F 750 GS (2020) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F 750 GS (2020) BMW au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur bicylindre en ligne, 853 cm³, puissance de 77 ch (57 kW) à 7 500 tr/min |
|---|---|
| Transmission | Transmission par chaîne, boîte de vitesses à 6 rapports |
| Poids | Poids à vide de 224 kg |
| Hauteur de selle | Hauteur de selle réglable de 770 à 850 mm |
| Capacité du réservoir | Réservoir de carburant de 15 litres |
| Consommation de carburant | Consommation moyenne de 4,0 l/100 km |
| Utilisation | Conçue pour la route et les chemins, idéale pour les balades et les trajets quotidiens |
| Entretien | Entretien régulier recommandé tous les 10 000 km ou 12 mois |
| Réparation | Accessibilité des pièces pour un entretien facile, pièces de rechange disponibles |
| Sécurité | Système de freinage ABS, contrôle de traction, éclairage LED |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, options de personnalisation disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - F 750 GS (2020) BMW
Questions des utilisateurs sur F 750 GS (2020) BMW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F 750 GS (2020) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F 750 GS (2020) de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI F 750 GS (2020) BMW
Numero d'identification du vehicule
Code couleur
Première immatriculation
N° d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
N° de téléphone
Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)
BIENVENUE CHEZ BMW
Nous vous félicitons d'avoir porté votrechoix sur un vehid BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueiller dans des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau vehid afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité routes.
À propos de ce livre de bord
Lisez le livre de bord avant de démarrer votre nouvelle Vouys trouverez des indications importantes concernant l'uttion du vehicule qui vous permettront de profiter pleinemere avantages techniques de votre BMW.
Vous y trouvez également des informations sur l'entretien maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement la sécurité routière et une conservation optimale de la valeuvehicule.
Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pensermettre le livre de bord. Il fait partie intégrante de la m
Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisfet vous souhaitonsonne route
BMW Motorrad.
01 INDICATIONS GÉNÉRALES 2
Structure du document 4
Abréviations et symboles 4
Équipement 5
\section*{Caracteristiques techniques 5}
Actualité 6
Sources d'informations supplémentaires 6
Certificates et homologations 6
Mémoire de données 7
Système d'appoint d'ur-gence intelligent 12
02 APERÇUS 16
Vued'ensemble cotégauche 18
Vue d'ensemble cotédroit 19
Sous la selle 20
Commodogauge 21
Commododroit 22
Commododroit 23
Combé d'instruments 24
Combé d'instruments avec écran connecté
03 AFFICHAGES 26
Présentation des affichages 28
Témoins de contrôle 30
Présentation des affichages avec écran connecté 51
Voyants d'alerte avec écran connecté 54
04 UTILISATION 80
Serrure de contact/antivol de direction 82
Contact avec Keyless Ride 83
Antidémarragelectron- nique EWS 87
Coupe-circuit 88
Appel d'urgence intelligent 88
Éclairage 91
Éclairage de jour 9
Feux de détresse 95
Clignotants 95
Écran multifonctions 96
SETUP 98
Heure et date 100
Réglages généraux
sur l'écran multifonctions 102
Contrôle de motricité (DTC) 104
Réglage électronique du chassis (D-ESA) 105
Mode de conduite 108
Régulateur de vitesse 112
Alarme antivol (DWA) 115
Contrôle de la pression des pneus (RDC) 119
Poignées chauffantes 119
Selle 120
05 ÉCRAN TFT 122
Indications generales 124
Principe 125
Vue Pure Ride 132
Réglages généraux 133
Bluetooth 135
Mon vehicule 139
Ordinateur de bord 142
Navigation 142
Média 145
Telephone 146
Affichage de la version du logiciel 146
Affichage des informations de licence 146
06 RÉGLAGE 148
Rétroviseurs 150
Phare 150
Bulle 151
Embrayage 151
Frein 152
Precontrainte de ressort 153
Amortissement 154
07 CONDUITE 156
Consignes de sécurité 158
Vérification régulière 162
Demarrage 163
Rodage 166
Passagedrapportso167
Utilisation en tout
terrain 168
Freins 169
Immobilisation de la
moto 171
Remplissage du ré
servoir 172
Arrimage de la moto
pour le transport 180
08 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL 182
Remarques generales 184
Système antiblocage
(ABS) 184
Contrôle de motricité
(DTC) 187
Régulation du couple de frein moteur 189
Dynamic ESA 190
Mode de conduite 191
Dynamic Brake
Control 193
Contrôle de la pression des pneus (RDC) 194
Assistant de changement de rapports 195
| 09 MAINTENANCE 198 | |
| Indications générales 200 | |
| Outillage de bord 200 | |
| Kit d'outils de main-tenance 201 | |
| Béquille de roue avant 201 | |
| Béquille de roue arriere 202 | |
| Huile moteur 202 | |
| Système de freinage 204 | |
| Embrayage 209 | |
| Liquide de refroidissement 210 | |
| Pneus 212 | |
| Jantes 213 | |
| Roues 214 | |
| Chaine | 224 |
| Filtre à air | 227 |
| Dispositifs déclai-rage | 229 |
| Pièces de carénage | 229 |
| Aide au démarrage | 230 |
| Batterie | 231 |
| Fusibles | 235 |
| Prise de diagnostic | 237 |
| 10 ACCESSOIRES 240 | |
| Remarques générales | 242 |
| Prises de courant | 242 |
| Prise d'alimentation | |
| USB | 243 |
| Valises | 244 |
| Topcase | 248 |
| Système de naviga-tion | 251 |
| 11 ENTRETIEN | 258 |
| Produits d'entretien | 260 |
| Lavage de la moto | 260 |
| Nettoyage des pièces sensibles de la moto | 261 |
| Entretien de la pein-ture | 263 |
| Conservation | 263 |
| Arrêt prolongé de la moto | 263 |
| Mise en service de la moto | 264 |
| 12 DONNÉES TECH-NIQUES | 266 |
| Tableau des anomalies | 268 |
| Vissages | 270 |
| Carburant | 272 |
| Huile moteur 272 | |
| Moteur 273 | |
| Embrayage 274 | |
| Boîte de vitesses | 274 |
| Transmission finale | 274 |
| Cadre | 275 |
| Châtissis | 275 |
| Freins 276 | |
| Roues et pneus | 276 |
| Système électrique | 278 |
| Dimensions | 279 |
| Poids | 280 |
| Performances | 280 |
13 SERVICE 282
Signalement de dé-fauts importants pour la sécurité 284
BMW Motorrad Service 285
Historique de service
BMW Motorrad 285
Prestations de mobilité BMW Motorrad 286
Opérations d'entretien 286
Plan d'entretien 288
Confirmations des entretiens 289
Confirmations des entretiens 303
Certificat pour le contrôle de la pression des pneus 330
Déclaration de conformité pour le combiné d'instruments TFT
Certificat pour le combiné d'instruments TFT
Déclaration de conformité pour
l'appeledurgence intelligent 340
Déclaration de conformité pour
l'alarme antivol 346
ANNEXE 306
Certificat de conformité de l'antidémarrage électronique 307
Certificat pour l'antidémarragelectronique 313
Déclaration de conformité pour le
Keyless Ride 315
Certificat pour le
Keyless Ride 320
Déclaration de
conformité pour le
contrôle de pression
des pneus 324
INDEX ALPHABÉ-TIQUE
331
337
346
INDICATIONS GÉNÉRALES

STRUCTURE DU DOCUMENT 4
ABBREVIATIONS ET SYMBOLES 4
ÉQUIPEMENT 5
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5
ACTUALITE 6
SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES 6
CERTIFICATS ET HOMOLOGATIONS 6
MÉMOIRE DE DONNÉES 7
SYSTÉME D'APPEL D'URGENCE INTELLIGENT 12

4 INDICATIONS GÉNÉRALES
STRUCTURE DU DOCUMENT
. Vous trouvrez un premieraperçu de votre moto au opitre 2 de ce livre de bo
chapitre Maintenance contientle récapitulatif de tous lesvaux de maintenance et deréparation effectuees. La justification de l'exécution destraux de maintenance estune condition préalable à tc
prestation fournie à titre commercial.
Dans le cas où vous souhaiteriez à l'venir vendre votre BMW, veuilles ne pas oublier de remettre le livre bord avec la moto. Le livre bord est en effet un élément important de l'ensemble dedotation de livraison de votingoto.
ABBREVIATIONS ET SYMB-BOLES

ATTENTION Danger de
risquefaible.Uneatti
tude non préventive peut en trainer des blessures légères moyennes.

AVERTISSEMENT
Dan-
ger de risque moyen. Une
attitude non préventive peut VE entrainer des blessures graves, voire la mort.

DANGER Danger de
risque élevé. Une attitudé préventive entraine despures graves, voir la mon

TATTENTION Remarques spéciales et précautions à titre. Le non-respect peut être un endommagement vécique ou de l'accessoire, qu'une exclusion de garage.
m- i AVIS Remarques particulieres visant à améliorer les procédures d'utilisation, de contrôle, de réglage ainsi que les travaux d'entretien.
Instruction opératione.
Résultat d'une action.
Renvoi à une page contenant des informations complémentaires.
Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement.
Couple de serrage.
Caracteristiques techniques.
Équipement spécifique à certains pays.
EO
Équipement optionnel. Les équipements optionnels BMW Motorrad sont montés des la production des vehicules.
ÉQUIPEMENT
Lors de l'achat de votre moto BMW Motorrad, vous avec besoin un modele disposant d'un équipement personnelise. Cette notice d'utilisation décrit les équip-
AO
Accessoires spéciaux.
Vous pouvez vous procurar les accessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement.
pements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice déscrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choses. De même, des divergences spécifiques à certains pays son possibles par rapport à la moivreprésentée.
ABS
Système antiblocage.
D-ESA
Réglage électronique du chassis.
DTC
Contrôle dynamique de la traction.
DWA
Alarme antivol.
EWS
Antidémarrage electronique.
RDC
Contrôle de la pression de gonflage des pneus.
Si vous moto dispose d'équipements qui ne sont pas décrits, vous trouvez leur description dans une notice séparée.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Toutes les données de dimensions, de poids et de performances figurant dans la notice d'utilisation se refèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances. Les caractéristiques techniques et specifications de cette notice d'utilisation servent de
6 INDICATIONS GÉNÉRALES
points de referencia. Les dondonnées, illustrations et des-nées spécifiques au vehicule criptions fournies.
peuvent en diverger, par ex. en SOURCES D'INFORMATIONS NELS SELECTIONNÉS, de la version SUPPLEMENTAIRES
de pays ou de méthodes d'Partenaire BMW Motorrad mesure spécifique au pays. Notre partenaire
Pour obtenir des valeurs dé-BMW Motorrad se tient taillées, veuillez consulter les à tout moment à votre documents d'homologation, lesdisposition pour répondre à vos demander auprès de votre p questions.
tenaire BMW Motorrad, d'un Internet
autre Partenaire Apre's-vente La notice d'utilisation de votre
qualifie ou d'un atelier specia-vehicule, le livret de bord et
lised. Les données figurant dans la notice de montage relatifs
les documents du vehicule ont
toujours priorite sur les donnees figurant dans la presente que les informations generales
notice d'utilisation. (technique par ex.) figurant
ACTUALITE
Le haut niveau de sécurité de qualité des motos BMW garanti par un perfectionne-
ment permanent de la condition, de l'équipment et des accessoires. Des différenceséventuelles peuvent ainsi exister entre ce livre de bordvotre moto. BMW Motorrad
n'est pas non plus en mesure d'exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve de comprhension quant au fait qu'aucune réclamation ne pourra découvert des
CERTIFICATS ET HOMOLOGATIONS
Les certificates relatifs au vehicule et les homologations officielles concernant les accessoires possibles sont à disposition sur le site bmw-motorrad.com/certification.
Internet
La notice d'utilisation de votre a-
vehicule, le livret de bord et
la notice de montage relatifs
ont
aux accessoires possibles ainsi que les informations generales te
concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous bmw-motorrad.com/manuals.
et
MÉMOIRE DE DONNÉES Généralités
Des boîtiers électroniques somontés dans le vehicule. Leboîtiers électroniquestraitent des données qu'ils reçoivent
par ex. des capteurs du hicule, générent eux-mêmes
ou échangent entre eux. Cerles utilisateurs de vehicule tains boitiers electroniques disposent, conformément au sont nécessaires pour le fondroit applicable en matière tionnement sur du vehicule de protection des données, ou servent d'assistance pour de certains droits vis-à-vis du la conduite (par ex. systèmesconstruteur du vehicule ou de d'assistance). En outre, les blantreprise qui collecte et traite tiers electroniques assurent des données personnes.
fonctions de comport ou d'infes utilisateurs de vehicule divertissement. disposent d'un droit à l'informations relatives mation gratuite et complet visaux données enregistrées ou a-vis d'entreprises qui enrechangées peuvent être obte-gistrent des données personnes auprès du constructeur celles concernant l'utilisateur du vehicule, par ex. par un du vehicule.
brochure séparée.
Titulaire
Chaque vehicule est pourvud'un numero d'identificationunique. Selon le pays conc
le propriété du vehicule peut être identifié à l'aide numero d'identification du vehicule, de la plaque d'im matriculation et des autorité compétentes. De plus, il ex d'autres possibités permetta
de déterminer le conducteur ou le propriétaire du vehicule à partir des données relevantes dans le vehicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé.
-Droits en matière de protection des données
rles utiliser des vehicules disposent, conformément au ndroit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du reconstructeur du vehicule ou de l'entreprise qui collecte etTRAITE les données personnes.
les utilisateurs de vehicule disposent d'un droit à l'information gratuite et complet vis-à-vis d'entreprises qui enregistrent des données personnelles concernant l'utilisateur du vehicule.
- Ces entreprises peuvent être les suivantes :
- Constructeur du vehicule
- Partenaires Aveci fiés
- Rendeliers spécialisés
Fournisseurs de services du Les utilisateurs de vehicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnes enregistrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'ou celles-
8 INDICATIONS GÉNÉRALES
ci proviennent. Pour demandé émbarqué (OBD) prescrite par ces informations, l'utilisateur la loi dans le vehicule.
devra justifier de son statut de
propriété du vehicule et de son identité.
Le droit de renseignement re- constructeur du vehicule est, couvre également les infor- gueur, tenu demettre à dispos- nées qui ont eté transmises sition des autorités les données à d'autres entreprises ou insenregistrées dans son entreprises. La mise à disposition de
La politique de confidentialitédonnées dans la mesure re-respectivement applicable est quise a lieu de maniere individisible sur la page Internetuelle, par ex. en vue d'élucider du constructeur du vehicule. une infraction.
Cette politique de confiden- Lesouviers publics sont auto-tialité comprend des informa-rises, dans le cadre du droit en tions concernant le droit de vigueur, à consulter des don-suppression ou de rectific- nées enregistrées dans le véhi-tion des données. Le construcule dans des cas particuliers.
teur du vehicule met également Données de fonctionnement à disposition ses données de dans le vehicule
contact sur Internet et celles Lédu boîtiers électroniques responsable chargé de la prétraitent des données pour le têction des données. fonctionnement du vehicule.
Le propriétaire du vehicule Citons par exemple : peut également faire dire les-Messages d'etat du vehicule données enregistrées dans et de ses composants, par ex.
le vehicule, le cas échéant, avitesse de roue/circonférentitre payant chez un partenaireielle de roue, décelération de BMW Motorrad ou un autre mouvement
PartenaireAprès-vente qualifié-Conditions ambiantes,par ex. ou un atelier spécialisé. température
La lecture des données du hé-les données traitées sont elles-s-diaire de la prise de diagnostic.
- des données volatiles. Les donnéesInformations concernant les données ne sont pas enregistrées en événements endommageant de dehors de la durée de fonction-vehicule annement. Les données sont nécessaires.
Les composants électroniques à l'exécution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, comprément des composants destinés à l'enregistrement ces données permettent au constructeur du vehicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que des composants, les événements hicule.
ou defaults peuvent etre enregistréestemporairement ou de nées sont volatiles et ne sont facon permanente.
Ces informations renseignent en général sur l'etat d'un com des données est enregistrree posant, module, système ou sur les conditions ambiantes, des mémoires dévenements et par ex.:
O
-
Conditions de fonctionnement Si des prestations de service doivent etre realizedes, par ex.
par ex.niveau de repliss
sage, pression de gonflage
des pneus
Dysfonctionnements et defautes de composants impor
tants du systeme (par ex.
éclairage et freins)
ces informations techniques
peuvent etre lues depuis le
vehicule à l'aide du numero d'identification du vehicule -
Réactions du vehicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de tvention de systèmes de régulation dynamique La lecture des informations peut être effectue par un partenaire BMW Motorrad ou une autre Partenaire Avecé ou bien un atelier spécifique. Pour la lecture, la prise de diagnostic embarqué (OBD)
10 INDICATIONS GÉNÉRALES
prescrite par la loi dans le cule est utilisé.
Saisie et transmission dedonnées dans le vehicule
Les données sont collectees,
Généralités
traitées et utilisées par les en- fonction de l'équipement, treprises concernées du réseaux réglages comport et les réde concessionnaires. Les don-glages personnalisés dans les nées archivent les états technéhicule peuvent être enregis-niques du vehicule, facilitent très, modifiés ou réinitialisés à la recherche des défauts et tout moment.
contribuent au respect des objets par exemple :
gations de garantie et à l'âme réglages de la position de la lioration de la garantie. bulle
De plus, le constructeur est -Réglages du chassin
soumis à des obligations de Les données peuvent eventuels-surveillance des produits ré- lement être transférées dans le sultant de la loi sur la responséme d'infodivertissement et sabilité des produits. En vue de communication du vehicule, de l'accompilissement de ces par ex. via un smartphone.
obligations, le constructeur du Selon l'équipement en question, vehicule requiert des donnéesles données concernées sont techniques du vehicule. Les les suivantes :
données du vehicule peuvent -Données multimédias, telles également être utilisées pour que la musique à restituer contrôler les droits du client-Bépertoire d'adresses pour la garantie légale et à la garantie-utilisation en relation avec tie constructeur. un système de communica
Les mémoires des defaults ettion ou un système de navigades événements dans le vétion intégré
hicule peuvent être réinitiali- Destinations enregistrées sées dans le cadre d'une ré-Données concernant l'utilisa-paration ou d'opérations de tion de services Internet. Ces maintenance chez un partenairedonnées peuvent être enre-BMW Motorrad, un autre Parteistrées localement dans le naire Àpres-vente qualifié ou vehicule ou se trouvent sur atelier spécialisé. un apparéil relié au vehicule,
par ex. un smartphone, une
clé USB ou un lecteur MP3e type de traitement des Si un enregistrement de ceautres données est défini par données est effectué dans fournisseur de l'app concernée vehicule, celles-ci peuvent etutilisée. Le nombre de réglages suprimées à tout moment.possibles dépend de l'app et Une transmission de ces donu système d'exploitation du nées à des tiers a lieu extrusie.
vement surouchait personnelServices dans le cadre de l'utilisation Généralités
services en ligne. Cela dépeSàl le vehicule dispose d'une des réglages sélectionnés lorsconnexion aux réseaux mobiles, de l'utilisation des services. celle-ci permet l'échange de Intégration de péripériques données entre le vehicule mobiles et d'autres systèmes. La
En fonction de l'equipement, connexion aux reseaux mobiles les péripériques mobiles re- est possible via une unité liés au vehicule (par ex. smerttrice et réceptrice propre phones) peuvent être command au vehicule ou via des péri-dés via les éléments de copérisques mobiles personnels mande du vehicule. Dans ce cas, l'image et le son du péripérique mobile peut être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines informations sont transmises au par le constructeur ou par péripérique mobile. Selon le d'autres fournisseurs.
type de liaison, ceci compre. Services du constructeur auto- par ex., les données de positive et d'autres informations Dans le cas des services en generales sur le vehicule. Celigne du constructeur du verpermet une utilisation optimale, les fonctions concer-d'apps selectionnées, telles nées sont décrites dans la doque la navigation ou la lecture mentionation pertinente (notice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informa
12 INDICATIONS GÉNÉRALES
tions importantes en matière cette utilisation. Les informa- de droit de protection des tions concernant le type et le nées y sont également indi-but de la collecte de données quées. Les données person- ainsi que l'utilisation de données peuvent être utilisées nées personnes dans le cadre pour la fourniture de services de services de tiers peuvent en ligne. L'échange des don%-etre examinées par le fournis- nées a lieu via une connexiseur de services concenné.
securisée, par ex. au moyen
des systèmes informatiques cconstructeur du vehicule prev
SYSTEME D'APPEL D'URGENCE INTELLIGENT
a cet effet.
-avec appel d'urgence intelligentEO
La collecte, le traitement et
Principe
l'utilisation de données personnelles découulant de la mà disposition de services s'e
Le système d'appoint d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou automatiques, par ex. en cas de crash.
fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale
Les appel s d'urgence sont receptionnés par une centrale d'applens d'urgence mandatée
d'un accord contractuel ou pconsentement. Il est égale-
par le constructeur automobile. Informations concernant le
ment possible de faire activou désactiver l'ensemble de la
fonctionnement du système
connexion de données. Exception faite des fonctions pres
d'appeL d'urgence intelligent et ses fonctions, voir « Systeme d'appeL d'urgence intelligent »
crites par la loi. Services d'autres
Cadre juridique
Lors de l'utilisation de services en ligne d'autres fournisseurs, ces services sont sou
nde traitement des données personnelles via le système d'appepel d'urgence intelligent correspond aux prescriptions suivantes :
mis à la responsabilité ainsi
qui sont échangés au cours de
Protection des données à quitter des données à caractacteré personnel : directivité personnel que sur la base 95/46/CE du Parlement eurd'un consentement explicite de peen et du Conseil. La personne concernée par le
- Protection des données à traitement des données (pro-ractère personnel : directive priétaire du vehicule, par ex.).
2002/58/CE du Parlementeuropean et du Conseil.
Carte SIM
Le contrat ConnectedRideconclu pour cette fonction,ainsi que les lois, dispositeret directives correspondantedu Parlement et du Conseeuropeens constituent le cajuridique pour l'activation efonctionnement du systemed'appelep d'urgence intelligentLes dispositions et directiveconcernées reglementent la
Le système d'applé d'urgence intelligent fonctionne par téléphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le vehicule. La carte SIM est enregistrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établissement rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du vehicule.
protection des personnes physiques lors du traitement des
Amélioration de la qualité
données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le système d'applé d'urgence intelligent satisfait aux directives français européennes de protection des
les données transmises en casd'urgence sont également utilisées par le constructeur duVéhicule pour l'amélioration dela qualité du produit et des s
données à caractère personneDetermination de la position Le système d'applé d'urgenceactuelle
intelligent traite les données La position du vehicule peut, à caractère personnel unique-sur la base des cellules de tèment en cas d'accord du prônionie mobile, être déterminée priétaire du vehicule. exclusivement par le fournis-Le système d'appeil d'urgenceseur du réseau de téléphone intelligent et les autres services mobile. Un lien entre le nuà valeur ajoutée ne peuvent méro d'identification du vehi
14 INDICATIONS GÉNÉRALES
cule et le numero de téléphèpel d'urgence automatique de la carte SIM intégrée n'est système est conçu de sorte pas possible pour le fournis-qu'un appel d'urgence se déseur d'accès au réseau. Seulclanche automatiquement en constructeur du vehicule peut cas d'accident d'une gravité déétabrir un lien entre le nombre détecté par les capteurs d'identification du vehicule et du vehicule.
le numero de téléphone de la carte SIM intégrée.
Informations envoyes
Données dejournalisation appels d'urgence
En cas d'appoint d'urgence via des systèmes d'appoint d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas système d'appoint d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appoint d'urgence plumandatée.
Les données de journalisation informations que dans le cast tion des appeals d'urgence soeur系統e d'essay d'urgence enregistrées dans une mé-legal eCall qui sont transmises moire du vehicule. Les don-à la centrale d'essay d'urgence nées de journalisation les plus mandatée.
anciennes sont régulièrement De plus, les informations sup-effacées. Les données de jourplementaires suivantes sont annalisation complrennent par exoyées par le système d'appel des informations concernant d'urgence intelligent à une centa date et l'endetroit à partir traje d'appel d'urgence man-quel un appel d'urgence a étéee par le constructeur autoémis. Les données de journamobile et, eventuèlement, au lisation peuvent, dans des carposte central de secours pu-exceptionnels, être lues à particulie :
de la mémoire du vehicule. Données d'accident, par ex. lecture des données de journales du sens de l'impact dé-lisation a lieu en principe un tecté par les capteurs du vê-quement sur ordonnance du hicule, afin de facilititer la pla-tribunal et n'est possible que nification opérationnelle dessi les apparèils correspondants secouristes.
dont connectés directement au vehicule.
Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone du conducteur, par ex. si ce-
lui-ci est disponible, afin de voir du vehicule communique permettre un contact rapidedans le cadre de l'obligation avec les personnes impliquete gale une information concer-dans l'accident. nant les données traitées par
lui ou encore enregistrées.
Enregistrement des données
Les données concernant un appel d'urgence émis sont enregistrées dans le vehicule. Les données contiennent les informations concernant l'appe l'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appe d'urgence. Les enregistrents sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appe d'urgence. Les enregistrents sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appe d'urgence si cela s'avere nécessaire. Les enregistrents sonores sont ensuite effacés. Les enregistrents sonores du collaborateur de la centrale d'appe d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité.
Informations concernant les données à caractère personnel
Les données traitées dans le cadre de l'essay d'urgence intelligent sont exclusivement traitées pour l'execution de l'essay d'urgence. Le construc
APERCÇUS

