Vitesse à vide 300 min-1
Longueur totale 291 mm
Tension nominale 10,8 V - 12 V CC max.
Poids net 0,72 - 0,88 kg
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les spécifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.
  • Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.

Batterie et chargeur applicables

Batterie BL1016 / BL1021B / BL1041B
Chargeur DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

⚠AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Utilisations

L'outil est conçu pour couper des matériaux souples et flexibles d'une épaisseur maximum de 6 mm, comme des tapis, cartons et des matières similaires. L'outil est également conçu pour couper des CD, DVD et disques Blu-ray.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-1 :

Niveau de pression sonore ( L_pA ): 71 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

⚠ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.

⚠ AVERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-1 :

Mode de travail : Découpe de carton

Émission de vibrations ( a_h ): 2,5 m/s ^2 ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s ^2

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

⚠ AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclarations de conformité

Pour les pays européens uniquement

Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

⚠AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Consignes de sécurité pour découpeur universel sans fil

  1. Tenez l'outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle la lame peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact de la lame avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil électrique et électrocuter l'opérateur.
  2. Tenez votre outil fermement.
  3. Ne touchez pas la lame, ni n'approchez l'outil de la main ou du visage.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AAVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.

La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.

  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.

(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.

(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
  5. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
  2. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
  3. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
  4. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.

  5. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.

  6. Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
  7. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  8. Conservez la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION : N'utilisez que des batteries

Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION : Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.

▶ Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.

Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure, c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.

ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
ATTENTION : N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Système de protection de la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de la batterie. Ce système coupe automatiquement le courant de l'outil pour prolonger la durée de service de la batterie.

L'outil s'arrêtera automatiquement en cours d'utilisation si l'outil et/ou la batterie se trouve dans l'une ou l'autre des situations suivantes :

Surcharge :

L'outil est utilisé de manière telle qu'il consomme un courant anormalement élevé.

Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.

Si l'outil ne démarre pas, c'est que la batterie a surchauffé. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.

Faible tension de la batterie :

La charge restante de la batterie est trop faible et l'outil ne fonctionne pas. Si vous mettez l'outil sous tension, le moteur redémarre, mais s'arrête rapidement. Le cas échéant, retirez et rechargez la batterie.

Indication de la charge restante de la batterie

Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux

▶ Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification

Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.

Témoins Chargerestante
Allumé Éteint
MAKITA CP100D - Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux - 175% - 100%
MAKITA CP100D - Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux - 250% - 75%
MAKITA CP100D - Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux - 325% - 50%
MAKITA CP100D - Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux - 40% - 25%

NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.

Fonctionnement de la gâchette

⚠AVERTISSEMENT : Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.

⚠AVERTISSEMENT : Pour assurer votre sécurité, cet outil est équipé d'un bouton de sécurité qui empêche le démarrage intempestif de l'outil. N'utilisez jamais l'outil s'il se met en marche lorsque vous enclenchez la gâchette sans avoir enfoncé le bouton de sécurité. Confiez les répara-tions à votre centre de service Makita.

⚠ AVERTISSEMENT : Ne désactivez jamais la fonction de verrouillage ni ne scotchez le bouton de sécurité.

REMARQUE : Évitez d'enclencher la gâchette avec force lorsque le bouton de sécurité n'est pas enfoncé. Le commutateur pourrait se casser.

▶ Fig.3: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité

Un bouton de sécurité a été prévu pour éviter l'activation accidentelle de la gâchette. Pour démarrer l'outil, enfoncez le bouton de sécurité puis enclenchez la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Le bouton de sécurité peut être enfoncé depuis la droite ou la gauche.

ASSEMBLAGE

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.

ATTENTION : La lame peut être chaude pendant l'utilisation. Avant de retirer la lame, patientez jusqu'à ce qu'elle refroidisse.

ATTENTION : N'oubliez pas de fixer solide- ment en place la lame pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'outil.

ATTENTION : Lorsque vous remplacez la lame, portez toujours des gants de sorte que vos mains n'entrent pas en contact direct avec la lame.

Remplacement de la lame

  1. Insérez la goupille de sécurité incluse dans l'emballage du jeu de lames dans l'orifice libre de la lame, puis desserrez la vis avec un tournevis.
    ▶ Fig.4: 1. Vis 2. Goupille de sécurité
  2. Retirez la goupille de sécurité, puis déposez la vis et la lame.
  3. Fixez la lame neuve avec sa surface plane tournée vers l'outil, puis insérez la goupille de sécurité, et serrez fermement la vis pour maintenir en place la lame.
    ▶ Fig.5: 1. Lame 2. Vis 3. Goupille de sécurité
  4. Retirez la goupille de sécurité.

UTILISATION

ATTENTION : Lorsque vous utilisez l'outil, ne touchez pas la lame, ni n'approchez l'outil de la main ou du visage.

ATTENTION : Lorsque vous coupez le matériau, ne placez jamais la main devant la lame.

REMARQUE : Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que les lames sont dans la bonne position comme illustré sur la figure.

▶ Fig.6

Tenez l'outil fermement. Mettez l'outil sous tension, placez la lame contre le matériau à couper, puis faites avancer l'outil.

▶ Fig.7

REMARQUE : N'exercez pas une force excessive sur l'outil. Cela ne permet pas de couper plus facilement le matériau.

NOTE : Lorsque vous coupez un matériau fin comme du tissu, tendez-le suffisamment tout en le tenant et déplacez lentement l'outil.

Lorsque vous coupez un disque (CD, DVD ou disque Blu-ray), inclinez-le comme illustré sur la figure pour le couper facilement.

▶ Fig.8

ATTENTION : Lorsque vous coupez un matériau, veillez à porter des lunettes de sécurité pour éviter les blessures dues à la projection de débris.

REMARQUE : Ne coupez pas de plaque solide plus épaisse ou de plaque plus dure qu'un CD, DVD ou disque Blu-ray.

Si l'outil est coincé, tournez-le de côté et sortez-le lentement comme illustré sur la figure.

▶ Fig.9

ENTRETIEN

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES EN OPTION

ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.

  • Jeu de lames
  • Batterie et chargeur Makita d'origine

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

TECHNISCHE DATEN

Error (K) : 3 dB (A)

Error (K) : 1,5 m/s ^2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : CP100D

Catégorie : Trancheuse