VUE D'ENSEMBLE COTÉ GAUCHE 18
VUE D'ENSEMBLE CÔTE DROIT 19
SOUS LA SELLE 20
COMMODO GAUCHE 21
COMMODO DROIT 22
COMMODO DROIT 23
1 Prise de courant (242)
2 Prise d'alimentation USB (243)
3 Serrure de salle (120)
4 Réglage de l'amortissement (154)
5 Orifice de replissage d'huile et jauge de niveau d'huile (→ 202)
VUE D'ENSEMBLE CÔTE DROIT

1 Réglage de la pré-contrainte de dessort (153)
2 Reservoir de liquide de frein arrriere (208)
3 Réservoir de liquide de frein avant 207
4 Numéro d'identification du vehicule, plaque constructeur (sur la tête de direction)
5 Affichage du niveau de li- quide de refroidissement (derriere la garniture laterale) (一 210)
20 APERÇUS
SOUS LA SELLE

1 Outillage de bord
(200)
2 Tableau des charges utiles
3 Batterie (231)
4Fusible principal 235)
5 Prise de diagnostic
(237)
6 Fusibles (236)
COMMODO GAUCHE

1 Feu de route et appel de phare (92)
2 Régulateur de vitesse (113)
3 Feux de détresse (95)
4 DTC (104)
5 Dynamic ESA 105)
6 Clignotants (95)
7 Avertisseur sonore
8 Touche basculante a return MENU 125
9 Multi-Controller
Éléments de commande (125)
10 Feux de jour manuels (93)
22 APERÇUS
COMMODO DROIT

-avec appel d'urgence intelligentEO
1 Se servir des poignées chauffantes (→ 119)
2 Sélectionner le mode de conduite (→109)
3 Coupe-circuit (88)
4 Bouton de démarreur (163)
5 Touche SOS Appel d'urgence intelligent (88)
COMMODO DROIT

1 Se servir des poignées chauffantes (→ 119)
2 Sélectionner le mode de conduite (109)
3 Coupe-circuit (88)
4 Bouton de démarreur (163)
24 APERÇUS
1 Affichage du régime, témoins de contrôle et voyants d'alerte (28)
2 Écran multifonctions (29)
3 Cellule photo-electrique (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)
- avec alarme antivol (DWA) EO
LED de la DWA (116)
COMBINÉ D'INSTRUMENTS AVEC ÉCRAN CONNECTÉ

-avec Connectivity
1 Voyants de contrôle et d'alerte avec écran connecté 51
2 Ecran TFT 52) (53)
3 LED de la DWA (116)
- avec Keyless Ride
Témoin de contrôle de la télécommande radio (84)
4 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)
AFFICHAGES
03
PRÉSENTATION DES AFFICHAGES 28
TÉMOINS DE CONTROLE 30
PRÉSENTATION DES AFFICHAGES AVEC ÉCRAN
CONNECTÉ 51
VOYANTS D'ALERTE AVEC ÉCRAN CONNECTÉ 54
28 AFFICHAGES
PRÉSENTATION DES AFFICHAGES Voyants de contrôle et d'alerte

1 Feux de jour manuels (93)
2 ABS (45) (45)
3 Voyant d'alerte dysfonctionnement moteur (38)
4 Clignotant gauche 95
5 Position neutre (point mort)
6 Regulateur de vitesse (113)
7 Voyant d'alerte réserve de carburant (47)
8 Feu de route (92)
9 Voyant d'alerte général (30)
10 Clignant droit (95)
11 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments) LED de la DWA (116)
12 Projecteur additionnel 13 DTC 46)
Écran multifonctions

1 Mode de conduite (109)
2 Compteur de vitesse
3 Feux de jour automatiques (93) 1
4 Affichage du niveau de carburant
5 Voyants d'alerte (voir presentation des voyants d'alerte)
6 Messages d'advertissement (voir presentation des voyageants d'alerte)
7 Poignées chauffantes (119)
8 Zone d'affichage supérieure (96)
9 Zone d'affichage inférieure (97)
10 Voyant d'alerte réserve des carburant (47)
11 Avertissement température extérieure (35)
12 Recommendation de passer le rapport supérieur (50)
13 Indicateur de rapport
14 Heure 100)
15 Dynamic ESA (105)
30 AFFICHAGES
TÉMOINS DE CONTROLE Affichage
Les averissements sont visuaisés par levoyant d'alerte correspondant.
Vous trouvez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes.

Les avertissements, pour lesquels il n'existe aucun voyant d'alerte spécifique, sont représentés par le voyant général d'alerte 1 combiné à une consigne d'alertissement en position 2, tel que LAMPF! ou un symbole d'alertissement 3 sur l'écran multifonctions. Levoyant général d'alerte s'allume en rouge ou en jaune selon l'urgence de l'alertissement.
S'il existe plusieurs averissements, tous les voyants d'alerte et symboles d'advertissement correspondants sont affichés, les averissements sont représentés tour à tour.
Récapitulatif des témoins de contrôle
Témoins de Texte d'affichage Signification
contrôle et
voyants d'alerte
| est affché. | Avertissement température exté-rieure (→35) | |
| est allumé en jaune. | est affché. | EWS actif (→36) |
| est allumé en jaune. | est affché. | Télécommande radio en dehors de la zone de réception (→36) |
| est allumé en jaune. | KEYLO! est | affché. Remplacement de la pile de la télécommande radio (→36) |
| est allumé en rouge. | est affché. | Tension du réseau au bord trop faible (→37) |
| est allumé en rouge. | est affché. | Température du liquide de refroidissement trop élevé (→37) |
| est allumé. | Dysfonctionnement moteur (→38) | |
| clignote en jaune. | clignote. | Dysfonctionnement moteur grave (→38) |
| clignote. | ||
| est allumé en jaune. | est affché. | Moteur en mode de secours (→38) |
32 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification
contrôle et
voyants d'alerte
| clignote en jaune. | clignote. Alerte moteur (39) | |
| clignote en rouge. | clignote. | Système de gestion du moteur en panne (40) |
| est allumé. | est affché. | |
| est affché. | ||
| est allumé en jaune. | LAMPF!, LAMPR! ou LAMPS! s'affiche. | Défaut de lampe (40) |
| DWALO! s'affiche. | Pile de l'alarme antivol faible (41) | |
| est allumé en jaune. | DWA! est affché. | Pile de l'alarme antivol vide (41) |
| est allumé en jaune. | Le pictogramme duPression de gon-pneumatique avec flage dans la zone une ou deux flèchésmite de la tolée est affché. La presance admissible sion de gonflage (42) critique clignote en plus. | |
| clignote en rouge. | Le pictogramme duPression de gon-pneumatique avec flage des pneus une ou deux flèches dehors de la est affché. La presolération admission de gonflage sible (42) critique clignote en plus. | |
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
| est allumé en jaune. | Le pictogramme duCapteur défec-pneumatique avec tueux ou erreur une ou deux flèchesystème (→43) est affché. | |
| « -- » ou « -- » s'affiche. | Dysfonctionne-ment de la trans-mission (→44) | |
| est allumé en jaune. | RDC! est affché. | Batterie du cap-teur de pres-sion de gonflage des pneus faible (→45) |
| clignote. Autodiagnostic | ABS non terminé (→45) | |
| est allumé. Désactif ABS | (→45) | |
| clignote ra-pidement. | Intervention DTC (→46) | |
| clignote lentement. | Autodiagnostic DTC non terminé (→46) | |
| est allumé. DTC désactivé | (→46) | |
| est allumé. Défaut DTC | (→46) | |
| est allumé. Réserve d'es- | sence atteinte (→47) | |
34 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification
contrôle et
voyants d'alerte
SOS! SOS ERRORs'affiche.
Défaut d'applé
d'urgence
(48)
Température extérieure
Lorsque le vehicule est à l'arrêt, AVERTISSEMENT
la chaleur du moteur peut fais-
ser la mesure de la tempéra-
ture ambiente. Si l'influence de
la chaleur du moteur est trop-
grande, "--" apparait provisoi-
rement sur le visuel.
Risque de verglas également au-dessus de 3 °C
Risque d'accident
Si la températe extérieure est BASSE, il existe un risque de verglas en particulier sur les Ponts et dans les zones ombragées de la chaussée.

Le risque de verglas existe lorsque la température extérieure descend sous 3^ . Lorsque la température descend pour la première fois dessous de cette valeur, l'éc commute automatiquement sur l'indicateur de températur extérieure 1, quel que soit réglage, et la valeur affichée gnote.

Le symbole « Cristal de glace » 2 est en outre
ché.
Avertissement température extérieure

est affché.
Cause possible : La température ambiente mesure sur la moto est inférieure à 3 °C.

AVENTISSEMENT
en
Risque de verglas également au-dessus de 3 °C
Risque d'accident
Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les points et dans les zones ombragées de la chaussée.
Rouler de façon prévoyante.
36 AFFICHAGES
EWS actif

est allumé en jaune.
est affché.
Cause possible :
La clé utilisée n'est pas autorisée pour le démarrage ou lcommunication entre la clé et
l'électronique moteur est perturbée.
- Enlever toute autre clé de contact se trouvant sur la de contact.
Utiliser la clé de rechange.
Faire replacer la clé défectueuse de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Télécommande radio
en dehors de la zone de réception
-avec Keyless Rife

est allumé en jaune.
est affché.

Cause possible :
La communication entre la centrale et l'électronique du moteur est perturbée.
- Contrôler la pile dans la centrale.
-avec Keyless Ride
- Remplacement de la pile de la clé radiocommandée (86).
Utiliser la clé de réserve pour poursuivre la route.
-avec Keyless Ride
La pile de la clé radiocom-mandée est vide ou la clé ra-ladiocommandée a été perdue et(85).
Si le symbole d'advertissement apparait pendant la conduite,保守le calme.II est possible de poursuivre le voyage et le moteur ne se coupe
Faire remplacer la clé centrale défectueuse par un concessionnaire BMW Motorrad.
Remplacement de la pile de la télécommande radio
-avec Keyless R

est allumé en jaune.
KEYLO! est affché.
Cause possible :
- La pile de la clé radiocommandée ne possède plus sa pleine capacité. La durée de fonctionnement de la clé racladiocommandée est limitée dans le temps.
- Remplacement de la pile de la clécle radiocommandée (86).
Tension du réseau de bordTempérature du liquide de trop faible refroidissement trop élevé

est allumé en rouge.

est affché.

est allumé en rouge.

est affché.

AVERTISSEMENT
Pannde des systèmes du cule
Risque d'accident
- Ne pas poursuivre la route. Observer impératifement
véligenduite avec un moteur surchauffé
Dégat moteur
les mesures mentionnées ci-dessous.
La batterie ne se recharge
Si le pilote poursuit le trajet,
l'électronique du vehicule dé-Cause possible :
charge la batterie.
Le niveau de liquide de refroi

Si la batterie 12 V est disment est trop bas.
montée ou que les bornécontrer le niveau de liquide inversées (par ex. en cas refroidissement (210).
de démarrage avec cables de Si le niveau du liquide de rédépannage), le fusible du réguidissement est trop bas :
lateur de l'alternateur risque Appoint de liquide de refroid griller. dissement 211).
Cause possible : Cause possible :
Alternate ou entrainement de température du liquide de l'alternateur défectueux, batte- refroidissement est trop élevé. Rie défectueuse ou fusible du Si possible, rouler dans la régulateur de l'alternateur grillage de charge partielle pour
Faire eliminer le défaut des refroidir le moteur.
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
- Dans les bouchons, couper le moteur mais laisser le contact pour que le ventilateur de refroidissement puisse tourner.
Si la température du liquide de refroidissement est sou
38 AFFICHAGES
vent trop elevée, faire rechauser possible :
cher la cause du dernier paue système de gestion du mou un atelier spécialisé, de préféur a diagnostique un dérence par un concessionnaireaut qui peut entraîner un en-BMW Motorrad. dommagement du système
d'échévement.
Dysfonctionnement moteur

est allumé.
Cause possible :
Le système de gestion du
teur a diagnostique un defauqui a des répercussions sur
rejets polluants et/ou réduit puissance.
Faire eliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
»Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne.
Dysfonctionnement moteur grave

clignote en jaune.

clignote.

clignote.
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire
mBMW Motorrad.
Vous pouvez continuer à roules, mais ce n'est pas recom-lamandé.
Moteur en mode de secours

est allumé en jaune.

est affché.

AVERTISSEMENT
Comportement inhabituel du vehicule lors du fonctionnement du moteur en mode de secours
Risque d'accident
- Éviter lesfortes accélérations et manoeuvres de dépassement.
Cause possible :
Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un début. Dá des cas exceptionnels, le moteur cale et ne peut plus d'marrer. Sinon, le moteur pass en mode de fonctionnement dégradé.
Il est possible de poursuivre la route, mais la puissance moteur risque de ne pas e disponible de façon habituelle
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Alertemoteur

clignote en jaune.

clignote.
! AVERTISSEMENT
Endommagement du moteur en mode de secours
Risque d'accident
Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et manoeuvres de dépassement.
Si possible, faire depollower du le vehicule et faire corrietre ger le dernier par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué uneavarie grave qui peut entrainer des conséquences graves. Le moteur est en mode dégradé.
- Éviter autant que possible les plages de charge et de régime élevées.
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
»Voussous pouvez continuer à rouler, mais ce n'est pas recommandé.
40 AFFICHAGES
Système de gestion du moteur en panne

clignote en rouge.

est allumé.

clignote.

est affché.

est affché.
Cause possible : La communication avec le système de gestion du moteur perturbée.
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
«Vouspouvezcontinuerà rouler,maisce n'estpas recommandé.
Défaut de lampe

est allumé en jaune.
LAMP! s'affiche :
LAMPF! : deux de croissement
feux de route, deux de position ou clignotants avant defectueux.
-avec feu deour
-LAMPF! : en plus : deux de jour défectueux
-LAMPR! : éclairage de feu des stop, feu arrêté, clignotants arrêté ou éclairage de la plaque d'immatriculation défectueux.
-LAMPS! : plusieurs lampes défectueuses.

AVERTISSEMENT
Le vehicule n'est pas visible dans le traffic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le vehicule Risque
- Remplacer les ampoules défectueuses le plus rapidement possible, emporter de préférence toujours des ampoules de réserves correspondantes.
Cause possible :
Dispositif déclairage défectueux.
- Repérer les dispositifs déclairage défectueux en effectuant un contrôle visuel.
Faire replacer intégralement
Te dispositif déclairage à LED,
adressez-vous à cet égard à
un atelier spécialisé, de pré
férence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Pile de l'alarme antivol faiblause possible :
-avecalarmeantivol (DA) DWALO!s'affiche.
Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre Ride-Check.
Cause possible : La pile de l'alarme antivol n possede plus sa pleine capa
cité. Quand la batterie de I moto est débranchée, la durde fonctionnement du disposif tif d'alarme antivol est limite dans le temps en fonction
capacité résiduelle de la pile
- Prendre contact avec un at
lier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire
BMW Motorrad.
Pile de l'alarme antivol vide -avec alarme antivol (DWA)

est allumé en jaune.
DwA! est affché.
Ce message d'erreur d'affiche brievement uniquement à la fin du Ride-Check.
La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispos-sitif d'alarme antivol n'est plus opérationnel lorsque la batterie de la moto est débranchée.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférencené avec un concessionnaireBMW Motorrad.
Pression de gonflage des pneus
"avec contrôle de la pression de des pneus (RDC)

La valeur de gauche 1 indique la pression de gonflage de la roue avant, la valeur de droite la pression de gonflage de la
Préroue arrêt. >> --- est affché juste après la mise du contact. La transmission des valeurs de pression des pneus ne commence que lorsqu'une vitesse de 30 km/h a été dé passée pour la première fois. Les pressions de gonflage des
42 AFFICHAGES
pneus affichées se référant à flèche orientée vers le haut une température du pau deindique un problème de gon-20 °C. flage de la roue avant, la flèche

Si en plus le symbole est affché, il s'agit d'
alerte. La pression de gont des pneus critique clignote.
3 orientée vers le bas un probleme de gonflage de la roue
arriere.
Cause possible :
La pression de gonflage de

Si la valeur concernée seneu mesurée se trouve danssitue dans la zone limite la zone limite de la toleration
de la tolération admissible, leadmissible.
voyant général d'alerte s'allume Corriger la pression de gon-en plus en jaune. Si la presflage de pneu conformément sion de gonflage des pneus aux indications figurant au se trouve en dehors de la t dos de la couverture du livre l'érance admissible le voyageant de bord.
d'alerte général clignote en rouge.

Avant de régler la
pression de gonflage
des pneus, tener compte des informations relatives
Informations complémentaires sur le RDC BMW Motorrad, (194).
àvoisin compensation de latempérature et au réglage
Pression de gonflage dans zone limite de la tolherence admissible
la pression de gonflage dans le chapitre La technologie en détaill.
-avec contrôle de la pressio des pneus (RDC)
Compensation thermique (194)

est allumé en jaune.
Pression de gonflage des
pneus en dehors de latolerance admissible

Le pictogramme du pneumatique avec une ou de
aVEC contrôle de la pression des pneus (RD)
flèches est affché. La pression
de gonflage critique clignote en clignote en rouge. plus.

Le pictogramme du pau- Avant de regler la matique avec une ou deux pression de gonflage es est affché. La pressidas pneus, tener compte gonflage critique clignote des informations relatives à la compensation de la
! AVERTISSEMENT
température et au réglage de la pression de gonflage dans le chapitre La technologie en détail.
Pression de gonflage des pneus en dehors de la rance admissible.
tolé Compensation thermique (194)
Risques d'accident, dépréciation de la tenue de route vehicule.
Faire vérifier par un atelier du spécialisé si le pneu est endommagé, de préférence par un concessionnaire
- Adapter le style de condu
haBMW Motorrad.
indique un problème de gonEn cas de doute sur l'aptitude flage de la roue avant, la flèche du pneu :
orientée vers le bas un pro-Ne pas poursuivre la route. blème de gonflage de la rougecontacter le service de dé-arrrière. pannage.
Cause possible :
La pression de gonflage de
Capteur défectueux ou erreurs système
pneu mesurée se trouve en de côc contrôle de la pression hors de la tolérance admissibles pneus (RDC)
- Contrôler si le pneu est en dommage et s'il est apter rouler.

Si le pneu est encore en sure de rouler :
me- Le pictogramme du pneumatique avec une ou deux
- Corriger la pression de gontèches est affché. flage du pneu à la prochaine occasion.

Le message d'advertisement RDC peut être
déactivé en mode tout-terrain.
44 AFFICHAGES
Cause possible :
Des roues sans capteurs sont montées.
RDC
Ce n'est que lorsque levoyant d'alerte général
s'allume aussi qu'il s'agit d'un
- Post-équiper le jeu de rouedysfonctionnement permanent.
avec des capteurs RDC.
Dans ce cas :
Cause possible :
1 ou 2 capteurs RDC sont bés en panne ou une erreursysteme est survenue.
Faire eliminer le dernier par un atelier spécialise, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Faire éliminer le défaut parCause possible :
un atelier spécialisé, de préfé- liaison radio avec les rence par un concessionnairecapteurs du contrôle de
BMW Motorrad.
Dysfonctionnement de la transmission
- avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
la pression des pneus est defectueuse. La moto se touve en presence d'appareils radio, qui perturbant la liaison entre le boitier electronique RDC et les capteurs.
« -- » ou « -- -- » s'afficserver l'affichage RDC
Cause possible :
Le vehicule n'a pas atteint vitesse minimale 194).
dans un autre environnement.
Le capteur RDC n'est pas actif
la Ce n'est que lorsque levoyant d'alerte général
min. 30 km/h (C'est uniquement une fois que le vehicpasse en dessous de la vitesses minimale que le capteuRDC envoie son signal au vehicule.)
s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent.
Dans ce cas :
Faire eliminer le dernier par un atelier spécialise, de préfrence par un concessionnaire
eur BMW Motorrad.
vé-
- Observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure.
Batterie du capteur de la moto doit rouler quelques
pression de gonflage des metres.
pneus faible Demarrer lentement. N'ou-
-avec contrôle de la pressionbliez pas que la fonction ABs
des pneus (RD) n'est pas disponible tant que
est allumé en jaune. l'autodiagnostic n'est pas ter
miné.
RDC! est affché.
Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Ride-Check.
Cause possible : La pile du capteur de press de gonflage des pneus ne sede plus sa capacité totale. fonctionnement du capteur de depression de gonflage des pn n'est encore garantie que pendant une période limitee.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ABS non terminé

Cause possible : p La fonction ABS n'est pas B disponible car l'autodiagnostic n'est pas terminé. Pour le contrôle des capteurs de roue,
Défaut ABS

est allumé.
PreCause possible : Le boîtier électronique ABS Pro a détecté un début. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS reste disponible de façon restreinte. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations particulières susceptibles de générer l'affchage d'un message de défaut ABS Pro (185).
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
46 AFFICHAGES
Cause possible :
Le boîtier électronique ABS détecté un défaut.
- Il est possible de poursuivir sa route. Veuillez notes que la fonction ABS n'est pas disponible. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations particulières susceptibles de conduire à un message d'erreur ABS (185).
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Intervention DTC
clignote rapidement. Le DTC a detecté une stabilité sur la roue arriere réduit le couple. Le voyant contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que ne durable l'intervention du DTC. De ce fait, le pilote recoit un signe optique sur la régulation eftuée, également après la situation de conduite critique.
Autodiagnostic DTC non terminé

clignote lentement.
Cause possible :
a Autodiagnostic DTC non terminé
La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiagnostique n'a pas ete achieve. (Pour permettre la verificationdes capteurs de vitesse deroue, la moto doit atteindreune vitesse minimale avecle moteur en marche : min.
5 km/h)
- Demarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
DTC désacté
in- est allumé.
et cause possible :
Le système DTC a ete desactivé par le pilote.
Activation du DTG (105).
Dcdefaut DTC
ja- est allumé.
Cause possible :
Le boîtier électronique DTC a détesté un défaut.
Important : la fonction DTC n'est pas disponible ou seulement de façon restreinte.
Il est possible de poursuivir Réserve d'essence
sa route. Tenir compte desLa quantité de carburant conte-informations complémentaires rue dans le réservoir de carbu sur les situations susceptiblesant au moment de l'allumage de générer l'affichage d'un du témoin de niveau de carbu défaut DTC 188). rant dépend de la dynamique
- Faire éliminer le début depuis conduite. Plus le carburant que possible par un atelier rouge dans le réservoir (par spécialisé, de préférence une alternance fréquence de
par un concessionnaire BMW Motorrad.
Réserve d'essence atteinte

est allumé.
positions inclinées, par des frei- nages et des accelérations fréquents), plus la réserve de car burant va être difficile à déterminer. La réserve de carburant ne peut donc pas être indiqué avec précision.

AVERTISSEMENT
Fonctionnement irregulier du moteur ou coupure du moteur par manque de caburant
Risque d'accident, endomma-gement du catalyseur
- Ne pas rouler jusqu'à ce le réservoir d'essence soit vide.

Apures allumage du témoin de réserve de carburant,onomie s'affiche automatien.
La distance restant à parcourir avec la réserve de carburardépend du style de conduite (de la consommation) et de la quantité de carburant encore disponible au moment où le t’moin s'allume (voir l'explication
Cause possible : moin s'allure (Le réservoir d'essence contientrecedente).
encore au maximum la reserve compteur kilométrique pour la réserve de carburant est mis à zéro lorsque la quantité de carburant après ravitationlment est supérieure à la réserve de carburant. Env. 3,5 I
- Procedure de replissage du réservoir 173).
48 AFFICHAGES
Affichage de service

Si I'échéance de service a été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et du kilométrage. Les indications SERVD! ou SERVT! sont affichées en permanence.
Si l'affichage du service apparait déjà plus d'un
Si le service est échu pendant 1mois avant la date du service, il le mois en cours, SERVT! 1faut de nouveau régler la date et la date exacte 2 s'affichent enregistrée. Cette situation L'indication apparait un court peut survenir lorsque la bat-instant à la suite du Pre-Ride a été débranchée.

Défaut d'emploi d'urgence
-avec appel d'urgence intelligentEO
SOS! SOS ERROR s'affiche.
Cause possible : Le boîtier électronique pour l'appeil d'urgence a détecté un défaut. Aucun appel d'urgence possible.
Si le service arrive à échéance faire eliminer le défaut des dans moins de 1000 ki- que possible par un atelier lomètres, SERVD! 3 et la spécialisé, de préférence distance restante 4 sont par un concessionnaire affichés et décomptés par BMW Motorrad. paliers de 100 kilomètres. L'indication apparait un court instant à la suite du Pre-Ride-Check.
Affichage de l'appeal d'urgence
-avec appel d'urgence intelligentEO

Si un appel d'urgence manuel est déclenché par le conducteur pendant la conduite, le message 1 s'affiche.

Pendant l'établissement de la connexion, un compte à re-bours 1 est affché en dessou du message SOS 2.

Lorsqu'une connexion a eté établie, le message 1 s'affiche.

Si aucune connexion n'a pu etre établie, le message 1 s'at fiche.

S'il n'y a pas de couverture réseau de téléphonie mobile, le message 1 s'affiche.
50 AFFICHAGES

Sieldomappeled'urgencen'est possiblepourdesraisonstechniques,les messagesSOS!1 etSOSERROR2 sontaffichés.
Recommandation de passer le rapport supérieur
La recommandation de passer le rapport supérieur doit etre activée dans les réglages de l'écran (98).

La recommmandation de passer le rapport supérieur 1 signale le meilleur moment en matière d'économie de carburant pour passer le rapport supérieur.
PRÉSENTATION DES AFFICHAGES AVEC ÉCRAN CONNECTÉ Voyants de contrôle et d'alerte avec écran connecté

-avec Connectivity
1 Clignotant gauche 95)
2 Feu de route (92)
3 Voyant d'alerte général (54)
4 Clignotant droit 95)
5 Voyant d'alerte dysfonctionnement moteur (66)
6 DTC (74)
7 ABS (73)
8 Feux de jour manuels (93)
9 Projecteur additionnel
52 AFFICHAGES
Écran TFT dans la vue Pure Ride

-avec Connectivity
1 Changement du focus de commande (→ 130)
2 Compte-tours 132
3 Ligne d'etat info pilote (130)
4 Compteur de vitesse
5 Mode de conduite (108)
6 Recommendation de passage au rapport supérieur (133)
7 En position neutre, l'indicateur de rapport affiche "I (ralenti).
8 Speed Limit Info (132)
9 Regulateur de vitesse (113)
10Montre 134)
11 Statut de connexion (136)
12 Mise en sourdine (133)
13 Aide
14 Niveau des poignées chauffantes (→ 119)
15 Feux de jour automatiques (94)
16 Avertissement température N'extérieure (61)
17 Température extérieure
Écran TFT dans le menu Vue

-avec Connectivity
1 Compteur de vitesse
2 Régulateur de vitesse (113)
3 Speed Limit Info (132)
4 Mode de conduite (108)
5 Ligne d'etat info pilote (130)
6 Recommendation de passage au rapport supérieur (133)
7 En position neutre, l'indicateur de rapport affiche "N" (ralenti).
8Montre
9 Statut de connexion
10 Mise en sourdine (133)
11 Aide
12 Niveau des poignées chauffantes (119)
13 Feux de jour automatiques (94)
14 Avertissement température extérieure (→61)
15 Température extérieure
16 Zone de menu
54 AFFICHAGES
VOYANTS D'ALERTE AVEC ÉCRAN CONNECTÉ
Affichage
Les avertissements sont visuaisés par levoyant d'alerte crespondant.
Les averissements sont représentés par les voyants d'alge
généaux combinés à une bc
de dialogue sur l'écran TFT.
voyant d'alerte général s'allum
en jaune ou en rouge selon
gence de l'advertissement.
Levoyantd'alerte généraparait en fonction deI'avertissement le plus urgent.Vous trouverez un recapitatides avertissements possibles sur les pages suivantes.

Affichage du contrôle CC
Les messages sur l'écran on des représentations différentes. Différentes couleurs et symboles sont utilisés en fonctio de la priorité :
-COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales.
-Cercle blanc avec petit « i » 2 : information.
-Triangle de présignalisation cor- jaune 3 : message d'alertissement, valeur non optimale.
-Triangle de présignalisation ter- rouge 3 : message d'alertissement, valeur critique

Affichage de valeurs
Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonction de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés :
Couleur du symbole
-Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale.
Bleu : (Cold!) la température actuelle est trop bajo.
Jaune : (Low! / High!) la valeur actuelle est trop faible ou trop élevé.
-Rouge: (Hot! / High!) la pérate ou la valeur actue est trop élevé.
- Blanc : (---) il n'existe auc valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de valeur.
L'évaluation de chaque valeur est parfois pos
sible uniquement à partir d'ecertain temps de conduite d'une certaine vitesse. S'il impossible d'afficher une va
mesurée en raison de contions de mesure non remp des traits sont affichés en de caractères de Replacement. Dans la mesure où cune valeur mesurée n'est
ponible, il n'y a aucune é tion sous la forme d'un s bole de couleur.

Boite de dialogue check-control
Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de diaïleur analogue check-control 1.
S'il existe plusieurs messages check-control de priorite identique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition au jusqu'à ce qu'ils soient acquittés.
evalue -Si le symbole 2 est repris-. sente comme actif, il est pos. sible d'acquitter en basculant le Multi-Controller vers la gauche.
- Les messages check-control sont ajoutés sous forme d'onglets supplémentaires aux pages du menu Mon vehicule de maniere dynamique (127). Tant que le défaut existe, le message peut être nouveau consulté.
56 AFFICHAGES
Récapitulatif des témoins de contrôle
Témoins de Texte d'affichage Signification
contrôle et
voyants d'alerte
| est affché. | Avertissement température extérieure (→61) | |
| est allumé en jaune. | Télécommande radio hors por-tée. | Télécommande radio en dehors de la zone de réception (→61) |
| est allumé en jaune. | Pile télécom-mande radio à 50%. | Remplacement de la pile de la télécommande radio (→62) |
| Pile télécom-mande radio faible. | ||
| est allumé en jaune. | est affché en jaune. Tension du réseau de bord trop faible (→62) | |
| Tension réseau de bord faible. | ||
| est allumé en rouge. | est affché en rouge. | Tension du réseau de bord critique (→63) |
| Tension réseau de bord critique ! | ||
| est allumé en rouge. | est affché en rouge. | Tension de charge critique (→63) |
| Tension réseau de bord critique ! | ||
| est allumé en jaune. | Le dispositif d'éclai-Défaut de lampe rage défectueux est(→64) affché. |
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
| Capacité batte-rie DWA faible. | Pile de l'alarme antivol faible (→65) | |
| est allumé en jaune. | Batterie DWA décharge. | Pile de l'alarme antivol vide (→65) |
| est allumé en rouge. | T° liquide re-froid. trop évée ! | Température du liquide de refroidissement trop évée (→65) |
| est allumé. | Moteur ! | Dysfonctionnement moteur (→66) |
| clignote en rouge. | Dysfonctionnement moteur grave (→66) | |
| clignote. | ||
| est allumé en jaune. | Aucune commu-nication avc syst. gest. mo-tein. | Système de ges-tion du moteur en panne (→67) |
| est allumé en jaune. | Défaut syst. de gestion du mo-tein. | Moteur en mode de secours (→67) |
| clignote en rouge. | Défaut grave syst. de ges-tion mot. | Défaut grave dans le système de gestion du mo-tein (→67) |
58 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification
contrôle et
voyants d'alerte
| est allumé en jaune. | est affché en jaunBression de gon-flage dans la zonelimite de la tolé-rance admissible(→69) |
| clignote en rouge. | est affché en rouge.Pression de gon-flage des pneusen dehors de latolerance admis-sible (→70) |
| Contr. press.pneus. Perte depression. | |
| "----"Dysfonctionne-ment de la trans-mission (→71) | |
| est allumé en jaune. | "----"Capteur défec-tueux ou erreursystème (→72) |
| est allumé en jaune. | Pile capteursRDC faible Batterie du cap-teur de pres-sion de gonflagedes pneus faible(→72) |
| Capteur dechute défec-tueux.Capteur dechute défectueux(→72) | |
| Panne appel ur-gence intelli-gent.Fonction d'appeld'urgence disponible de façonlimitée (→72) |
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
| Surveill. bé-quille latérale défect. | Surveillance de béquille latérale défectueuse (73) | |
| clignote. Autodiagnostic | ABS non terminé (45) | |
| est allumé. | ABS restreint disponible ! | Erreur ABS (73) |
| est allumé. | ABS en panne ! | ABS en panne (74) |
| est allumé. | ABS Pro en panne ! | ABS Pro en panne (74) |
| clignote rapidement. | Intervention DTC (74) | |
| clignote lentement. | Autodiagnostic DTC non terminé (75) | |
| est allumé. | Off! | DTC désactivement (75) |
| Contrôle de traction désactivé. | ||
| est allumé. | Contrôle de traction limité ! | Fonction DTC dis-pondible de façon limitée (75) |
| est allumé. | Contrôle de traction en panne ! | Défaut DTC (76) |
| est allumé en jaune. | Réglage jambe de suspension défect. ! | Défaut D-ESA (76) |
60 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification
contrôle et
voyants d'alerte

Réserve de carbu- Réserve d'es- rant atteinte. Se sence atteinte rendre prochaine- (76)
ment à une stationservice

clignote. Rapport non enregistré (→ 77)

clignote en vert.
Feux de détresse activés (78)

clignote en vert.

est affché en blanc. Service à échéance (78)
Service à échéance !

est allumé en jaune.

est affché en jaune. Dépassement de l'échéance d'en-Echéance 78
service dépassee!
Température extérieure
Cause possible :
La température extérieure est La température ambiente meindiquée dans la barre d'étatisation sur la moto est inférieur l'écran TFT. à 3 °C.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt,
la chaleur du moteur peut faux- AVERTISSEMENT
ser la mesure de la tempera
ture ambiente. Si l'influence de la chaleur du moteur est tro
grande, des tirets apparaisent provisoirement sur le visuel à place de la valeur.

Lorsque la température extérieure chute sous la
valeur limite indiquee ci-dessous, du verglas risque de former.

Valeur limite pour la température extérieure
Env. 3 °C
Lorsque la température passé
pour la première fois sous la valeur limite, l'indicateur de temperture exterieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'etat l'écran TFT.
Avertissement température extérieure

est affché.
Risque de verglas également au-dessus de 3 °C
Risque d'accident
Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les pons et dans les zones ombragées de la chaussée.
Rouler de façon prévoyante.
Télécommande radio en dehors de la zone de réception
-avec Keyless Rfde

est allumé en jaune.
Télécommande radio hors portée. Nouvel allumage du moteur impossible.
Cause possible :
La communication entre la clé radiocommandée et l'électronique du moteur est perturbée.
- Contrôler la pile de la cléral diocommandée.
-avec Keyless Ride
- Remplacement de la pile de clé radiocommandée (86).
62 AFFICHAGES
Utiliser la clé de rechange Cause possible :
pour le reste du trajet.
-avec Keyless Ride
La pile de la clé radiocommandée ne possède plus sa
- La pile de la clé radiocom-pleine capacité. La durée de mandée est vide ou la clé fonctionnement de la clé radiocommandée a été perdue diocommandée est limitée (85). dans le temps.
- Si la boîte de dialogue check remplacement de la pile de la control apparaitpendant le clé radiocommandée (86).
trajet, veuillez garder votre calme. Le trajet peut etre poursuivi, le moteur ne s'a rete pas.
Tension du réseau de bord trop faible
Faire remplacer la clé radiocommandée défectueuse par un concessionnaire BMW Motorrad.
est allumé en jaune.
est affiché en jaune.
Remplacement de la pile télécommande radio -avec Keyless RiE
Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non nécessaires.

est allumé en jaune.
La tension du réseau de bordest trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du vehicule décharge la batterie.
Pile télécommande radio à 50% . Aucune restriction de fonctionnement.
Cause possible :
Consommateurs à consommation électrique élevé, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse.
Pile télécommande radio faible. Verrouillage centralisé restreint. Remplacer la pile.
- Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires
ou les couper du réseau de cause possible :
bord. Consommateurs à consom-
- Si le défaut persististe ou s'ihation électrique elevée, survient sans qu'un consom-par ex. gilets chauffants, enmateur ne soit branché, le marche, nombre trop important faire corriger le plus rapidede consommateurs allumésment possible par un atelier même temps ou batterie spécialise, de préference pardéfectueuse.
un partenaire BMW MotorradArrête les consommateurs
Tension du réseau de bord critique
qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord.

est allumé en rouge.

est affché en rouge.

Tension réseau debord critique ! Les
consommateurs ont etecoupés. Contrôler étatabatterie.
Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consommateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.

AVENTISSEMENT
Tension de charge critique

est allumé en rouge.

est affché en rouge.
Pannde des systèmes du cule
Risque d'accident
- Ne pas poursuivre la
route

Tension réseau debord critique ! Batie non chargée. Véri
La tension du réseau de bords est critique. Si le pilote pourie
suit le trajet, l'électronique du vehicule décharge la batterie.
64 AFFICHAGES

Cause possible :
Dispositif d'éclairage défectueux.
avec un concessionnaire
BMW Motorrad.
Pile de l'alarme antivol vide
aavec alarme antivol (DWA)

est allumé en jaune.
- Repérer les dispositifs déclai-rage défectueux en effectuant un contrôle visuel.
Faire replacer intégralement le dispositif d'éclairage à LE adressez-vous à cet égard un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.

Batterie DWA décharge. Aucune alarme
autarcique. Prenez ren-zé-vous dans un atelier, spécialisé.
Pile de l'alarme antivol fa -avec alarme antivol (DwA)

Ce message d'erreur d'affiche brievement
Capacité batterie DWA faible. Pas de restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécifique.
Ce message d'erreur d'affiche brievement uniquement à la fin du Ride-Check.
Cause possible :
La pile de l'alarme antivol ne avec un concessionaire possede plus sa pleine capa- BMW Motorrad. cite. Quand la batterie de la moto est debranchee, la duree de fonctionnement du dispositif d'alarme antivol est limite est allumé en rouge.
Dans le temps en fonction de la capacité résiduelle de la pile.
- Prendre contact avec un até trop élevée ! lier spécialisé, de préférenceContrôl. niv. liq.
repr. Pours. voy. en
66 AFFICHAGES
charge partielle pour refroidir.

ATTENTION
Conduite avec un moteurs surchauffé
Dégat moteur
- Observer impérativement les mesures mentionnées dessous.
Cause possible :
Le niveau de liquide de ref. dissemment est trop bas.
- Contrôler le niveau de liquideissance.
de refroidissement (210).
Si le niveau du liquide de re par un atelier spécialise, froidissement est trop bas : de préference par un
- Appoint de liquide de refroi-partenaire BMW Motorrad.
dissement 211).
Cause possible :
La température du liquide de refroidissement est trop élevé
·Si possible, rouler dans la
plage de charge partielle refroidir le moteur.
- Dans les bouchons, couper
mateur mais laisser le contact clignote.
pour que le ventilateur de re
froidissement puisse tourner.
Si la températe du liquide
de refroidissement est sou- teur a diagnostique un dé- cher la cause du defaulted par dommagement du système d'échévement.
rence par un concessionnaire
BMW Motorrad.
Dysfonctionnement moteur

est allumé.

Mateur ! Faire contrôler par unelier spécialisé.
ciCause possible :
Le système de gestion du moteur a diagnostique un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants et/ou réduit la
quivalence.
Faire eliminer le défaut
par un atelier spécialise, de préference par un
oi-partenaire BMW Motorrad.
Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de ce consigne.
Dysfonctionnement moteur
Grave

clignote en rouge.
tact clignote.

Cause possible :
Le système de gestion du moteur a diagnostique un dé⁄taut qui peut entraîner un en- ardommagement du système
d'echappement.
- Faire éliminer le début des que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
«Vosu pouvez continuer à rolier, mais ce n'est pas recomande.
Système de gestion du moteur en panne

est allumé en jaune.

Aucune communication autoc syst. gest.
mateur. Plusieurs sys. affectés. Roulez prudiment jusqu. prochain atelier spécifique.
! AVERTISSEMENT
Comportement inhabituel du vehicule lors du fonctionnement du moteur en mode de secours
Risque d'accident
- Éviter lesfortes accélérations et manoeuvres de dépassement.
Cause possible :
Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un début. Dans des cas exceptionnels, le moteur cale et ne peut plus démarrer. Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement dégradé.
Moteur en mode de secours|

est allumé en jaune.

Défaut syst. de gestion du moteur.
Pours. mod. voy. poss.
Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Il est possible de poursuivre la route, mais la puissance d'moteur risque de ne pas etre disponible de façon habituelle.
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut grave dans le système de gestion du moteur

clignote en rouge.

Défaut grave syst. de gestion mot.
Suite traj. sous restric. Endomm. poss.
68 AFFICHAGES
Faire contrôler par atelier.

AVENTISSEMENT
Endommagement du moteur en mode de secours
Risque d'accident
- Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et manoeuvres de dépassement.
Si possible, faire depanner le vehicule et faire corri ger le dernier par un atelier spécialise, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible : Le boîtier électronique moteu a diagnostiqué une avarie gr qui peut entrainer des conséquences graves. Le moteur e en mode dégradé.
- Éviter autant que possible l'plages de charge et de régime élevées.
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
«Vosu pouvez continuer a roler, mais ce n'est pas reconné.
Pression de gonflage des pneus
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Les pressions de gonflage des pneus peuvent etre affichees non seulement sur le tableau de menus MON VEHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GONFLAGE PNEUS:

les valeurs de gauche
concernent la roue avant et
elles de droite la roue arriere.
Outre les valeurs de pression
des pneus réelles, les valeurs
de pression de consigne en
fonction de la charge sont éga-
lement affichées.
Juste après la mise du contact,
seuls des pointillés sont affi-
chés. Le transfert des valeurs
de pression des pneus réelles
om-
commence seulement après
le premier dépassement de vi-
tesse minimale suivante :
| Le capteur RDC n'est pas actif |
| min. 30 km/h (C'est uniquement une fois que le vépasse en dessous de la tesse minimale que le cap RDC envoie son signal au hicule.) |
| Les pressions de gonflage sont affichées si l'écran TFT après ajustement en fonction de la tempéraret se réfèrent toujours àtempérature de l'air préser dans le pneu suivante : |
| 20 °C |
Si la pression de gonflage des pneus se trouve en dehors de la tolération admissible, levoyant d'alerte général cignote en rouge.
Rour des informations complementaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre La technologie en detail ( 194)
Pression de gonflage dans la zone limite de la toleration admissible
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Si, en plus, le pictogramme du pneumatique jaune ou rouge est affché, s'agit d'un averissement.
est allumé en jaune. est affché en jaune.
Les plages de tolerance pour les pressions de flage des pneus se referent conduite en solo.
Pression pneus diff. de valeur consigne. Controler la pression des pneus.
Cause possible :
Si la valeur concernée sa pression de gonflage des situe dans la zone limiteneus mesurée est dans la de la tolération admissible, lezone limite de la tolération ad envoyant général d'alerte s'allume missible. en plus en jaune. Corriger la pression de gon
- Corriger la pression de gonflage des pneus.
Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, dire les informations relatives à la
70 AFFICHAGES
compensation de la tempé
rature et à la correction o
pression de gonflage dans
chapitre "La technologie en
détail" :
Compensation thermique 194
Adaptation de la pression d gonflage des pneus (195)
»Les pressions de gonflage pneus sont indiquées ici : -Au dos du livre de bord -Combine d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
- Panneau sous la selle
Pression de gonflage des pneus en dehors de latolerance admissible
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

clignote en rouge.

est affché en rouge.

Pressure pneus diff. de valeur consigne.
Arrêté vêh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.

Contr. press.
pneus. Perte de
pression. Arrêtevéh.
immédiat.!Contrôler la
pression des pneus.
e la AVERTISSEMENT le
Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolerance admissible.
Risques d'accident, déterioration de la tenue de route du vehicule.
desAdapter le style de conduite.
Cause possible :
La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolherence admissible.
- Vérifier l'absence de dommage sur les pneus et leur état de fonctionnement.
Si les pneus peuvent encore être utilisés :
Corriger la pression de gonflage des pneus dans que possible. - Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, dire les informations relatives à la compensation de la tempé-rature et à la correction de la pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail":
Compensation thermique (194)
Adaptation de la pression de gonflage des pneus (195)
» Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici :
-Au dos du livre de bord Observer l'affichage du
- Combiné d'instruments dans contrôle de la pression des la vue PRESS. GONFLAGE pneus à vitesse supérieure.
PNEUS
- Panneau sous la selle
- Faire contrôle les pneus par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.

Le message d'advertisement RDC peut etre
Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas :
Faire eliminer le dernier par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire
désactivement en mode tout-terrainBMW Motorrad.
En cas de doute sur l'aptitude possible :
rouler des pneus : La liaison radio avec les
- Ne pas poursuivre la route.capteurs du contrôle de
-
Contacter le service de déla pression des pneus est pannage. Défectueuse. La moto se trouve dysfonctionnement de la transmission en présence d'appareils radio, qui perturbant la liaison entre
-
avec contrôle de la pressiohoitier électronique RDC et les des pneus (RDC) capteurs.

"--"
Cause possible :
Le vehicule n'a pas atteint vitesse minimale 194).
| Le capteur RDC n'est pas actif |
| min. 30 km/h (C'est uniquement une fois que le vépasse en dessous de la tesse minimale que le cap RDC envoie son signal au hicule.) |
- Observer l'affichage RDC dans un autre environnement.
Ce n'est que lorsque le voitant d'alerte général fallume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas :
Faire eliminer le dernier par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
72 AFFICHAGES
Capteur défectueux ou erreur Ce message d'erreur système d'affiche brièvement
- avec contrôle de la pressionniquement à la fin du Pre des pneus (RDC) Ride-Check.

est allumé en jaune.
Cause possible :
La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne possede plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de depression de gonflage des pneus C'est encore garantie que pendant une période limitee.

"--"
Cause possible :
Des roues sans capteurs sont montées.
RD
Postéquiper le jeu de rouge avec des capteurs RDC.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
1 ou 2 capteurs RDC sont bés en panne ou une erreusysteme est survenue.
Capteur de chute défectueux
Faire eliminer le dernier par un atelier spécialisé, de prérence par un concessionnaire BMW Motorrad.

Capeur de chute défectueux. Faire trôler par un atelierocialisé.
Batterie du capteur de depression de gonflage des pneus faible
Cause possible :
Le capteur de chute ne fonctionne pas.
-
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionaire BMW Motorrad.
-
avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Fonction d'applé d'urgence disponible de façon limitée

est allumé en jaune.
-avec appel d'urgence intelligentEO

Pile capteurs RDC faible Fonctionne-
ment restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Panne appel ur-gence intelligent.
Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé.
Cause possible :
L'appeil d'urgence ne peut s'étabrir automatiquement ou via BMW.
- Tenir compte des informations sur l'utilisation de l'au d'urgence intelligente à partir de la page (88).
- Prendre contact avec un lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Surveillance de béquille latérale défectueuse
Surveill. bequille latérale défect.
Suite traj. poss. Arret mot. en stationnement..! Faire contrcler par atelier.
Cause possible :
Le contacteur de béquille la rale ou son cablage est en magé. Le moteur est coupé lorsque la vitesse passe en sous de 5 km/h. Le trajet peut pas être poursuivi.
- Prendre contact avec un a lier spécialisé, de préférenc
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ABS non terminé

clignote.
Cause possible : La fonction ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est pas terminé. Pour le appel contrôle des capteurs de roue, la moto doit rouler quelques metres.
Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction ABn'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Erreur ABS

est allumé.
ABS restreint disponible ! Poursuite mod. poss. Roulez prudiment jusqu'au proch.atelier.
Cause possible : Le boîtier électronique ABS a déprétré un défaut. La fonction ABS est disponible avec des restrictions.
ateI est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu
74 AFFICHAGES
lières susceptibles d'entrainer des messages d'erreur ABS (185).
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
ABS en panne

est allumé.
ABS en panne ! Pour-suite mod. possible
Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible : Le boîtier électronique ABS détecté un défaut.
- Il est possible de poursuivir sa route. Veuillez notes que la fonction ABS n'est pas oponible. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations particulières susceptibles de conduire à un message d'erreur ABS (185).
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ABS Pro en panne

est allumé.
ABS Pro en panne! Poursuite mod. poss.
Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique ABS Pro a détecté un début. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS resté disponible de façon restreinte.
L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations particulières susceptibles de générer l'affchage d'un message de défaut ABS Pro (185).
Faire éliminer le début des que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Intervention DTC
clignote rapidement.
Le DTC a détecté une instabilityé sur la roue arrière et réduit le couple. Levoyant de contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que ne durable l'intervention du DTC. De ce
fait, le pilote recoit un signause possible :
optique sur la régulation effecte système DTC a été désactuee, également après la situation par le pilote.
tion de conduite critique. Activation du DTC (105).
Autodiagnostic DTC non terminé

clignote lentement.
Fonction DTC disponible de façon limitée

est allumé.
Cause possible :

Autodiagnostic DTC non terminé
La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas ete achieve. (Pour permettre la verificatio des capteurs de vitesse deroue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min 5 km/h)

Contrôle de tractionlimité ! Poursuite
mod. poss. Roulez prudiment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :Le boîtier électronique DTC aDéteçé un défaut.

ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionnement conséquents
Ne pas transporter d'objects sous la selle pilote ou passag ger.
Assurer l'outillage de bord.
- Demarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
DTC désactivement

est allumé.

Off!

Contrôle de traction désactivé.
- Ne pas endommager le captein de taux de rotation.
- Veuillez noter que la fonction DTC n'est disponible que de façon restreinte.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles
76 AFFICHAGES
de générer l'affichage d'un défaut DTC 188).
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut DTC

est allumé.

Contrôle de tractionen panne ! Poursuite
mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible : Le boîtier électronique DTC détecté un début.
-
Important : la fonction DTCune autre possibilité envisa-n'est pas disponible ou seule peut est un réglage erronément de façon restreinte. de la précontrainte des res
-
Il est possible de poursuivirss. sa route. Tenir compte des Faire eliminer le dernier des informations complémentaires que possible par un atelier sur les situations susceptibles spécialise, de préference de générer l'affichage d'un par un concessionnaire défaut DTC 188). BMW Motorrad.
-
Faire éliminer le début des Réserves d'essence atteinte que possible par un atelier spécialisé, de préférence Réserve de carburant atteinte. Se rendre prochai par un concessionnaire nomenclément à une station-service. BMW Motorrad.
Défaut D-ESA

est allumé en jaune.

Réglage jambe des suspensionnéfect.!.
Pours. mod. voy. poss.
Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible : Le boîtier électronique D-ESA a détecté un début. L'amortissement et/ou un dérèglement des ressorts peuvent en être la cause. Dans cet état, l'amortissement de la moto est évientuelle très dur et s'avérera inconfortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état.
Une autre possibilité envisagable est un réglage erroné de la précontrainte des res
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Réserve d'essence atteinte

Réserve de carburant atteinte. Se rendre prochaient à une station-service.

AVERTISSEMENT
Fonctionnement irregulier du moteur ou coupure moteur par manque de burant
du
Risque d'accident, endomma-gement du catalyseur
- Ne pas rouler jusqu'à ce le réservoir d'essence soit vide.
Cause possible :
Le réservoir d'essence contie encore au maximum la rése d'essence.
| Quantité de réserve de carburant |
| Env. 3,5 l |
- Procedure de replissage réservoir (173).
Rapport non enregistré
-avec assistant de changeme de rapport Pro
N L'indicateur de rapport clignote. L'assistant de changement de rapport Pro fonctionne pas.
Cause possible :
-avec assistant de changement de rapport Pro
Le capteur de la boite de vi-tesses n'est pas complètement enregistré.
-
Enclencher le point mort N et laisser le moteur tourner à l'arrêt pendant au moins qu'0 secondes pour enregistrer le point mort.
-
Passer tous les rapports avec la commande d'embrayage et ont conduitre respectivement pen-dant au moins 10 secondes avec le rapport enclenché.
L'indicateur de rapport cesse de clignoter une fois le capteur de la boîte de vitessesprogrammé avec succès.
duSi le capteur de la boite de vitesse est complètementprogramme, l'assistant changement de rapport Pro fonctionne de la façon décrite (195).
Si le processus de programmation échoue, faire eliminer ne le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
78 AFFICHAGES
Feux de détresse activés

clignote en vert.

clignote en vert.
Cause possible :
Les yeux de détresse ont été activés par le pilote.
Utilisation des feuels de detresse 95).
Affichage Service

Si l'échéance de service eté dépassee, levoyant
général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage la date et du kilométrage.
Lorsque l'échéance du service
est dépasse, un message C jaune est affché. En outre,
les affichages de service, de l'échéance de service et le lométrage restant à parcourir
sont affichés sur les écrans menu MON VÉHICULE et BE-SOIN DE MAINTENANCE avec des points d'exclamation.

Si l'affichage du service apparait déjà plus d'un
mois avant la date du servifaut de nouveau régler la c
enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la batterie a eté débranchée.
Service à échéance

est affché en blanc.
Service à échéance !
Faire effectuer les service par un atelier.
Cause possible :
Le service de maintenance est arrivé à échéance car le kilométrage requis a été parcouru ou la date est échue.
Faire réaliser la révision par d'an atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
de la sécurité de fonctionnement et sur route du vehicule restent acquises.
La valeur du vehicule est ainsi preservée.
Dépassement de l'échéance d'entretien

est allumé en jaune.

est affché en jaune.
Échéance service dépassee ! Faire effectuer lesservice par un atelier .
Cause possible : La révision est en retard du fait des performances du vehicule ou de la date.
Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préfé
rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
» La sécurité de fonctionnement et sur route du vehicule restent acquises.
» La valeur du vehicule est ainsi préservée.
UTILISATION

SERRURE DE CONTACT/ANTIVOL DE DIRECTION 82
CONTRôle DE MOTRICITE (DTC) 104
RéGLAGE ÉLECTRONIQUE DU CHÂSSIS (D-ESA) 105
MODE DE CONDUITE 108
RÉGULATEUR DE VITESSE 112
CONTRôle DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC) 119
POIGNÉES CHAUFFANTES 119
SELLE 120
82 UTILISATION
SERRURE DE CONTACT/ANTIVOL DE DIRECTION
Clés du vehicule
Vous receivez deux clés de contact.
En cas de perte de clé, veuilles suivre les instructions concernant l'anticémarragelectronique EWS (87).
La serrure de contact, le bou-tout en bougeant legerement de la selle sont actionnes avec Contact d'allumage, eclairage la meme cle. et tous circuits fonctionnels
-avec valise
-avec topcase
En option, les valises et le case peuvent également être actionnés avec la même clé. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Blocage de l'antivol de direction
Braquer le guidon vers la gauche.

Tournier la clé en position 1.
tout en bougeant légarement
rure le guidon.
a/contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés.
Antivol de direction bloqué.
1top-clé peut être retiree.
Mise du contact

Tournier la clé en position 1.
»Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont alimentés.
»Le moteur peut être démarré.
»Le Pre-Ride-Check est réalisé. (163)
» L'autodiagnostic ABS est en cours. (164)
L'autodiagnostic DTC est cours. (165)
- Mettre le contact.
« Les yeux de position s'allument brievement.
-avec feu de Jour
»Le feu de jour s'allume brievement.
-avec phare supplémentaire LEDAOLes projecteurs additionnels LED s'allument brievement.
Coupure du contact d'allage

Tournier la clé en position
» Eclairage éteint.
Antivol de direction non\
que.
» La clé peut être retiree.
Il se peut que la durée fonctionnement des accessoires soit limite dans les temps.
»Charge de la batterie po par le biais de la prise.
-avec Keyless Ride
Clés du vehicule
Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécommande radio est recherchéée.
Al s'eteint des que la télécommande radio ou la clé de rechange est détectée.
Il reste allumé un cours instant si la télécommande radio ou la clé de rechange n'est pas détectée.
Vous receivez une télécommande radio ainsi qu'une clé de rechange. Si vous perdezune clé,veuilles suivre les instructions concernant l'anticidemarrage électronique (EWS) 87).
Contact, bouchon de réserve et alarme antivol sont commandes avec la télécommande ra
Gio. Serrure de selle, topcase valises peuvent etre actionnés manuelles.
de Si la portée de la télécormande radio est dépassee (par exemple dans la valise ou le topcase),le vehicule ne peut demarrer.
S'il manque toujours la télécommande radio, le contact se
84 UTILISATION
coupe au bout d'environ 1,5» Contact d'allumage, éclairage minute pour menager la batteet tous circuits fonctionnels rie. désactivés.
Il est recommandé de conseill Pour déverrouiller l'antivol de ver la télécommande radio sudirection, appuyer brievement soi (par exemple dans la posse la touche 1.
du blouson) et, en alternative Mise du contact de prendre la clé de rechange Condition préalable avec soi.
| Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride |
| -avec Keyless Ride |
| Env. 1 m |
Blocage de l'antivol de direction
Condition préalable
Le guidon est braqué à gauche.
La télécommande radio est dans la zone de réception.


L'activation du contact peut se faire de deux façon.
Variante 1 :
Appuyer brievement sur la touche 1.
»Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche.
-avec feu de 8our
» Les heures de jour sont allumés.
n- ave phare supplémentaire a LEDAO
Les projecteurs additionnels à LED sont allumés.
»Le Pre-Ride-Check est réalisé. (163)
» L'autodiagnostic ABS est enVariante 1 :
cours. (164)
» L'autodiagnostic DTC est en touche 1.
cours. 165
»La lumière s'eteint.
»L'antivol de direction n'est pas
Variante 2 :
L'antivol de direction est que, maintainir la touche enfonnée.
blobloque.
» L'antivol de direction severrouille.
1 Variante 2 :
Braquer le guidon vers la
de-gauche.
- Maintainir la touche 1 enfon
»Le feu de position et tous cêes
circuitsfonctionnels sont ali-La lumière s'éteint.
mentés. »L'antivol de direction
Le Pre-Ride-Check est réalisérouille. (163) La pike
» L'autodiagnostic ABS est en cours. (164)
» L'autodiagnostic DTC est en cours. (165)
Coupure du contact d'allumage
Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.

La pile de la clé radiocommandée est vide ou la clé radiocommandée a été perdue
- Si vous perdez une clé, veuilles tener compte des remarques concernant l'anticémarrage électronique (EWS).
Si vous perdez la clé radiocommandée en cours de route, il reste possible de démarrer le vehicule en utilisant la clé de rechange.
Si la pile de la clé radioconnmandée est vide, le vehicule peut être démarre en insérant simplement la clé radiocommandée rabattue dans l'anseenne annulaire sous la selle.
La déactivation du contact peut se faire de deux fois
ons.
86 UTILISATION

Déposer la salle (120).
- Insérer la clé de rechange la clé radiocommandée vide rabattue 1 dans l'antenne à nulaire 2.

La clé de rechange ou la clé radiocommandée
vide repliee doit etre introduite Remplacer la pile dans l'ouverture de I'antenne annulaire. 3
Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué.
30s

»Le Pre-Ride-Check est réalisé.Appuyer sur le bouton 1.
-La clé a été détectée. »Le panneton s'ouvre.
-Le moteur peut etre demarpeousser le couvercle de pile 2
Démarrage du moteur vers le haut. (163). Déposer la pile 3.
Déposer la pile 3.
- Éliminer l'ancienne pile conformément aux dispositions légales, ne pas la jeter dans les ordures menagères.

ATTENTION
Piles inappropriées ou mal insérées
Utiliser une pile répondant aux specifications.
Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile place.
- Installer la nouvelle pile avec le pôle positif vers le haut
| Type de batterie |
| Pour clé radiocommandée Keyless Ride |
| CR 2032 |
- Poser le couvercle de pile
» La LED rouge du combiné d'instruments clignote.
» La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle.
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE EWS
L'électronique de la moto dévotre légitimité, car les clés détermine les données enregis-contact font partie du système trées dans la clé de contact de sécurité.
le biais d'une antennene annulaire integree dans la serrure de contact/serrure radio. Ce n'est qu'a partir du moment où la clé de contact est recon
nue "autorisée" que le boitier électronique moteur autorise le démarrage du moteur.
Si une autre clé est accr chée à la clé de contact/ la clé radiocommandée utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « irritée » et pas autoriser le démarrage du mecur.
Toujours garder l'autre clé séparément de la clé de contact radiocommandée.
Si vous perdez une clé du vécule, vous pouvez la fairebloquer par votre concessionnaireBMW Motorrad. Pour cela,vous doivent apporder toutes lesautres clés de la moto. Une clé de contact bloquée ne permet plus de démarrer le moteur, mais elle peut être réactivée.
Des clés supplémentaires sont disponibles uniquement auprès d'un partenaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôle
88 UTILISATION
COUPE-CIRCUIT

1 Coupe-circuit

A Moteur coupé
B Position de marche

AVENTISSEMENT
Action sur le coupe-circuit en roulant
Risque de chute par blocag de la roue arrière
- Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut etre arrete.
pidement et de façon simple
l'aide du coupe-circuit.
APPEL D'URGENCE INTELLIGENT
-avec appel d'urgence intelligentEO
Appel d'urgence via BMW
Appuyer sur la touche SOS uniquement en cas d'urgence.
Meme siaucun appel d'ur-gence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'ur-gence soit transmis à un numéro des secours public. Ceci dépend,entre autres,du ré-seau de téléphone mobile et des prescriptions nationales.
Il peut arriver que l'appeil d'ur-gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises conditions, par ex. dans les zones blanches, c.a.d. sans réception des ondes radio.
Langue pour l'appoint d'urgence
Chaque vehicule est associé à une langue, en fonction du marché pour lequel il a été commercialisé. Le BMW Call Center communique dans cette langue.

Un changement de langue pour l'appoint
d'urgence ne peut être réalisésque par le concessionnaire miBMW Motorrad. Cettelangue associée au vehicule unest différente de cette des ge
messages définie par le pilote les temps requis jusqu'à trans pour l'écran multifonctions. mission de l'appoint d'urgence Appel d'urgence manuel est affchéé. Pendant ce temps Condition préalable une interruption de l'appoint d'urgence est possible
Une vergence survient. La est arrêtée. L'allumage est
Actionner le coupe-circuit mis. pour arreter le moteur.
- Retirer le casque.
»Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie.

- Relever l'objet de recouvrement 1.
Appuyer brievement sur la touche SOS 2.
90 UTILISATION

Le symbole de réception 1 montre qu'une connexion a été établie.

-avec Connectivityo La connexion a ete etablie.

Appel d'urgence automatique
Après la mise de l'allumage, l'appeil d'urgence intelligent est activé automatiquement et réagit en cas de chute.
Appel d'urgence en cas de chute légere
- Une chute ou une collision légère a été détectée.
Un signal acoustique retentit.

Le temps requis jusqu'à transmission de l'appoint d'urgence 1 est affché. Pendant ce temps, une interruption de l'appoint d'urgence est possible.
»Le temps requis jusqu'à transmission de l'appoint d'urgence est affché. Pendant ce temps, une interruption de l'appoint d'urgence est possible.
- Si possible,steroler le casque et couper le moteur.
»Une communication téléphonique est établie avec le BMW u-Call Center.
vetage en utiliser le microphone 3 et le haut-parleur 4.

Le symbole de réception 1 montre qu'une connexion a été établie.

-avec Connectivity La connexion a ete etablie.

vetage en utiliser le microphone 3 et le haut-parleur 4
Appel d'urgence en cas de chute grave
- Une chute ou une collision grave a ete detectee.
»L'appeil d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation.
ECLAIRAGE
Feu de croissement et feu de position
Le feu de position s'allume automatiquement à la mise du contact.
Le feu de position sollicite la batterie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitee.
Le feu de croissement s'allume automatiquement dans les conditions suivantes :
-Lorsque le moteur a etedemarré.
-Lorsque le vehicule a etepoussé alors que le contact etait mis.
Le moteur étant coupé,
vous pouvez allumer les
feux en mettant le contact pu
en enclenchant le feu de route
ou en actionnant l'avertisseur
Relever l'element de recouvrement 1.
- Transmettre les informations optique. destinées au service de sau
92 UTILISATION
- avec feu de jour
Durant la journée, il est possible d'allumer le feu de joen alternative au feu de croment.
Feu de route et appel de phare
Mise du contact (82).

Pour allumer le feu de n pousser le commutateur 1 vers l'avant.
Pour actionner l'appele de phare, tirer le commutateur vers l'arrête.
Éclairage d'accompagnement
Couper le contact.

- Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tener jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume.
» L'éclairage du vehicule s'allume pendant une minute et se coupe ensuite automatiquement.
UteCette fonction peut etre utilise, par exemple, après l'immobilisation du vehicule pour eclairer le chemin jusqu'à la 1orte de la maison.
Feu de stationnement
Coupure du contact d'allumage 83).

- Immediatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche le maintainir actionné, jusqu'à l'activation du feu de stationnement.
- Mettre le contact et le d'au nouveau pour désactiver feu de stationnement.
Comparativement au feu de croissement, le feu de jour est比较好 par les usagers circulant en sens inverse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journee.
Démarrage du moteur (163).
- Dans SETUP, couper la fonction A DRL.
-avec Connectivity
et Dans le menu Reglages, à Reglages du vehicule, on Eclairage désactiver la fonction Feux de jour
supero.. (Pour plus d'informations sur le principe defonctionnement du MultiController, voir le chapitre Ecran TFT 125)
ÉCLAIRAGE DE JOUR
-avec feu de Our
Feux de jour manuels Condition préalable
Le dispositif automatique des yeux de jour est désactivé.

AVERTISSEMENT
Allumage du feu de jour dans l'obscurité.
Risque d'accident
- Ne pas utiliser le feu de dans l'obscurité.

Appuyer sur la touche 1 pou allumer les yeux de jour. jourLe témoin de contrôle de l'éclairage de jour s'allume.
94 UTILISATION
»Le feu de croissement et le felle passage entre le feu de position avant s'éteignent. Diurne et le feu de croi-
- Dans l'obscurité ou les tun-sement, y compris le feu de nels : appuyer à nouveau position avant, peut être auto-la touche 1, pour couper lesatique.
feux de jour et allumer les Dans SETUP, activer la fonc-
feux de croissement et le feu hon A DRL.
de position avant. -avec Connectivity
En cas d'allumage du feu Dans le menu Réglages, de route alors que le feu réglages du vehicule, de jour était deja allumé, le Eclairage activer la fon-feu de jour s'éteint au boution Feux de jour auto.. de 2 secondes et le feu de Le témoin de contrôle de route, le feu de croisement et l'éclairage de jour auto-le feu de position avant s'amatique s'allume.
lument.
Si les feu des route sont eteints, les feu diurnes ne seront pas automatiquement reallumes mais devront I'etre manuellement, en cas de besoin.
Feux de jour automatiques

AVENTISSEMENT
Les feu x de jour automatiques ne remplacent pasperception personelle desconditions de luminosité
Risque d'accident
- Désactiver les yeux de jour automatiques dans de mauvaises conditions d'éclairage.
»Si la luminosité ambiante descend en-dessous d'une certaine valeur, les yeux de croissement seront automatiquement allumés (p. ex. dans des tunnels). En cas de luminosité ambiante suffisante, les yeux de jour seront rallumés.
Lorsque le feu de jour est allumé, le témoin de contrôle correspondant brille.
Commande manuelle de l'éclairage alors que la fonction automatique est activée
-L'actionnement de la touche du feu de jour entraine l'extinction du feu de jour et l'alumage du feu de croissement et du feu de position avant
(par exemple à l'entrée dans un tunnel si l'allumage automatique du feu de jour ne ré agit pas instantanément en raison de la luminosité ambiente).
- En actionnant de nouveau la touche des derniers diurnes, le système d'allumage automatique des derniers diurnes sera nouveau activé, c'est-à-dire que les derniers diurnes seront ti nouveau allumés lorsque la « minosité ambiente nécessaire sera atteinte.
FEUX DE DÉTRESSE
Utilisation des yeux de détresse
- Mettre le contact.

Les yeux de détresse so
licitent la batterie. N'alli
mer les yeux de détresse que pendant un temps limite.

Si une touche de cligno-
tant est actionnée alors
que les yeux de détresse sont allumés, la fonction de clignote
ment remplace la fonction feu de détresse pendant la durée
de l'actionnement. Quand la Pousser la touche 1 vers la touche de clignotant n'est plugauche pour activer les cli-actionnée, la fonction deux degnotants gauches.
détresse est de nouveau activé Roussez la touche 1 vers la droite pour activer les clignotants droits.

Pour activer les yeux de detresse, appuyer sur la tueche 1.
_- est possible de couper le contact.
Pour eteindre les yeux de detresse,mettre le contact et appuyer a nouveau sur la touche 1.
CLIGNOTANTS
Utilisation des clignotants
- Mettre le contact.

96 UTILISATION
Actionner la touche 1 en tion mediane pour desactive les clignotants.
Clignotants comfort

'Sélectionner l'affichage en haut
- Mise du contact (82).

Si la touche 1 a ete actionnee
vers la droite ou la gauche, clignants s'allument automatique dans les conditions suivantes :
Rousser brièvement la touche basculante à retard MENU vers le haut 1, afin de sélectionner l'affichage dans la ligne supérieure de l'écran 3.
Vitesse en dessous de 30 km/h : après une distance parcourue de 50 m.
es valeurs suivantes peuventtre affichées :
Vitesse située entre 30 km et 100 km/h : après une tance parcourue en fonction de la vitesse ou en cas d'escalation.
Compteur kilométrique total ODO
-Vitesse supérieure à 100 km/h : après cinq clignotements.
Kilométrage journalier 1
TRIP 1
Kilométragejournalier2 TRIP 2
Le kilométrage journalier automatique TRIP A est réinitialisé automatiquement, au bout
Si la touche 1 a ete action plus longuement vers la droit ou la gauche, les clignants s'eteignent alors automatique-ment qu'une fois la distance parcourue en fonction de la tesse atteinte.
nésu moins 6 heures après coupure du contact et changement de la date.
Délectionner le menu des réglages : SETUP ENTER (af-vi-
fiche seulement à l'arrêt du avec contrôle de la pression vehicule) des pneus (RDC)
Selectionner l'affichage inférieur
-Contrôle de la pression des pneus RD

-Tension de batterie VOLTGE
-Temps de conduite RDTIME
-Date DATE
Réinitialisation du compteur kilométrique journalier
- Mettre le contact.
- Sélectionner le compteur kilométrique journalier.
Le compteur kilométrique journalier souhaité est affché.
Actionner brièvement la partie inférieure 2 de la touche basculante à return MENU pour sélectionner l'affichage dans la ligne d'affichage inférieure 4. Les valeurs suivantes peuvent être affichées :
-Autonomie RANGE
-Consommation moyenne CONS1
-Consommation moyenne CONS2
-Consommation instantanee CONS C
-Temperature extérieure EXTEMP
-Témpérature du liquide de refroidissement ENGTMP
-Vitesse moyenne SPEED

- Maintenir la touche basculante à retard Menu actionnée vers le haut 1 jusqu'à ce que le compteur kilométrique journalier 3 soit remis à zéro.
»Distance journaliere 0.0
Réinitialisation des valeurs moyennes
- Mettre le contact.
Pousser brièvement la touche basculante à re-
98 UTILISATION
tour MENU vers le bas ju ce que la consommation moyenne ou la vitesse moyenne souhaitee s'affiche.


- Maintenir la touche basculante à retard Menu actionnée vers le bas 2 jusqu'à ce que le temps de conduite RDTIME 3, soit réinitialisé.
Le temps de conduite déver marre à 00:00:00
- Maintenir la touche basculante à retard Menu actionnelle vers marre à 00:00:00 le bas 2 jusqu'à ce que la valeur moyenne affichée 4 soit initialisée.
» Valeur moyenne = -- -- -- Condition préalable
Réinitialisation du temps de La moto est arrêtée.
conduite
- Mettre le contact.
Pousser brievement la touche basculante a re-tour MENU vers le bas 2 jusqu'à ce que le temps conduite RDTIME s'affiche.

- Pousser brievement la touche basculante à retard MENU vers le haut 1 jusqu'à ce que SETUP ENTER 3 s'affiche.
Pousser longuement la touche basculante a re
tour MENU vers le haut 1 L'avertissement de pression pour démarrer SETUP. minimale ne peut être désac
- Pousser brièvement la touchétie qu'en mode tout-terrain. basculante à retard MENU -Régler les unités UNIT. vers le haut 1 pour selection réinitialiser les affichages ner les paramétres suivants RESET.
Dans SETUP: -Quitter SETUP EXIT.
-avec alarme antivol (DWA)
-Activer automatiquement l'alarme antivol après coupure du contact DWA ON ou la la ser désactivée DWA OFF.
-Régler l'indication de l'heure CLOCK.
-avec préparation pour système de navigation
-Afficher l'heure du système GPS GPS ON ou celle de dinateur de bord GPS OFF.
-Réglage de la date DATE.
-Désactiver ECOSFT OFF ou

activer ECOSFT ON la recom·Pousser longuement la mandation de passer le rap-touce basculante à report supérieur. tour MENU vers le haut 1.
- Régler la luminosité du ré-»SETUP ENTER s'affiche.
tro-éclairage pour le combinéAlternative : pousser brieve-d'instruments BRIGHT.
ment la touche basculante à
-avec feu de Our
-Activer l'allumage automatique des feu des jour A DRL ON ou l'allumage manuel A DRL OFF.
retour MENU vers le haut 1 jusqu'à ce que SETUP EXIT s'affiche.
- Pousser longuement la touche basculante à retard Menu
-avec controle de la pressionvers le bas 2.
des pneus (RD)
- Désactiver RDC PRO ON ou -Alternative : couper le contact activer RDC PRO OFF l'avertis-et le remetre. sement de pression minimale:SETUP ENTER s'affiche.
100 UTILISATION
Alternative: prendre la routePousser brièvement la touche Vitesse pour la commande dans le SETUP basculante à retard MENU vers le haut, afin de passer à l'heure suivante. Pousser brièvement la touche max. 10 km/h
»Lorsque la vitesse maximale basculante à retard MENU admissible pour la commandevers le bas, afin de passer à est dépassée, le SETUP est l'heure précédente.
abandonné.
ODO s'affiche.
Tous les réglages ont été registrés, independamment de la manière dont le SETUP est abandonné.
- Pousser brievement la touche basculante à retard Menu devers le bas, afin de passer à l'heure précédente.
- Une fois que les heures ont été régées comme souhaite, en pousseur longuement la touche à basculante à retard Menu avers le bas.
HEURE ET DATE
Réglage de la montre Condition préalable La moto est arrêtée.
- Mettre le contact.
-Selectionner SETUP (98).
SETUP CLOCK s'affiche.

Les minutes 2 clignotent.
- Pousser brievement la touche basculante à retard MENU vers le haut, afin de passer à la minute suivante.
- Pousser brievement la touche basculante à retard MENU vers le bas, afin de passer à la minute précédente.
- Une fois que les minutes ont eté réglées comme souhaité, pousser longuement la touche basculante à retard Menu vers le bas.
Les minutes 2 ne clignotent plus.
- Vérifier le réglage sur l'indication de l'heure 3.
»Le réglage est terminé.
- Pousser longuement la touche Pousser longuement la touche basculante à retard MENU basculante à retard MENU vers le bas, afin de régler vers le haut.
heures. >SETUP ENTER s'affiche.
» Les heures 1 clignotent.
101
Réglage de la date Condition préalable
La moto est arrêtée.
- Mettre le contact.
- Sélectionner SETUP (98).
SETUP DATE s'affiche.

vers le haut, afin de passer mois suivant.
- Pousser brievement la touche basculante à retard MENU vers le bas, afin de passer mois précédent.
-
Une fois que le mois a été glé comme souhaité, pousser longuement la touche basculante à retard Menu vers le bas.
»L'année 3 clignote.
Pousser brievement la touche basculante a return MENU vers le haut, afin de passer l'année suivante. -
Pousser la touche basculante Pousser brièvement la touche à回头 MENU longuement basculante à回头 MENU vers le bas.
Vers le bas, afin de passer
Le jour 1 clignote. l'année précédente.
Pousser brièvement la touche •Une fois que l'année a été basculante à retard MENU glée comme souhaité, pousser vers le haut, afin de passer au longuement la touche bascu-jour suivant.
Pousser brièvement la touche bas.
basculante à retard Menu « L'année 3 ne clignote plus.
vers le bas, afin de passer au « Pousser longuement la touche
jour précédent.
basculante à retard Menu.
Une fois que le jour a eté re- vers le haut. glé comme souhaite, pousser «SETUP ENTER s'affiche. longuement la touche basculante à retard MENU vers le bas.Le mois 2 clignote.
- Pousser brievement la touche basculante à retard MENU
102 UTILISATION
RÉGLAGES GÉNÉRAUX SUR L'ÉCRAN MULTIFONCTIONS
Réglage de la luminosité du rétro-éclairage pour le combiné d'instruments
Condition préalable
La moto est arrêtée.
- Mettre le contact.
-Selectionner SETUP (98). - Pousser brievement la touche basculante à retard MENU vers le haut 1 jusqu'à ce que SETUP BRIGHT s'affiche.

- Pousser brievement la touche basculante à re-tour MENU vers le bas 2 jusqu'à ce que la luminosi souhaitation du retro-eclairage soit réglée.
- Pousser longuement la tour basculante à retard MENU vers le haut 1 afin de ce le SETUP.
SETUP ENTER s'affiche.
Réglage des unités Condition préalable
La moto est arrêtée.
-
Mettre le contact.
-
Sélectionner SETUP (98).
-
Pousser brievement la touche basculante à retard MENU vers le haut 1 jusqu'à ce que SETUP UNIT ENTER s'affiche.
-
Pousser longuement la touche basculante à re-tour MENU vers le bas 2 pour activer SETUP UNIT.
SETUP UNIT SPEED est affiche.
-
Pousser brievement la touche basculante à re-tour MENU vers le haut 1 pour selectionner les paramétres suivants dans SETUP UNIT :
-
Modifier l'unité de l'affichage de la vitesse, KMH ou MPH
- Modifier l'unité du compteur kilométrique, KM ou MI
- Modifier l'unité de l'indicateur de consommation de carburant L/100, KM/L ou MPG
- Modifier l'unité du contrôle de
la pression des pneus (RDC) BAR, PSI ou KPA Modifier l'unité de l'affichage de température °C ou °F
-
Modifier la représentation de l'heure 24H ou 12H
-
Modifier le format de la DMY ou MDY


Pousser brievement la touche basculante a re-tour MENU vers le bas 2 jusqu'à ce que l'unité souhtee 3 pour l'affichage de vitesse ou pour le compte kilométrique soit réglée.
Pour quitter le menu de réglage, pousser brievement la touche basculante à retard Menu vers le haut 1 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que SETUP UNIT EXIT s'affiche.
- Pousser longuement la touch basculante à retard MENU vers le bas 2 pour quitter SETUP UNIT.
SETUP RESET est affché.
Pour réinitialiser les unités sur le réglage usine, pousser brievement la touche basculante à retard Menu vers le haut 1 autant de fois qu'necessary jusqu'à ce que SETUP UNIT RESET s'affiche.
Pousser longuement la touche basculante à re-tour MENU vers le bas 2 jusqu'à ce que l'affichage RESET 3 clignote.
Les unités ont eté réinitialisées sur le réglage usine.
L'affichage SETUP UNIT EXIT apparait.
Pousser longuement la touche basculante a return MENU vers le bas 2 pour quitter SETUP UNIT.
SETUP RESET est affché.
Réinitialiser le SETUP
- Mettre le contact.
-Selectionner SETUP (98).
104 UTILISATION

CONTRÔLDE MOTRICITE (DTC)
Désactivation du DTC
- Mettre le contact.
La fonction d'assistance dynamique à la motricité (DTC) peut également être coupée pendant le trajet.
- Pousser brievement la touch basculante à retard MENU vers le haut 1 jusqu'à ce SETUP RESET s'affiche.
- Maintainir la touche basculante à retard MENU actionnée vers le bas 2 jusqu'à que SETUP soit réinitialisé.


L'utilisation de la fonction
SETUP RESET entraine
également la réinitialisation de cée jusqu'à ce que le voyant la date et de l'heure aux valeurs contrôle DTC change son standard. mode d'affichage.
»L'heure 12:00 s'affiche.
- Pousser longuement la touche immediatement après actionne-basculante à retard MENU ment de la touche 1, l'état duvers le haut 1 afin de quitter système DTC affiche ON.
le SETUP.
SETUP ENTER s'affiche.

est allumé.
-
avec Connectivity EO L'etat du système DTC potentiel passage sur OFF!.
-
Relâcher la touche 1 après commutation de l'ât.

reste allumé.

reste eteint ou continue de clignoter.
- avec Connectivity - avec Connectivity
Le nouvel état du système DTcnewel état du système DT OFF!, est affché brievement.ON, est affché brievement.
» La fonction DTC est désactiLa fonction DTC est activée.
vée.
Activation du DTC

RéGLAGE ÉLECTRONIQUE DU CHÂSSIS (D-ESA)
-avec Dynamic ESA
Possibilities de réglage
Le réglage électronique du chassin Dynamic ESA permit d'adapter comfortablement l'amortissement de la roue arriere à la nature du sol. Trois réglages de l'amortissement ettrois niveaux de précontrainte dontressort sont disponibles.
- Maintenir la touche 1 enfon tros niveaux de precontraine cee jusqu'à ce que le voyant du ressort sont disponibles. de contrôle DTC change son
mode d'affichage. Affic
-avec Connectivity chas
Immediatement après actionn
ment de la touche 1, l'etat du
système DTC affiche OFF!.

s'eteint, il se met à clignoter si l'autodiagnostic
n'est pas terminé.

Affichage du réglage du chassis
- avec Connectivity
L'etat du système DTC poten
tiel passse sur ON. - Relachcher la touche 1 après Actionner brièvement la commutation de l'ariat. touche 1 pour afficher le réglage actuel.
106 UTILISATION

L'amortissement s'affiche dansla zone 1 et la précontrainte
des reissorts dans la zone l'écran multifonction.

- avec Connectivity Les réglages du chassis pou l'amortissement 2 et la précrainte de dessort 3 s'affiche immédiatement après l'actionnement de la touche 1.
« L'affichage disparait ensuite à nouveau automatiquement après un court instant.
Réglage du chassis
- Mise du contact (82).

2 Adiessonner brievement la touche 1 pour afficher le réglage actuel.
Pour régler l'amortissement :
Actionner plusieurs fois brie-vement la touche 1 jusqu'à afficher le réglage souhaïte.
L'amortissement ne peut pas etre regle en roulant.

-avec Connectivityo La flèche de selection 4 est affichée.
La flèche de sélection 4 est masquée après commutation de l'état.
-avec Connectivity
Les réglages suivants sont possibles :
-
Road : amortissement pourtrajets comforts sur route
-
Dynamic : amortissement pour trajets sur route dynamiques
-Enduro : amortissement
Pour trajets en tout-terrain. Pour régler la précontrainte du Est disponible uniquement ressort :
Dans le mode de conduite •Démarrage du moteur ENDURO et le réglage ne peut 163).
pas non plus etre modifie Actionner plusieurs fois de dans ce mode de conduite,. façon prolongee la touche 1
jusqu'à ce que le réglage soit haité s'affiche.
-avec Connectivity
Un message est affiché lorsqu'aucun réglage n'est possibldans le mode de conduite slectionné. Exemple : En mode
ENDURO, amortis. non réglé.<

La précharge du ressort ne peut pas etre réglee en.
Les réglages suivants sont possibles :

Conduite en solo

Conduite en solo avec bagages

Conduite avec passager (et bagages)
-avec Connectivity
Le message suivant est émis quandaucun réglage n'est possible:Régl.chargem DISP.uniq.à1'arrêt
108 UTILISATION

-avec Connectivity La flèche de selection affichée.
Serie
-RAIN : conduite sur chausseemouillée.
- ROAD : conduite sur chaussée sèche.
-avec modes de conduite ProEO
Avec les modes de conduite Pro
estDYNAMIC : conduite dynamique sur chaussée seche. -ENDURO : conduite en tout-
» La flèche de selection 4 é masquée après commutation de l'état.
- Attendre la procédure de re glage avant de poursuivre la route.
»Si la touche 1 n'est plus tionnée pendant un certain laps de temps, l'amortissement et la précontrainte de dessort sont régles comme diqué.
Chacun de ces scénarios per- met de disposer de la combi- naison optimale entre caractéristique moteur, régulation ABS et régulation DTC.
Vous trouvez de plus amples informations sur les modes de conduite selec-tionnables au chapitre La technologie en detail.
MODE DE CONDUITE
Utilisation des modes de conduite
Pour vous moto.
BMW Motorrad a éla-
bore des scenarios d'utilisation
parmi lesquels vous pouvez
sLECTIONNER celui qui convient
à votre situation :
-avec Dynamic E5A
Les réglages du chassin
peuvent aussi être adaptations au scenariochioisi.
Présélection du mode de conduite
message suivant apparait :
Action impossible.
Nombre mini atteint.
-avec modes de conduite ProEO
- avec Connectivity de conduite sont actifs, le La préselection du mode de message suivant apparait : conduite permet de regrouper Action impossible. les modes de conduite préférentes maxi atteint.
dans une préselection individ- «Le regroupement des modes duelle. de conduite dans la préselecIl est possible de regrouper tion des modes de conduite quatre modes de conduite reste conservée meme après maximum dans la préselection coupure du contact.
du mode de conduite.
Réglage usine :
RAIN, ROAD, DYNAMIC et ENDURO
Configuration de la préselection du mode de conduite
-avec modes de conduite ProEO
-avec Connectivity
- Mise du contact (82).
- Ouvrir le menu Réglages, Réglages du vehicule, Sélection mode conduite.
- Activer ou désactiver des modes de conduite pour la préselection du mode de conduite.
» Les modes de conduite activés peuvent être sélectionnés.
»Si moins de deux Modes de conduite sont activos, le
Sélectionner le mode de conduite
Mise du contact (82).

Actionner la touche 1.
110 UTILISATION


La flèche de sélection 1 et le premier mode de conduite sé-ATTENTION lectionnable 2 sont affichés.

Activation du mode tout-terrain (ENDURO) en moderoute
Risque de chute résultat del'état d'institut du vehicule au freinage ou à l'accelération dans la plage de régulation de l'ABS ou du DTC
-
Activer le mode tout-terrain (ENDURO) uniquement pour rouler en tout-terrain.
-
avec Connectivity
Le mode de conduite actif passé en arrêté-plan et est fiché dans la fenêtre contextuelle 3. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduits disposibles.
2 Actionner la touche 1 autant de fois nécessaire jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité soit affchéé.
»À l'arrêt du vehicule, le mode de conduite sélectionné est activé au bout d'env. 2 secondes.
» L'activation du nouveau mode de conduite en cours de routes s'effectue sous les conditions suivantes :
-La poignée des gaz se trovac modes de conduite au point mort. ProEO
-Le frein n'est pas actionné-avec Connectivity
-Le régulateur de vitesse est désactivé.
»Le mode de conduite regle et les adaptations correspondantes de la caractéristique moteur, de l'ABS, du DTC et du Dynamic ESA sont conservés même après la coupure du contact.

1 ATTENTION
Activation du mode tout-terrain (ENDURO) en moderoute
Risque de chute résultat del'état d'institut du vehicule au freinage ou à l'accelération dans la plage de régulation de l'ABS ou du DTC
- Activer le mode tout-terrain (ENDURO) uniquement pour rouler en tout-terrain.
Actionner la touche 1 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité soit affché.
i Selon le mode de conduite selectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limite.
112 UTILISATION
Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attention ! Réglages ABS et DTC..
Vous trouvez de plus amp
informations sur les systèmes
de régulation de la dynamique
de conduite tels que l'ABS
DTC dans le chapitre La tenologie en détail.
La disponibilité des modes de conduite dépend de la configuration individuelle de la préselection du mode de conduite.
»À l'arrêt du vehicule, le me de conduite sélectionné est activé au bout d'env. 2 se condes.
» L'activation du nouveau modé de conduite en cours de s'effectue sous les conditions suivantes :
-La poignée des gaz se trou au point mort.
-Le frein n'est pas actionné.
-Le régulateur de vitesse est désactisé.
»Le mode de conduite régé et les adaptations correspond
RÉGULATEUR DE VITESSE
-avec régulateur de vitéSe
Affichage lors du réglage (informations de limite de l'ètesse non actives)

Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'etat supérieure.
Affichage lors du réglage (informations de limite de rôtesse actives)

Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans à barre d'etat supérieure.
Mise en marche du régulateur Le témoin de contrôle du de vitesse régulateur de vitesse est Condition préalable allumé.
Le régulateur de vitesse est La vitesse momentanée est disponible uniquement après maintenue et memorisée. la sortie du mode de conduite Enduro. Accélération

Pousser le commutateur 1 vers la droite.
» La touche 2 peut etre ut
Mémorisation de la vitesse

Pousser la touche 1 brievement vers l'avant.
| Plage de réglage du gulateur de vitesse |
| 30...190 km/h |

Pousser la touche 1 brievement vers l'avant.
La vitesse augmente de I km/h a chaque actionnement de la touche.
- Maintenir la touche 1 appuyee vers l'avant.
» La vitesse augmente en continu.
» Lorsque la touche 1 n'est plu actionnée, la vitesse atteinte est maintainue et memorisee.
114 UTILISATION
Décelération

Rappel de la vitesse precedente

Pousser la touche 1 brievement vers l'arriere.
« La vitesse diminue de 1 km/ouché 1 vers l'arrête pour à chaque actionnement de larappeler la vitesse mémorisée. touche. Le fait d'accélérer ne
- Maintenir la touche 1 appuyee désactive pas le régulateur vers l'arrête. de vitesse. Lorsque la poignée
La vitesse diminue en continu des gaz est relachée, la vitesse
» Lorsque la touche 1 n'est plus gai est réduite jusqu'à actionnée, la vitesse atteinte la valeur的记忆e, même si est maintainue et的记忆e une réduction plus importante Désactivation du régulateur de la vitesse est souhaitée.
de vitesse
Actionner les freins, l'embrayage ou la poignee des allumé. gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vitesse.
»Le témoin de contrôle du régulateur de vitesse s'éteint.
Extinction du régulateur de -avec Keyless Ritevitesse

Pousser le commutateur 1 vers la gauche.
»Le système est désacté.
La touche 2 est bloquée.
-avec alarme antivol (DWA)
-
Mise du contact (82).
-
Réglage de l'alarme antivol (117).
Couper le contact.
» Si l'alarme antivol est activée, une activation automatique de l'alarme sera déclenchée dans la coupure du contact.
» L'activation a besoin d'env. 30 secondes.
Les clignotants s'allument deux fois.
»Le signal de confirmation rePour désactiver le détecteur tentit deux fois (s'il est prode mouvement (par ex. gramme). lorsque la moto est trans- L'alarme antivol est active. portée sur un train et que d' forts mouvements pourraient déclencher une alarme),

- Couper le contact.
Actionner deux fois la touche 1 de la télécommande radio.
L'activation a besoin d'env. 30 secondes.Les clignotants s'allument deux fois.
«Le signal de confirmation retentit deux fois (s'il estprogrammé).
»L'alarme antivol est active.

116 UTILISATION
actionner de nouveau la guré par un concessionnaire touche 1 pendant la phaseBMW Motorrad. d'activation.
Les clignotants s'allument trois fois.
La tonalité de confirmation retentit trois fois (si programme).
»Le détector de mouvement est désactiver
Signal d'alarme
-avec alarme antivol (DWPA)
L'alarme DWA peut etre dé-clenchée par :
-Détector de mouvement
-Essai d'activation avec une de vehicule non autorisée.
-Coupure de l'alarme antivol
DWA de la batterie du vehi en l'absence du pilote, elle est l'alimentation electrique - si signalee a la mise du contact par une tonalite d'alarme unique. Puis la LED DWA d'allumage des clignotants) signale la raison de l'alarme
Lorsque la batterie de la Dvendant une minute.
est décharge, toutes les fonctions signaux déclairage à la LED solutions sont maintainues. seul l'DAW :
déclenchement de l'alarme en- Clignotement 1x : détecteurcas de coupure de la batterie de mouvement 1
de bord n'est plus possible. -Clignotement 2x : détector de mouvement 2
La durée de l'alarme est d'en clignotement 3x : mise duviron 26 secondes. Une to-contact avec une clé non autonalité d'alarme retentit et les autorisé
clignotants clignotent pen- -Clignotement 4x : coupure de dont l'alarme. Le type du si- l'alarme antivol de la batterie gnal d'alarme peut etre confi-du vehicule

-Clignotement 5x : détector»Le signal de confirmation re- de mouvement 3 tentit une fois (s'il est pro- gramme).
-
avec alarme antivol (DAVA) > L'alarme antivol est désactivée.
-
Mise du contact (82).
» Les clignotants s'allument une Reglage de l'alarme antivol fois. -avec alarme antivol (DAVA)
»Le signal de confirmation reMise du contact (82). tentit une fois (s'il est pro-Sélectionner SETUP (98). gramme). Pousser brièvement la tou
» L'alarme antivol est désacti- basculante à retard MENU vée. vers le haut 1 jusqu'à ce qui -avec Keyless Rfde SETUP DWA s'affiche.


Actionner une fois la touche 1 de la clé radiocommandée. Pousser brièvement la touche basculante à reSi la fonction d'alarme est desactivée via la clé cent-permuter entre DWA ON 3 et trale et si le contact n'est pas DWA OFF. mis dans la foulée, la fonction Les réglages suivants sont posd'alarme est automatiquement sibles : réactivée au bout de 30 se-DWA ON: l'alarme antivol DWAcondes avec « Activation après est activée ou s'active autocontact coupé » programme.matiquement après la couLes clignotants s'allument unepure du contact. fois.-DWA OFF: l'alarme antivol
118 UTILISATION
- Pousser longuement la toucheTonalité d'alarme croissantbe basculante à retard MENU et décroissant, ou intermitvers le haut 1 afin de quittente.
le SETUP.
SETUP ENTER s'affiche.
-avec Connectivity - Mise du contact (82).
- Ouvrir le menu Réglages, Réglages du vehicule, Alarme antivol DWA.
Les modifications suivantes sont possibles :
-Adapter Signal alarme:
-Activer et désactiver Capteur d'inclinaison
-Activer et désactiver Bip d confirmation
-Activer et désactiver Activation automatique
Possibilities de réglage (118)
-avec Connectivity
Signal alarme: régler la tonalité d'alarme croissant et décroissant, ou intermittente.
Capeur d'inclinaison: activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du vehicule. L'alarme antivol réagit par exemple en cas de vol deroue ou de remorquage.
Désactiver le capteur d'in-clinaison lors du transport du vehicule, afin d'empêcher l'enclenchement de la DWA.
Possibilities de réglage
-avec alarme antivol (DWPA)
Les points suivants del'alarme antivol peuvent être adaptations aux attentes spécifique par votre part
BMW Motorrad :
-Tonalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des clignotants.
Bip de confirmation : tonalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'illumage des clignotants.
Activation automatique :activation automatique de lafonction d'alarme à la coupure. du contact.
Réglages par défaut
L'alarme antivol est livrée avec les réglages par défaut suivants :
- Signal de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA : nong
-Tonalité d'alarme: intermittent.

La consommation de courant accrue par les points chauffantes peut provoïla décharge de la batterie conduite à bas régimes. Si batterie est insuffisamment gée, les poignées chaufes sont coupées afin de tener la capacité de dé
CONTRÔLÉ DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC)
-avec Connectivity
-avec contrôle de la pressiomarrage.
des pneus (RDC)
-avec modes de conduite ProEO
Activation ou déactivation de l'alerte de pression de consigne
Unealertede pressionde consignepeut s'afficher lorsquela pression minimale du pneu estatteinte.
- Ouvrir le menu Réglages, Réglages du vehicule, RDC.
- Activer ou désactiver Alertefante 3.1.2. expression cible. Les poign
POIGNÉES CHAUFFANTES
-avec poignées chauffantes
Se servir des poignées chauffantes
Démarrage du moteur (163).
Les poignées chauffantes ne sont actives que si moteur tourne.

Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffag souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chiffre 3.
Les poignées du guidon disposent de trois niveaux de chauffage. La puissance de chauffage elevée est prévue pour réchauffer rapidement les poignées ; ensuite, repasser à une puissance de chauffage plus faible.
Puisance de chauffage elevée
120 UTILISATION

Puisance de chauffagemoyenne

Puisance de chauffagemoyenne

Faible puissance de chau fage
Faible puissance de chiffage
«Si plus aucune modification » Si plus aucune modification n'est effectuee, le niveau de n'est effectuee, le niveau de chauffage selectionné est ré-chauffage selectionné est glé. réglé.
-avec Connectivity

Pour couper le chauffage de poignées, appuyer sur la touche 1 jusqu'à ce que les symbole de la poignée chaufffante 3 n'apparaisse plus à l'écran.
SELL
Déposer la selle Condition préalable
Actionner la touche 1 jusqu'à moto est calée, s'assurer de ce que le niveau de chauffageaire sur un sol plan et stable. souhaité 2 s'affiche avant le
symbole de poignée chauffante 3.
Les poignées du guidon disposent de trois niveaux de chauffage. La puissance de chauffage elevée est prévue pour réchauffer rapidement le poignées ; ensuite, repasser une puissance de chauffage plus faible.

Puisance de chauffage elevée

Faire tournier la serrure de selle 1 vers la droite avec la clé de contact.
La selle est déverrouillée.

- Pousser la selle 2 dans le sens de la flèche 4 pour la faireoirir des supports 3.
- Retirer la selle dans le sens de la flèche 5 et la déposer sur ses coussinets en caoutchouc sur une surface propre.
Poser la selle

- Insérer la selle 2 dans les supports 3 en la poussant dans les sens de la flèche 4.
Pousser energiquement la selle dans le sens de la flèche 5.
La selle s'enclenché de façon audible.
ÉCRAN TFT

INDICATIONS GÉNÉRALES 124
PRINCIPLE 125
VUE PURE RIDE 132
RéGLAGES GÉNÉRAUX 133
BLUETOOTH 135
MON VEHICULE 139
ORDINATEUR DE BORD 142
NAVIGATION 142
MÉDIA 145
TELEPHONE 146
AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIEL 146
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE LICENCE 146
124 ÉCRAN TFT
INDICATIONS GÉNÉRALES Avertissements

AVENTISSEMENT
• Utilisation du smartphone éconduite ou moteur tournant
Risque d'accident
- Se conformer au Code de route.
Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipulation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée.

AVENTISSEMENT
Distraction due aux conditions de circulation et per de contrôle
Risques d'accident par l'utilisation des systèmes d'information intégrés et des appareils de communicationspendant la conduite
Utilisez ces systèmes ou a pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent.
Si besoin, s'arrête et utilise le système ou l'appareil à l'arrêt.
Fonctions Connectivity
Les fonctions Connectivity en-globent les thématiques Média, Télophone et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un pérophérique mobile et un casque (136).
Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmw-motorrad.com/ connectivity

Si le réserve de carburant se trouve entre
le péripérisque mobile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recommende de conserver le péripérisque mobile au-dessus du réservoir de carburant (par ex. dans la poche de vestse).

En fonction du périphérique mobile, il est posque l'etendue des fonc-Connectivity soit limite.
Application BMW Motorrad aConnected
L'application BMW Motorrad Connected permit de récapérer les informations sur l'utilisation et le vehicule. Pour pouvoir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'application doit être installée sur le
periphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert lancer le guidage et à adap la navigation.
Sur certains péripériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Actualité
Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lieu après clôture de la réduction Des différences eventuelles peuvent ainsi existier entre c livret de bord et votre mot Vous trouvez les informations à jour sur : bmw-motorrad.com/service
PRINCIPLE Élements

La commande de tous les
contenus de l'écran se fait
eu via le Multi-Controller 1 et la
touche basculante a retard
MENU 2.
SeIon le contexte, les fonctions
ro Suivantes sont possibles.
Fonctions du Multi-ControllerFaire pivoter le MultiController vers le haut :
- Déplacer le curseur vers le haut dans les listes.
- Procéder aux réglages.
-Augmenter le volume sonore.
Faire pivoter le MultiController vers le bas :
- Déplacer le curseur vers le bas dans les listes.
-Proceder aux réglages.
-Réduire le volume sonore.
126 ÉCRAN TFT
Basculer le Multi-Controller Pousser MENU brievementvers la gauche : vers le haut :
-Déclencher la fonction selon-Dans l'affichage du menu : les messages CC. déplacer un niveau de hierar
-Déclencher la fonction vers lahie vers le haut.
gauche ou par retard. -Dans l'affichage Pure Ride :
-Une fois les réglages termi-modifier l'affichage pour la nés, revenir à l'affichage du ligne d'état info pilote. menu. Roubser MENIL longuement
-Dans l'affichage du menu : deplacer un niveau de hierar chie vers le haut : Dans l'affichage du menu
-Dans le menu Mon vehicule ouvir Tarnchage Pure Ride avancer d'un tableau de menu. Dans l'affichage Pure Ride : changer le focus de comBasculer le Multi-Controller mande sur le Navigator.
vers la droite :
-Confirmer la selection.
-Confirmer les réglages.
- Parcourir une étape de menéeplacer un niveau de hierar
-Utiliser un défilament vers lachie vers le bas.
droite dans les listes. -Aucune fonction lorsqu'le
-Dans le menu Mon vehicule nivea de hierarchie le plus avancer d'un tableau de meras est atteint.
Fonctions de la touche basculante à retard MENU

Les indications de guidage sont affché
Dans une boîte de dialogue, le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation
de la touche basculante à retard MENU est provisoirement restreinte.
Pousser MENU longuement vers le bas :
- Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un changement de menu ait eté executé par appui long sur la touche basculante à retard Menu.
127
Indications d'utilisation dans le menu principal

Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles.

Signification des indications d'utilisation :
-Indication d'utilisation 1 : trémité gauche est atteinte.
-Indication d'utilisation 2 : est possible de faire defile vers la droite.
-Indication d'utilisation 3 : est possible de faire defile vers le bas.
-Indication d'utilisation 4 : il est possible de faire défiler vers la gauche.
-Indication d'utilisation 5 : l'extrémité droite est atteinte.
Indications d'utilisation dans les sous-menus
Outre les indications d'utilisation dans le menu principal, autres indications d'utilisation sont disponibles dans les sous-menus.

Signification des indications d'utilisation :
-Indications d'utilisation 1 : l'affichage actuel se trouve dans un menu hierarchique. Le nombre de symboles indique jusqu'à trois niveaux de sous-menus. La couleur du symbole change en fonction de la possibilité ou non devenir au niveau supérieur.
-Indications d'utilisation 2 : un autre niveau de sous-menus peut être sélectionné.
128 ÉCRAN TFT
-Indication d'utilisation 3 : il-Lye symbole 4 indique que la a plus d'entrees que de posfction peut etre activee. bilités de les afficher. Sélectionner le menu
Selectionner le menu
Afficher Pure Ride
Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retard MENU.
Activer et désactiver les fonctions

Certaines options de menu -Mediasont precedees d'une case. LaTelephonecase indique si la fonction esteglages
activée ou désactivée. Les synpousser plusieurs fois brie-boles d'action après les options le Multi-Controller 1 de menu représentent ce qui vees la droite jusqu'à ce que passes en cas de basculement l'option de menu souhaitatione bref du Multi-Controller vers l'oisit marquee.
droite.
Exemples pour la désactivation et l'activation
-Le symbole 1 indique que fonction est activée.
-Le symbole 2 indique que fonction est désactivée.
-Le symbole 3 indique que la fonction peut etre désactivée.

- Afficher Pure Ride (128).
Pousser brievement la touche 2 vers le bas.
Les menus suivants peuvent être sélectionnés :
-Mon vehicule
-Navigation
-Média
LaTéléphone
estéglages
Pousser brievement la touche 2 vers le bas.
Le menu Réglages peut être sélectionné uniquement lorsque le vehicule est à l'airret.
Déplacer le curseur dans l'Onfirmer la selection listes

- Sélectionner le menu (128).

- Sélectionner l'entrée souhai-tée.
Appuyer brievement vers la
Pour déplacer le curseur verstroite sur le Multi-Controlle bas dans les listes, faire ler 1.
pivoter le Multi-Controller 1 Ouvrir le menu precedemn vers le bas jusqu'à ce que l'entrée souhaitation soit mar-quée. Dans l'affichage Pure Ride pousser longuement vers le
Pour déplacer le curseur vers bas la touche basculante à pivoter le Multi-Controller 1 «Le dernier menu utilisé est l'entrée souhaitation soit marquée est selectionnée. La dernière entrée quée.
Ouvrir le menu précédemment eutilisé
- Dans l'affichage Pure Ride : pousser longuement vers le bas la touche basculante à retardur MENU.
«Le dernier menu utilisé est sa mentionné. La dernière entrée marquee est selectionnée.
Changement du focus de commande
-avec préparation pour système de navigation
Si le Navigator est connecté, i est possible de basculer entre l'utilisation du Navigator et de l'écran TFT.
130 ÉCRAN TFT
Changement du focus de commande
-avec préparation pour système de navigatié
Fixer correctement l'appareil de navigation (251).
- Afficher Pure Ride (128).
Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante a retard MENU.
»Le focus de commande passé au Navigator ou à l'écran T'at du système 1 : la fonc-L'appareil momentarily mention tion DTC est activée.
actif est repéré à gauche changement d'affichage de la barre d'etat supérieure. ligne d'etat info pilote commandes s'appliquent à Condition préalable
l'appareil momentanément acta moto est arrêtée. La vuetif jusqu'à ce que le focuspure Ride est affichee commands change à nouveau.
Commande du système de Mise du contact (82). Toutes les informations nécessaires pour le fonction
Affichage de l'etat du système sur la voie publique L'etat du système est indiquésont mises à disposition par dans la zone de menu infé- l'ordinateur de bord (par ex. rieure lorsqu'une fonction a eteRIP 1) et l'ordinateur de activée ou désactivée. voyage (p. ex. TRIP 2) sur

Exemples de la significationdes états du système :
Téat du système 1 : la fonction DTC est activée.
Changement d'affichage de la ligne d'etat info pilote Condition préalable
La moto est arrêtée. La vêque s'pùre Ride est affichée. au. • Mise du contact (82).
Toutes les informations nécessaires pour le fonction-
emment sur la voie publique esont mises a disposition par - l'ordinateur de bord (par ex. 1) et l'ordinateur de voyage (p.ex.TRIP2) sur I'ecran TFT.Les informations peuvent etre affichees dans la barre d'etat superieure.
-avec contrôle de la pression des pneus (RDF)
Des informations du contrôle de pression des pneus peuvent également être affichées.
- Sélection du contenu de la ligne d'etat info pilote (131).

Appuyer longtemps sur la touche 1 pour afficher la Pure Ride.
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d supérieure 2.

Temps de conduite 2

Durée d'intervalle 1

Durée d'intervalle 2

Vitesse moyenne 1

Vitesse moyenne 2

Pression de gonflage des pneus

Affichage du niveau decarburant

Autonomie
Sélection du contenu de la ligne d'etat info pilote
Les valeurs suivantes peuvent ligne d'etat info pilote etre affichees : ·Afficher le menu Regl
-Compteur kilométrique total Total
-Kilométrage journalier 1 TRIActiver les affichages souhai-tés.
-Kilométrage journalier 2 TRIDans la ligne d'etat info pilo12 le pilote peut permuter entre
Activer les affichages souhaïtés.

Consommation moyenne 1

Consommation moyenne 2

Temps de conduite 1
- Afficher le menu Réglages, Affichage, Cont. barred'etat.
Dans la ligne d'etat info pilo-le pilote peut permuter entre les affichages selectionnés.
En l'absence d'affichages selectionnés, seule l'autonomie est affichée.
132 ÉCRAN TFT
Procedureaux réglages

- Sélectionner le menu de réglage souhaité et confirmer.
Tourner le Multi-Controller 1
vers le bas jusqu'à ce que réglage souhaité soit marquee
Si des indications d'utilisation sont disponibles, bascul le Multi-Controller 1 vers la droite.
Si aucune indication d'utilisation n'est disponible, bascule le Multi-Controller 1 vers la gauche.
»Le réglage est enregistré.
Activation ou désactivation Speed Limit Info Condition préalable
Le vehicule est relié à un pé
riphérique mobile compatible.
L'application Connected App
BMW Motorrad est installée sur
le périphérique mobile.
- Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuellement autorisée si celle-ci est communiquée par l'éditeur du
matériel cartographique du système de navigation.
- Afficher le menu Réglages, Affichage.
- Activer ou désactiver Speed Limit Info.
VUE PURE RIDE
Compte-tours

1 Graduation
2 Faibles régimes
3 Régimes élevés / plages
n rouge
4 Aiguille
5 Rattrapante
6 Unité pour affichage du régime : 1000 tours par minute
Autonomie

L'autonomie 1 indique la distance qui peut encore être courue avec la quantité restante de carburant. Le calcul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant.
-Si la moto est place sur bequille laterale, il n'est pas possible de déterminer correctement la quantité de caburant en raison de la pos inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être re calculée que si la bequille terale est rentree.
-L'autonomie s'affiche avec un averissement lorsque la réserve de carburant est atteinte.
Une fois le plein le carbur effectué, l'autonomie est récalculée lors que la qu'tité de carburant est supérieure à la réserve de carburant.
-L'autonomie déterminée est une valeur approximative.
Recommandation de passage au rapport supérieur

La recommmandation de passage au rapport supérieur dans la vue Pure Ride 1 ou dans la barre d'etat 2 signale le'ailleur moment en matière d'économie de carburant pour passer le rapport supérieur.
RéçLGAGES GÉNÉRAUX
Régler le volume sonore
- Connexion du casque du pi
lote et du casque passager (137).
Augmenter le volume sonore faire pivoter le Multi-Controller vers le haut.
Réduire le volume sonore :
faire pivoter le Multi-Control-
ler vers le bas.
- Mettre en sourdine : faire pi-voter complètement le Multi-bu-Controller vers le bas.
134 ÉCRAN TFT
Réglage de la date
Activé ou désactiver la
synchronisation du système
- Mise du contact (82).
- Afficher le menu RéglagesGPS
Réglages système, Date -avec préparation pour sys-et heures, Régler la date.tème de navigation
Régler Jour, Mois et Année -
Confirmer le réglage.
-
Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date
Réglage du format de la date heures.
- Afficher le menu Réglages, Activer ou désactiver Syn-Réglages système, Date chronisation GPS. et heures, Format date. >>Si l'option correspondante
- Sélectionner le réglage sou- est activée dans le Navigator, haité. l'heure est reprise par le Navi- Confirmer le réglage. gator.
Réglage de la montre
Fonctions speciales 256
- Mise du contact (82).
- Afficher le menu Réglages. Afficher le menu Réglages, Réglages système, Réglages système, Unites.
- Date et heures, Régler 1'heure. Il est possible de paramétre
- Régler Heure et Minute. les unités de mesure suivantes :
Réglage du format de
Distance parcourue
-Pressure -Température -Vitesse -Conso.
- Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heures, Format horaire.
- Sélectionner le réglage souhaité.
- Confirmer le réglage.
Réglage de la langue
- Afficher le menu Réglages, Réglages système, Langue.
Les langues suivantes peuvent etre regles :
-Allemand
-Anglais (Grande-Bretagne)
-Anglais (Etats-Unis)
-Espagnol
-Francais
-Italien
-Neerlandais
-Polonais
-Portugais
-Turc
-Russe
-Ukrainien
-Chinois
-Japonais
-Coreen
-Thai
-Informations
Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas supprimées.
BLUETOOTH
Technologie de liaison par ondes radio en zone proche
La fonction Bluetooth peut ne pas etre proposée dans tous les pays.
Réglage de la luminosité
- Afficher le menu Réglages Affichage, Luminosité.
- Régler la luminosite.
» La luminosité de l'écran est réduite à la valeur régée lorsque la luminosité ambiente tombe en dessous d'un niveau défini.
Bluetooth désigne une technologie de liaison par ondes radén zone proche. Les apparéils Bluetooth émettent en tant que Short Range Devices (transmission à portée limitée) dans la bande de fréquences ISM (Industrial, Scientific and Medical) exemplé de licence entre 2,402 GHz et 2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologa-
Réinitialisation de tous les réglages
Tous les réglages du menuution. Reglages peuvent être réinBien que le Bluetooth soit tialisés aux réglages usine. concu pour étabir des
- Afficher le menu Réglagesconnexions sur de courtes
- Sélectionner Réinitiali-ser tous et confirmer. distances de la maniere la plus fiable possible, des
Les réglages des menus sui-perturbations sont possibles
vants ont eté réinitialisés : comme dans toutes les techn
-Réglages du vehicule nologies radio. Les connexions
-Réglages système
-Connexions
-Affichage
meme totallyment perdues. En
136 ÉCRAN TFT
particulier lorsqueplusieurs
appareilsfonctionnent dans
un reseauBluetooth, un
fonctionnement sans falilne ne
peut pasetre garanti dans
touteslesituations.
Sources parasites possibles
-Interférences des mats de transmission et autres.
-Appareils avec standard Bluetooth mal installé.
-Autres apparèils compatibles Bluetooth se trouvant à primité.
Pairing
Avant que deux appareils Bluetooth puissant étabir une connexion entre eux, ilsdoivent d'abord s'être reconnus. Cette procedure de détction mutuelle est appelée «Pairing» (appariement).Le périhériques déjà détectés sont mémorisés de sorte qu l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors premier contact.
Sur certains péripériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Au cours du couplage, l'écran TFT recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone de réception. Pour qu'un périhérique soit détecté, il faut que les conditions suivantes soient satisfaites :
-La fonction Bluetooth de l'ap- pareil doit etre activee.
-L'appareil doit etre visible pour les autres.
Le péripérisque doit être compatible avec le profil A2DP comme récepteur.
- Les autres appareils compatibles Bluetooth doivent être éteints (par exemple téléphones mobiles et systèmes de navigation).
Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre.
Exéciution du pairing
- Afficher le menu Réglages, Connexions.
»Le menu ConnEXIONS permet de configurer, gerer et supprimer les connexionsBluetooth. Les connexionsBluetooth suivantes sont affichées :
-App. mobile
-Casque pilot
-Casque passa.
Le statut de connexion pour les péripériques mobiles est affché.
au chapitre Caracteristique techniques. (268)
Selon le périphérique mobile en question, les données du téléphone sont transmises
automatiquement au vehicule.
Données du téléphone (146)
Connexion du périphérique mobile
- Execution du pairing (136)
- Activer la fonction Bluetooth du péripérisque mobile (voir la notice d'utilisation du péripérisque mobile).
- Sélectionner App. mobile et confirmer.
- Sélectionner Nouvel app.
- mobile et confirmer.
- Les péripériques mobiles son recherche.
Si le repertoire téléphonique ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caracteristiques techniques. (269)
Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caracteristiques techniques. (269)
Pendant le couplage, le symbole Bluetooth clignote dans la barre d'etat férieure.
connexion du casque du pilote et du casque passager
Les appareils mobiles visibles sont affichés.
-
Execution du pairing (136).
-
Sélectionner et confirmer le périphérique mobile.
-
Sélectionner Casque pi-lote ou Casque passa. et confirmer.
-
Suivre les instructions du phérique mobile.
Faire apparaitre le système de écommunication du casque.
-
Confirmer la correspondance des codes.
-
Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nouveau casque passager et
» La connexion est établie et l'etat de connexion actualisé
confirmer. Les casques sont recherchés.
» Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies
138 ÉCRAN TFT

Pendant le couplage, les symbole Bluetooth cli-
gnote dans la barre d'etat inférieure.
Les casques visibles sont affichés.
- Sélectionner et confirmer le casque.
»La connexion est établie et l'etat de connexion actualisé.
Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caracteristiques techniques. (268)
Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caracteristiques techniques. (269)
Suppression des connexions
- Afficher le menu Réglages, Connexions.
- Sélectionner Effacer les connexions.
Pour supprimer individuellement une connexion, la selec-tionner et confirmer.
Pour supprimer toutes les connexions, selectionner Effacer toutes connexions et confirmer.
MON VÉHICULE
Image de démarrage

1 Affichage du contrôle CC (54)
2 Température du liquide de refroidissement (→ 65)
3 Autonomie (133)
4 Kilométrage total
5 Affichage Service 78)
6 Pression de gonflage des pneus arrête 212
7 Tension du réseau de bord (231)
8 Pression de gonflage des pneus avant 212
140 ÉCRAN TFT
Indications d'utilisation

Pour faire defiler vers la gauche, appuyer brievement sur le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Les écrans suivants sont disponibles dans le menu Mon vehicule :
-MON VEHICULE
-ORDINATEUR DE BORD
-ORDI. DE VOYAGE
on avec contrôle de la pression de des pneus (RDC)
PRESS. GONFLAGE PNEUS BESOIN DE MAINTENANCE
-MESSAGE CHECK-CONTROL
(on) (le cas échéant)
Pour plus d'informations du concernant la pression de gonflage des pneus et les de messages CC, consulter le chapitre Affichages 54).
-Indication d'utilisation 1 : glet qui indique dans quel mesure il est possible de défiler vers la gauche ou droite.
-Indication d'utilisation 2 : glet qui affiche la position panneau de menu actuel.
Navigation dans les écrons menu

Les messages CC sont ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémentaires sur les panneaux de menu dans le menu Mon vehicule.
Ordinateur de bord et ordinateur de voyage
- Sélectionner le menu Mon vehicule.
Pour faire defiler vers la droite, appuyer brievement
Les écrans de menu ORDINA-TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du vehicule et de conduite,
sur le Multi-Controller 1 vetelles que les valeurs moyennes. la droite.
Échéance de service

Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de 1000 km, un message CC blanc est affchéé.
142 ÉCRAN TFT
ORDINATEUR DE BORD Sélection de l'ordinateur de bord
- Sélectionner le menu Mon vehicule.
- Défilier vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu OR DINATEUR DE BORD soit affché.
Réinitialisation de l'ordinateur de bord
- Sélection de l'ordinateur de bord 142).
Appuyer sur le bas de la touche basculante a return MENU. - Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer.
Les valeurs suivantes peuvent etre réinitialisées individuellement:
-Pause
-Durée
-Trip (TRIP 1)
-Vitesse
-Conso.
Sélection de l'ordinateur de bord de voyage
- Sélection de l'ordinateur de bord (142).
- Défilier vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu ORDI. DE VOYAGE soit affché.
Réinitialisation de l'ordinateur de bord de voyage
- Sélection de l'ordinateur de bord de voyage (142).
Appuyer sur le bas de la touche basculante à returna MENU.
Selectionner Remise à zéro auto. ou Tout remetre à zéro et confirmer.
Lorsque Remise à zéro auto. est selectionné, l'ordi-nateur de bord est réinitialisé automatiquement après au moins 6 heures après la cou-pure du contact et si la date a changé.
NAVIGATION
Avertissements

AVERTISSEMENT
Utilisation du smartphone en conduite ou moteur tournant Risque d'accident
Se conformer au Code de la route.
Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipulation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée.

AVENTISSEMENT
Distraction due aux conditions de circulation et perte de contrôle
Risques d'accident par l'utilisation des systèmes d'information intégrés et des apparils de communications pendant la conduite
Utilisez ces systèmes ou a pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent.
Si besoin, s'arrête et utilise le système ou l'appareil à l'arrêt.
Condition préalable
Le vehicule est relié à un phérique mobile compatible.
L'application BMW Motorrad Connected est installée sur périphérique mobile relié.
Saisie de l'adresse de destination
- Connexion du périphérique mobile (137).
Selectionner BMW Motorrad Connected App et lancer le guidage. - Sur l'écran TFT, selectionner le menu Navigation.
Le guidage actif est affiché. >>Si le guidage actif ne s'affiche pas, rechercher une aire dans le tableau des anomalies au chapitre Caracteristique techniques. (269)
Sélection de la destination dans les dernières destinations
- Afficher le menu Naviga-pénièon, Dernières destinations.
- Sélectionner la destination et confirmer.
Sélectionner Lancer le guidage.

Sur certains péripériques mobiles, par ex. avec
système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Sélection de la destination dans les favors
Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé-morisées dans les favors de l'application Connected App BMW Motorrad. Il n'est pas possible de creer de nouveaux favors sur l'écran TFT.
144 ÉCRAN TFT
- Afficher le menu Navigation, Favoris.
Les critères suivants peuvent être sélectionnés :
- Sélectionner la destination confirmer.
et-Type d'itinéraire -Contournements
-
Sélectionner Lancer le guidage.
-
Sélectionner le Type d'itinéraire souhaité.
Saisie de destinations particulières
- Activer ou désactiver le Contoursements souhaité.
Le nombre de contournements actifs est affché entre parent-sèses.
- Les destinations particulières, comme des sites touristique peuvent être affichées sur carte.
Fin du guidage
-
Afficher le menu Navigation, POIs.
-
Afficher le menu Navigation, Guidage actif.
Les positions suivantes peuvent'être sélectionnées :
Selectionner Arreter le guidage et confirmer.
-Position actuelle
Activation ou désactivation des announces vocales
-A destination
-Le long de l'itinétaire
- Connexion du casque du pié
-
lote et du casque passager (137).
-
Choisir àquel endroit recherche les destinations particulieres.
-
La navigation peut être an nonnée par une voix de synthèse. Il suffit pour cela d'activer Announces vocales.
Sélectionner par exemple la destination particulière suivante :
- Afficher le menu Navigation, Guidage actif.
-Station-service
-
Activer ou désactiver Annonces vocales.
-
Sélectionner et confirmer la destination particulière.
Répetition de la dernièreannounce vocale
-
Sélectionner Lancer le guidage et confirmer.
-
Afficher le menu Navigation, Guidage actif.
Définition des critères d'itinétaire
- Afficher le menu Naviga-tion, Critères de l'iti-nétaire.
145
- Sélectionner Annonce vocale actuelle et confirmer.
MÉDIA
Condition préalable
Le vehicule est relié à un phérique mobile et un casque compatibles.
Commande de la lecture audio

- Sélectionner le menu Média.

BMW Motorrad recommande de régler
le volume sonore pour les medias et les conversations sur le periphérique mobile maximum, avant de prendre route.
-
Regler le volume sonore (133).
-
Titre suivant : basculer brièmenu Réglages audio : vement le Multi-Controller 1-Activer ou désactiver Lectvers la droite. ture aléatoire.
-
Dernier titre ou début du titre: Selectionner Repétition : actuel : basculer brievement Off, Marche (titre actuel) ou Tous.
le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Avance rapide : basculer longuement le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Retour rapide : basculer long-paquement le Multi-Controller 1. Quevers la gauche.
- Sélectionner le menu contextuel : pousser la touche 2 v le bas.
En fonction du périphérique mobile, il est possible que l'etendue des fonctions Connectivity soit limite.
Les fonctions suivantes du menu contextuel peuvent être utilisées :
Pour la recherche et la lecture, selectionner la catégorie Lecture actuelle, Tous les interpretes, Tous les albums ou Tous les titres.
au la Sélectionner Listes de lecture.
Les réglages suivants peuvent être effectuels dans le sous-
menu Réglages audio :
1-Activer ou désactiver Lecture aléatoire.
Selectionner Repétition: Off, Marche (titre actuel) ou Tous.
146 ÉCRAN TFT
TELEPHONE
Condition préalable
Le vehicule est relié à un phérique mobile et un casqu compatibles.
Fonction電話

- Sélectionner le menu Téléphone.
- Prendre un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.
- Mettre fin à un appel : bier le Multi-Controller 1 vergauche.
Mise en sourdine
En cas de conversations ac- Afficher le menu Réglages, tives, il est possible de couper informations, Version le microphone dans le casque du logiciel.
Conversations avec plusieurs participants
Un second appel peut être pris déhant une conversation. Le premier appel est mis en attente. Le nombre d'appels actifs est affché dans le menu Téléphone. Le pilote peut.permuter entre deux appeals.
Données du téléphone
Selon le periphérique mobile en question, après pairing (136), les données du téléphone sont transmises automatiquement au vehicule.
Répertoiré téléphonique : liste des contacts
mémorisés dans le périphérique mobile
Listedappels:liste des appelseffectues avec le péri-phérique mobile
Favoris : liste des favoris
mémorisés dans le périphé
rique mobile
s la
AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIEL
- Afficher le menu Réglages, la déformations, Version du logiciel.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE LICENCE
- Afficher le menu Réglages, Informations, Licences.
RÉGLAGE

RETROVISEURS 150
PHARE 150
BULLE 151
EMBRAYAGE 151
FREIN 152
PRECONTRAINTE DE RESSORT 153
AMORTISSEMENT 154
150 RÉGLAGE
RÉTROVISEURS
Réglage des rétroviseurs

Tournier le rétroviseur pour l'amener dans la position haïée.
Réglage du bras-support du rétroviseur

Relever le capuchon de protection 1 au-dessus du visage sur le bras-support du rétroviseur.
- Desserer l'écrou 2.
Tournier le bras-support du rétroviseur dans la position souhaitation.
- Serrer l'écrou au couple crit tout en retenant le support du rétroviseur.
Réroviseur (contré-écrou) sur piece de serrage
22 Nm (Filetage à gauche)
- Monter le capuchon de protection sur la vis.
PHARE
Réglage des projecteurs pour circulation à droite/à gauche
Lors de trajets dans des pays ou la circulation s'effectue de sousautre cote de la route que dans le pays d'immatriculation de la moto, le feu de croissement asymétrique éblout les vehicules circulant à sens inverse.
Faites adapter le projecteur à la situation locale par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Portée d'éclairage et précontrainte des ressorts
En ringle generale, la portee d'éclairage reste constante grâce à l'adaptation de la précontrainte des ressorts à l'état de charge.
Si le vehicule est très charge, l'adaptation de la précontraine
deressort risque de ne pas suffire. Dans ce cas, la portée
d'éclairage doit être adaptée au poids.

En cas de doute sur la portée du projecteur coré, faire contrôle le réglage
par un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad.

Réglage de la portée d'éclairage


AVENTISSEMENT
Réglage de la bulle pendant la conduite
Risque de chute
- Régler la bulle sur la moto uniquement à l'arrêt.
Tirer le bras 2 vers le bas pour soulever la bulle 1.
Pousser le bras 2 vers le ha ch pour abaiser la bulle 1.
-
Desserrer les vis 1 à gauche pour abaisser la bulle 1. et à droite.
-
Régler le projecteur par un EMBRAYAGE
lègère inclinaison.
Réglage du - Resserrer les vis 1 à gauche d'embrayage et à droite.
BULLE
Réglage de la bulle Condition préalable
La moto est à l'arrêt.
EMBRAYAGE
Réglage du levier d'embrayage

AVENTISSEMENT
Réglage du levier d'em-brayage pendant la conduite
Risque d'accident
- Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt.
152 RÉGLAGE


AVERTISSEMENT
Réglage du levier de frein en roulant
Risque d'accident
- Régler le levier de frein uniquement lorsque la moto est à l'arrêt.
Tournier la vis de réglage 1 dans le sens horaire pour augmenter la distance entre le levier d'embrayage et la poignée de guidon.
Tourner la vis de réglage dans le sens antihoraire pour diminuer la distance entre le levier d'embrayage et la poignée de guidon.

Tournier la vis de réglage 1
La vis de réglage tourne dans le sens anti-horaire, pour plus facilement si le levie augmenter l'ecart entre le le d'embrayage est pousse vers vier de frein et la poignée de l'avant. guidon.
Tournier la vis de réglage 1 dans le sens horaire pour réduire l'écart entre le levier de frein et la poignée de guidon.
FREIN
Réglage du levier de frein

AVENTISSEMENT
Position modifiée du réservoir de liquide de frein
Présence d'air dans le système de freinage
- Ne pas tournier le commerci ne le guidon.

La vis de réglage peut être tournée plus facile
ment si le levier de frein est pousse vers l'avant.
PRECONTRAINDE RESSORT
-sans Dynamic ESA
Réglage
La précontrainte du dessort sur la roue arrêté doit être adaptée au chargement de la moto. Une augmentation de la charge impose une augmentation de la précontrainte du dessort, une diminution du poids une diminution correspondante de la précontrainte.
Réglage de la précontrainte
du ressort de la roue arrêté Comportement routier dé-Déposer la selle (120). grade.
-
Extraire l'outillage de bord.
-
Adapter le réglage de l'amortisseur à la précontrainte du ressort.
Pour augmenter la precontrainte deressort, tourner la molette de réglage 1 dans lesens hora à l'aide de l'outillage de bord.
Pour réduire la précontrainte de ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens à tihoraire à l'aide de l'outillage de bord.
154 RÉGLAGE
Réglage de base de précharge des ressorts arrêté
Tourner la molette de reg dans le sens inverse des guilles d'une montre jusqu'butée. (Conduite en solo chargement)
Tourner la molette de regla dans le sens inverse des a guilles d'une montre jusqu'à la butée, puis de 20 tours dans le sens des aiguilles d'une montre. (Utilisation en solo avec chargement)
Tournier la molette de réglagedans le sens des aiguillesd'une montre jusqu'à la butée. (Conduite en duo avecchargeMENT)
- Remetre en place l'outil de bord.
-Poser la salle (121).
La Une chaussee accidentee necessite un amortissement plus souse qu'une chaussee plane. Une augmentation de la prelage contrainte des ressorts imaipose un amortissement plus en dur, une diminution de la presancontrainte des ressorts un amortissement plus souse.
Reglage de l'amortissement al de la roue arriere
- Placer la moto sur un sol plané et stable.

- Régler l'amortissement via la vis de réglage 1.
AMORTISSEMENT
-sans Dynamic ESA
Réglage
L'amortissement doit'être adapté à l'état de la chausse et à la précharge des ressorts.

Tourner la vis de réglagedans le sens horaire pourmenter l'amortissement.
Tourner la vis de réglage 1 dans le sens anti-horaire pour réduire l'amortissement.
Réglage de base de l'amortissement de la roue arrête
Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre, puis de 1,5 tour en arrêté. (Conduite en solo sans chargement)
Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre, puis de 0,5 tour en arrêté. (Utilisation en solo avec charge-ment)
Réglage de base de l'amortissement de la roue arrière Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre, puis de 0,25 tour en armere. (Conduite passager avec chargement)
CONDUITE

CONSIGNES DE SECURITE 158
VÉRIFICATION RÉGULÈRE 162
DÉMARRAGE 163
RODAGE 166
PASSAGE DES RAPPORTS 167
UTILISATION EN TOUT-TERRAIN 168
FREINS 169
IMMOBILISATION DE LA MOTO 171
REMLISSAGE DU RÉSERVOIR 172
ARRIMAGE DE LA MOTO POUR LE TRANSPORT 180
158 CONDUITE
CONSIGNES DE SECURITE
Équipement du pilote
Ne roulez jamais sans avoir vétu la bonne tenue ! Portetoujours
-Casque
-Combinaison
-Gants
-Bottes
Meme pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Notre concessionnaire BMW Motorrad se fera unCLS pleaisr de vous conseiller etvous proposer la bonne tenu pour chaque usage.

AVENTISSEMENT
Happement de vêtements
amples, bagages ou sangles
par des pieces en rotation
non recouvertes du vehicule
(roues, arbre de transmis-sion)
Risque d'accident
Veiller à ce que des vêtements amples ne puissant pas être happés par des pieces en rotation non recouvertes du vehicule.
- Maintenir les bagages et sangles à distance des pieces en rotation non recouvertes du vehicule.
Inclinaison de la moto restreinte
- avec surbaissement
- les mots équipées d'un chassis surbaissé disponible d'une possibilité d'inclinaison et d'une garde au sol plus faible que les mots équipées du chassis standard (voir chapitre Caractéristiques techniques).

AVERTISSEMENT
Avec des mots à chassin s'arbaissé, des éléments du vehicules risquent de racler plus tout que d'habitude dans les virages.
Risque de chute
- Tester avec précaution l'inclinaison possible de la moto et adopter un style de conduite approprié.
Testez la limite d'inclinaison de votre moto dans des situations non dangereuses. Ayez toujoursprésent à l'esprit, en franchissant des trottoirs ou autres obstacles, que la garde au sol est réduite.
Du fait de l'abaissement du chassis de la moto, le débutement de la suspension est plus court. Le débutment limite peut avoir une incidence né
faste sur le comport de conduite. Charge utile par valise Il est important,urtout en presence d'un passager,d'adapter en consquence la precharge max.8 kg
duressort.
Chargement correct

AVENTISSEMENT
Stabilité dynamique dégra- dedée par surcharge et mauvaise répartition du charge- ment
Risque de chute
-
Ne pas dépasser le poidstal admissible et respecter les consignes de charge-. ment.
-
Adapter la précontraine des ressorts et l'amortissement a poids total.
- avec valise
Veiller à ce que les volumeRespecter la charge maximale des valises gauche et droite des sacoches. soient équilibrés. Charge utile de la sa
Bien répartir la charge entre la gauche et la droite.
-
Placer les objets lourds en et vers l'intérieur des valeurs
-
Respecter la charge utile et Différents facteurs peuvent in-la vitesse maximales, voir fluer négativement le compar-aussi le chapitre Accessoires-tement de la moto à grande (247). Par exemple :
Charge utile du topca max.5 kg
- avec sacoche de réserve
- Respecter la charge utile maximale de la sacoche de réserve.
Charge utile du sac de
reservoir
au
max. 5 kg
-avec sac arriere
Respecter la charge maxiale des sacoches.
Vitesse
Charge utile de la sa
e coche arriere
max. 1,5 kg Bas
160 CONDUITE
-Mauvais réglage des ressortsRisque d'asphyxie
et des amortisseurs
-Chargement mal réparti
-Carenage desserre
-Pression de gonflage des pneus insuffisante
-Pneus en mauvais etat
- Systèmes de bagagerie installés, tels que valises, topcases sacoche de réservoir.
Vitesse maximale avec pneus à crampons ou pneus hiver

AVERTISSEMENT
Gaz d'échéppement nocifs Risque d'asphyxie
- Ne pas inhaler les gaz d'échéppement.
- Ne pas laisser tournier le moteur dans des locaux fermés.

DANGER
Vitesse de pointe de la msupérieure à la vitesse maxmale autorisée des pneus
Risque d'accident par détérioration des pneus à grand vitesse
Respectez la vitesse maximale admissible pour les pneus.

AVERTISSEMENT
Inhalation de vapeurs no-cives
Atteinte à la santé
- Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et matières plastiques.
Utiliser le vehicule uniquement à l'air libre.
Avec des pneus à crampons
ou des pneus hiver, respecter la vitesse maximale autorisée avec ces pneus.
Appliquer une étiquette individuant la vitesse maximale autorisée dans le champ de vision du combiné d'instruments.
Risque de brûlure

ATTENTION
Échauffement important du moteur et du système d'échévement en utilisation Risque de brûlure
- ÀpRES l'arrêt du vehicule, veiller à ce que personne ni notamment objet ne touche le moteur ou le système d'échéppement.
Catalyseur
Risque de surchauffe et de dommage si de l'essence no brulée parvient au catalyseur la suite de ratés d'allumage. Respecter les consignes suivantes :
-Ne pas rouler jusqu'à ce le réservoir d'essence soit vide

ATTENTION
Carburant imbrûlé dans le catalyseur
Endommagement du catalysseur
- Respecter les points mentionnés pour protégger le catalyseur.
Risque de surchauffe

ATTENTION
Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt
Surchauffe du à un refroidissement insuffisant, incendiedans des cas extrêmes
- Ne pas faire tournier le moteur inutillement à l'arrêt.
Partir immédiatement après le démarrage.
-Ne pas faire tournier le moteur avec un embout de bougie débranché
-Arrêter immédiatement le moteur s'il a des ratés
-Utiliser uniquement du carburant sans plomb
-Respecter impératifement les intervals d'entretien prévus.
162 CONDUITE
Manipulations

ATTENTION
Manipulations sur la moto (par exemple boîtier électronique moteur, papillons, embrayage)
Endommagement des composants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinction de la garantie
- Ne pas effectuer de manipulations.
VÉRIFICATION RÉGULIERE
Liste de contrôle
- Utilisez la check-list suivant pour contrôler votre moto à intervalles réguliers.
En cas de modification de charge :
-sans Dynamic ESA
-
Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arris (153).
-
Réglage de l'amortissement de la roue arrêté (154).
-avec Dynamic ESA
- Réglage du chassis (106).
Avant chaque départ :
-
Contrôler le fonctionnement du système de freinage.
-
Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation.
- Contrôler le fonctionnement de l'embrayage (209).
- Contrôle de la profondeur des sculpture des pneus (213).
-
Contrôle de la pression des pneus (212).
-
Controller que les valises et les bagages sont correctement fixés.
Tous les 3 pleins d'essence :
- Contrôle du niveau d'huile moteur (202).
- Contrôler l'épaissur des plaquettes de frein avant le (205).
a Contrcler l'epaiseur des plaquettes de frein arrriere 206). - Contrôler le niveau du liquide de frein avant (207).
- Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrête (208).
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (210).
Graisser la chaine (224). - Contrôler la tension de la chaine (225).
DÉMARRAGE
Démarrage du moteur

ATTENTION
Lubrification suffisante de la boîte de vitesses uniquement quand le moteur tourne.
Endommagement de la boite de vitesses

Actionner le bouton du démarreur 1.
Si la tension de la batterie est insuffisante, le démarriage est automatiquement intercompu. Avant toute nouvelle tentative de démarriage, charger la batterie ou demand
-
Ne pas faire rouler longtemps la moto avec le leur arrêté et ne pas poser la moto sur de long distances.
-
Mise du contact (82).
»Le Pre-Ride-Check est réalisé (163)
» L'autodiagnostic ABS est en cours. (164)
» L'autodiagnostic DTC est en cours. (165)
- Engager le point mort ou l'embrayage si un rapport é engage.
der une aide au demarrage. Vouss trouvez de plus ample détails dans le chapitre Entreitien, à la rubrique Aide au demarrage.
Le moteur demarre.
Il est impossible de faire aide dans le tableau des anc demarrer la moto lorsquemalies au chapitre Caractrisla bequille laterale est sortie tiques techniques. (268) et qu'une vitesse est engagée.
Si vous demarrez la moto au
point mort et engagez ensuite d'allumage, le combiné un rapport alors que la bequille d'instruments exécute un test latérale est déployée, le moteur des voyants de contrôle et cale. d'alerte par l'intérémédiaire de
164 CONDUITE
ce que I'on appelle le "Pre-Phase 2
Ride-Check". Le test est Levoyant d'alerte général interrompu si le moteur est passé du rouge au jaune. démarré avant la fin du testphase 3.
Phase 1
Tous les voyants de contrôlegeted'alerte allumés s'éteignent d'alerte sont allumés. l'un après l'autre, dans l'ordre –avec Connectivity inverse de leur allumage.
Tous les voyants de contrôle Leetvoyant d'alerte des gaz d'alerte sont allumés. d'échéppement s'eteint seule

SeIon le mode de
conduite sélectionné ou
sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation la dynamique de conduite p'être limite.
Les limitations possibles sont affichées par un message contextual, par ex. Attention ! Réglages ABS et DTC..
Vous trouvez de plus amples BMW Motorrad ABS est informations sur les systèmes contrôlée au cours de l'autode régulation de la dynamique diagnostic. L'autodiagnostic de conduite tels que l'ABS demarre automatiquement une DTC dans le chapitre La technie le contact mis. nologie en détaill. Phase 1
Après un arrêt prolongé du « Contrôle à l'arrêt des compo-véhicule, une animation ap-sants système aptes au diag-parait lors du démarrage du nostic.
système.<
Phase 1

Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote.
Phase 2
» Vérification des capteurs de La disponibilité du vitesse de roue au démarrab W Motorrad DTC est

Le témoin de contrôle d'alerte ABS clignote.
ebnrolée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'execute automatiquement une fois le contact mis.
Autodiagnostic ABS terminé
»Levoyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint.
Phase 1
» Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.

Autodiagnostic de l'ABS non terminé
L'ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est pastéterminé. (La moto doit atteindre une vitesse minimale pour permettre le contrôle des capteurs de vitesse deroue : 5 km/h)

clignote lentement.
Phase 2
忍 Verification des composants, diagnosticables du système au démarrage.

clignote lentement.
Si un dernier ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic de l'ABS :
- Il est possible de poursuivre Le symbole DTC n'est plus sa route. Veuillez notes que affiché. fonction ABS n'est pas disposé attention à l'indication nible. de tous les voyageants de
- Faire éliminer le début des contrôle et d'alerte. que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
166 CONDUITE
| Autodiagnostic DTC non terminé |
| La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas eté Achieve. (Pour permettre la vérification des capteurs de vitesse deroue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min 5 km/h) |
- Respecter les régimes de ro-dage.
| Régime de rodage |
| <6500 min (Kilométrage 0...1200 km) |
| Aucune pleine charge (Kilo- métrage 0...1200 km) |
- Respecter le kilométrage à n.l'issue duquel la première révision de rodage doit être ef-
Si un dernier DTC est signaléfécutée.
la fin de l'autodiagnostic DTC : Kilométrage jusqu'à la
Il est possible de poursuivre 1 première révision de
sa route. Important : la fonc-
tion DTC n'est pas disponible
ou seulement de façon rest
treinte. Plaquettes de frein
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad. Les plaquettes de frein neuves doivent etre rodedes avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. La reduction de l'effet de freinage peut etre compensée par une pression plus forte sur le levier de frein
-
Pendant le rodage, rouler et variant souvent les plages de charge et de régime, éter les longs trajets à régir constant.
-
Choisir des trajets sinueux Allongement de la distance avec de légères pentes, évite de freinage, risque d'accident autant que possible les auto-Freiner plus tout.
routes.
Plaquettes de frein
Pneus
Les pneus neufs ont une surface lisse. Il est donc nécessite de les roder à vitesse modérée en faisant varier l'inclinaison de la moto. Les pneus doivent être rodes avant d'offrir une adherence parfaite.


AVERTISSEMENT
Perte d'adherence despneus neufs sur chausséehumide et en cas d'inclison extréme
Risque d'accident
Conduire de manière prévoyante et éviter les inclinaisons extrêmes du vehicule.
- Passer les rapportss comme d'habitude, en poussant dupied sur le levier de selection L'assistant de changement de aIrapports aide le pilote a pas ser à une vitesse supérieure ou inférieure sans avoir a actionner l'embrayage ou la poignée d'accéléateur. Il ne s'agit pas d'une boite automatique.
PASSAGE DES RAPPORTS
-avec assistant de changement de rapport Pro
Assistant de changement derapports Pro
En cas de descente de rapport avec l'Assistant de changement de rapport Pro, le régulateur de vitesse, est désacté automatiquement pour des raisons de sécurité.
Le pilote est un élément important du système et c'est qui decide du moment où il change de vitesse.
Le capteur 1 de l'arbre de commande detecte leouchait de passage de rapport e active I'assistant de changement de rapport.
Lors de la conduite à vitesse constante dans des petits rapports avec régimes élevés, le passage à un rapport supérieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge tropfortes.
168 CONDUITE
- Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad commande de passer au rapport supérieur uniquement en actionnant l'embrayage.
-L'utilisation de l'assistant de l'assistant de la changement de rapports Proterrain, BMW Motorrad recomdevrait etre evitee dans la mande d'observer les pointsplage du limiteur de regime:
»Aucune assistance de changé Pression de gonflage desment de rapport n'a lieu cignesles situations suivantes :
-Avec embrayage actionné.
-Pedale de selection pas dans sa position initiale. E
Lors du passage à un rappavec une pression de gon-supérieur avec papillon fermélage des pneus réduite sur (décelération) ou en décelé- chemins stabilisés rant. Risques d'accident en raison
-Lors du rétrogradage avec papillon ouvert.
Pour pouvoir effectuer un Verifier la autre changement de rapport des pneus.
Après des conduites en tout-terrain, BMW Motorrad recommende d'observer les points suivants :
En tout-terrain, conduite
cawec une pression de gonflage des pneus réduite surchemins stabilisés
Risques d'accident en raison de la dégradation de la tenue de route.
Vérifier la pression correcté et des pneus.
avec l'assistant de changement de rapport Pro, il faut que le levier de selection soit totalement reliché apres le changement de rapport. Pour de plus amples informations sur l'assistant de changement de rapport Pro (195).
UTILISATION EN TOUT-TEMPORAL
Après des conduites en tout-terrain
Pression de gonflage des glansus
! AVERTISSEMENT
Freins
soit AVERTISSEMENT
Conduite suroutesinstables ou encrassées
Retardement de l'effet defreinage dû à des disques etplaquettes de frein encrassés
Freiner à temps et jusqu'à ce que les freins soient propres.

ATTENTION
Conduite sur routes non bilisées ou encrassées
Usure accrue des plaquettes de frein
- Contrôler plus souvent l'épaissur des plaquettes de frein et replacer les plaquettes de frein à tem
sta-
ATTENTION
Cartouche de filtré à air en crassée
Dégat moteur
- En cas de conduite en tout-terrain poussiéreux, contrôle l'encrassement de la s-cartouche de filtré à air à des intervalles plus courts,
esla nettoyer au besoin ou la remplacer.
Réglage de la précharge des la nettoyer au besoin ou la remplacer.

AVENTISSEMENT
Valeurs modifiées pour la sert, steppe, etc.) nécessite précontrainte de ressort et l'emploi de cartouches de filtre l'amortissement de la jambre air spécifique développementés de suspension en cas de pour ce type d'utilisation. conduite en tout-terrain
Dégradation de la tenue de route sur chemins stabilisés
eFREINS
Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ?
- Avant de quitter la route, gler correctement la précontraine de dessort et l'amotissement de la jambe de suspension.
Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevé. Plus la charge appliquée sur la roue est élevé, plus la force de freinag transmise peut être grande. Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le
Jantes
BMW Motorrad commande de contrôle l'etat des jante après tout usage de la mont-terrain.
170 CONDUITE
frein avant doit être actionnédétresse s'éteignent à nouveau rapidement en augmentant automatiquement à partir d'une progressivement l'effort exercévitésse de 20 km/h.
Cela permet d'exploiter de ma-Conduite dans les cols
nière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage
! AVERTISSEMENT
devrait également être actionnéreinage prédominant avec simultanément. Dans le cas le frein de roue arrière dans des nombreux « freinages enles descentes de cols force », au cours desquels laPerte de l'effet de freinage, pression de freinage doit être destruction des freins due à établie le plus rapidement une surchauffe possible et avec le maximum Utiliser les freins de roue de force, la répartition dyna- avant et arrrière, ainsi que le mique de la charge n'arrive frein moteur.
pas à suivre l'augmentation de
la décelération et la force d'freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée.
La roue avant risque de se bloquer.
Le blocage de la roue avan est empêché par l'ABS BMW Motorrad.
Freins humides et encrassés
l'humidité et les salissures surles disques de frein et les plaquettes de frein conduisent àune déterioration de l'effet de
freinage.
Le freinage risque d'être retardé ou dégradé dans les situations suivantes :
Freinage d'urgence
En cas de freinage puissant temps de pluie et en cas de à des vitesses supérieures à présence de flaques d'eau. 50 km/h, les usagers de la–Après un lavage de la moto. route qui suivent sont avertis–En cas de conduites sur en plus par un clignotement mutes salées.
pide des feu x de stop. -Aprs des travaux sur les Si la vtesse est alors reduitefreins, du fait de depots par le freinage a moins de d'huile ou de graisse.
15 km/h, les yeux de détresse s'allument. Les yeux de
- En cas de conduites sur en matière de sécurité au frei chaussees encrassées ou surhage en position inclinée, il terrain non stabilisés. ne peut enaucun cas repous

AVERTISSEMENT
Effet de freinage dégradé par l'humidité et la salet
Risque d'accident
- Secher / décrasser les freîne en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Utilis
Freiner prematurément, jusqu'à ce que l'effet de fremage complet soit de nouveau disponible.
ABS Pro
Limites physiques

AVERTISSEMENT
Freinage en courbe
Risque de chute malgré l'ABS Pro
- Un style de conduite adap est toujours de la responsabilité du pilote.
- Ne pas limiter les options sécurité complémentaires par une conduite à risques.
Utilisation sur voies publiques
Sur route ouverte, l'ABS Pro
gend le pilotage de la moto o
core plus sur. Lorsque le pilot
doit freiner dans les virages
pour éviter des obstacles inatt
tendus, le système empêche les
roues de se bloquer et de gl
ser, dans le cadre des limites
de la physique.

L'ABS Pro n'a pas ete le concu pour améliorer les formances de freinage en tion inclinee.
IMMOBILISATION DE LA MOTO
Béquille latérale
Couper le moteur.
Impossibilité d'exclore les chutes
Bien que l'ABS Pro constitue pour le pilote une aide précise et un plus important
172 CONDUITE

ATTENTION
Mauvais état du sol dans zone de la bequille
Endommagement des composants par la chute
Faire attention à ce que sol soit plan et stable de la zone de la béquille.

ATTENTION
Mauvais état du sol dans la zone de la béquille
Endommagement des composants par la chute
le Faire attention à ce que le nssol soit plan et stable dans la zone de la béquille.

ATTENTION
Charge de la bequille laterale avec un poids supplémentaire
Endommagement des composants par la chute
- Ne pas s'asseoir sur le cule lorsqu'il est sur la quille laterale.

ATTENTION
Repli de la béquille centrale en cas de mouvements brusques
Dommage des composants en cas de renversement chiNe pas s'asseoir sur la motoe - lorsque la bequille centrale est deployee.
- Sortir la béquille latérale et -Sortir la béquille centrale et mesure la moto en appui. mesure la moto sur la béquille.
- Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guide REMPLISSAGE DU RÉSER-VERS la gauche. VOIR
En cote, placer la moto da qualite de carburant le sens de la montee et engaition prealable ger le 1er rapport. Pour une consommation opti-Bequille centrale male de carburant, le carburant -avec bequille centrale doit etre sans soufre ou aussi pouvre en soufre que possible.

ATTENTION
Plein de carburant plombé Endommagement du catalyseur
chon de réservoir et au niveaude la pompe à carburant :


- Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec Procedu carburant contenant des réservadditifs métalliques (parexample manganèse ou fer).
Procedure de replissage du réservoir
- Respecter la teneur maximale en ethanol du carburant.
! AVERTISSEMENT
Des additifs pour carburant nettoient l'injection du carburant et la zone, combustion. En cas de ravitation avec des carburants de basse qualite ou d'immobilisations prolongees du vehicule
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
il est recommendé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des informations plus détaillées au+. pres de votre concessionnaire BMW Motorrad.
! AVERTISSEMENT
Qualité de carburant re-commandée Ordinaire sans plomb (maxi 15 % ethanol, E15) 91 ROZ/RON min. 87 AKI
Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de replissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute
- Ne pas trop replir le réservoir d'essence.
Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bou
174 CONDUITE

ATTENTION
Contact du carburant sur surfaces en matière plastique
Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
-
Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
-
Mettre la moto sur la b latérale en veillant à cesol soit plan et stable.
- avec béquille centrafé

AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
- Ne pas fumer et ne pas procher de flamme neue de la moto lors de toutes les t interventions sur le réservoir d'essence.

AVERTISSEMENT
lesuite de carburant par effetde dilatation thermique encas de replissage excessifdu réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop replir le réserve voir d'essence.

ATTENTION
Contact du carburant sur les surfaces en matière plas-tique
Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
-
Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
-
Mettre la moto sur la bequille
ap- centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.

Ouvrir la trappe de protection 1.
- Deverrouiller le bouchon 2 réservoir de carburant avec la clé dans le sens hora l'ouvrir.

Le "volume utilisable de carburant" indiquedans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qu peut etre ajoute une fois le n servoir de carburant vide auparavant,donc si le moteur a c par manque de carburant.
| Quantité utile de carburant |
| Env. 15 I |
| Quantité de réserve de carburant |
| Env. 3,5 I |
Fermer le bouchon du réserve d'essence en appuyant fermement dessus.
- Retirer la clé et refermer la trappe de protection.
Procedure de replissage du réservoir
-avec Keyless Rite
Faire le plein de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubule de remplication. L'antivol de direction est déverplissage. rouillé.
Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carburant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s'éteigne.
176 CONDUITE

AVENTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
-
Ne pas fumer et ne pas procher de flamme neue de la moto lors de toutes le terventions sur le réservoir d'essence.
-
Mettre la moto sur la bequille laterale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
-avec Keyless Ride
Coupure du contact d'allu-mage (85).

Après la coupure du contact, il est possible
d'ouvrir le bouchon de réserve durant la temporisation définie même sans télécommande radio dans la zone de réception.

AVENTISSEMENT
Fuite de carburant par efféde dilatation thermique encas de replissage excessitdu réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop replir le voir d'essence.
L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons :
Pendant la durée de postfonctionnement.
-Apres la durée de postfonctionnement.

ATTENTION
Contact du carburant sur surfaces en matière plastique
Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
- Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
-avec bequille centrale

AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
- Ne pas fumer et ne pas procher de flamme neue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence.

AVENTISSEMENT
Fuite de carburant par efféde dilatation thermique encas de replissage excessifdu réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop replir le voir d'essence.

ATTENTION
Contact du carburant sur surfaces en matière plastique
Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
-
Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
-
Mettre la moto sur la bequill centrale en veillant à ce que sol soit plan et stable.
- avec Keyless Ride
Coupure du contact d'allumage (85).

Après la coupure du contact, il est possiblevrir le bouchon de réservioint la temporisation définiede sans télécommande radans la zone de réception

Temps d'inertie avant ouverture du bouchon réservoir
2 min
L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons :
Pendant la durée de postfonctionnement.
-Àpres la durée de postfonctionnement.
Variante 1
avec Keyless R
Condition préalable
Pendant la durée de postfonctionnement
178 CONDUITE


Tirer lentement la patte 1 bouchon de réservoir vers haut.
» Bouchon de réserve déverrouillé.
Ouvrir complètement le bouchon de réserveir.
Variante 2
-avec Keyless Ride
Condition préalable
Après la temporisation
d'aire le plein de carburant, leselon la qualite indiquee, au maximum jusqu'au bord infereur de la tubulure de rem plissage.
Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carburant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le livoyant de réserve s'éteigne.
- Mettre la télécommande rad en réception.
Tirer lentement la patte 1 le haut.
Le témoin de contrôle de télécommande radio clignotant que la télécommandedio est recherché.
Tirer une nouvelle fois lentement la patte 1 du bouch de réservoir vers le haut.
» Bouchon de réserve déverrouillé.
Ouvrir complètement le pouchon de réservoir.
Le "volume utilisable de carburant" indiquedans les caractéristiques techniques est le volume de carburant peut etre ajoute une fois le savoir de carburant vide au ravant,donc si le moteur a par manque de carburant.
Quantité utile de carbu- rant Env.15 I
Quantité de réserve de carburant Env. 3,5 I
Appuyer fortement sur le bc chon du réservoir de carburant.
»Le bouchon de réservoir s' clenché de façon audible.
»Le bouchon de réserveverrouille automatiquementapres la temporisation.
»Le bouchon de réservoir emBouchon de réservoir déverboîte se verrouille immédiate rouillé.ment au blocage de l'antivol Ouvrir complètement le boude direction ou à la mise chôn de réservoir.contact. Remplissage du réservoir
Déposer les vis 1.
- Retirez le déverrouillage des secours 2.
mBouchon de réservoir déver-
erouillé.
Ouvrir complètement le bou
chon de réservoir.
Ouverture du bouchon de réservoir
-avec Keyless Rite
impossible d'ouvrir le bouchon de réservoir.
- Faire éliminer le début des que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

- Remplissage du réservoir (175).
Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir (179).
Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir
-avec Keyless Rfde
Condition préalable
Le bouchon de réserve est rabattu.
180 CONDUITE

- Mettre le déverrouillage des secours 2 en place.
-Poser les vis 1.
ARRIMAGE DE LA MOTOPOUR LE TRANSPORT
- Protégger contre les rayures toutes les pieces qui entrent en contact avec les sangles d'arrimage (utiliser par ex. ruban adhésif ou des chiffon doux).

1 ATTENTION
Basculement létal du vehicule au béquillage
Endommagement des composants par la chute
Caler le vehicule pour I'empecher de basculer lateralement, de préference avecI'aide d'une deuxieme personne.
- Amener la moto sur la surface de transport sans la poser sur la bequille centrale ou la be-quille laterale.

Tendre uniformément toutes les sangles, jusqu'à obtenir une forte compression des reissorts de suspension de la moto.

ATTENTION
Composants coincés
- Ne coincer aucun composant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de cables.
Fixer et tendre les sangles defixation a l'avant, des deux cotés, sur le pontet de fourche inférieur.

Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côte du cadre arrêté, et les tendre.
LA TECHNOLOGY EN DÉTAIL

REMARQUES GENÉRALES 184
SYSTÉME ANTIBLOCAGE (ABS) 184
CONTRôle DE MOTRICITE (DTC) 187
RÉGULATION DU COUPLE DE FREIN MOTEUR 189
DYNAMIC ESA 190
MODE DE CONDUITE 191
DYNAMIC BRAKE CONTROL 193
CONTRôle DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC) 194
ASSISTANT DE CHANGEMENT DE RAPPORTS 195
184 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
REMARQUES GÉNÉRALES
Pour en savoir plus sur les questions techniques : bmw-motorrad.com/technology
SYSTÉME ANTIBLOCAGE (ABS)
Comment fonctionne l'ABS ?chaussenée, au point que la force La force de freinage maxima de freinage transmissible peut transmissible à la chaussée étre nulle. Lors d'un freinage pend entre autres de l'adhé-dans cette situation, l'ABS doit rence de la chaussée. Le gréduire la pression de freinage vier, la glace, la neige ou de façon à préserver la stabi-core une chaussée humide lite directionnelle au moment offrent une bien plus mauvais le contact avec la chaussée adhérence que l'asphalte sec est rétabli. À ce moment prépropre. Moins l'adhérence estcis, l'ABS BMW Motorrad se bonne, plus la distance de base sur une chaussée à très nage s'allorge. faible coefficient de frottement Si la force de freinage max(gravier, glace, neige) pour être male transmissible est dépas-sur que les roues continuentsee par une augmentation delans tous les cas de tourner, la pression de freinage exerçant nécessité pour garantir une par le pilote, les roues combinonne tenue de route. Àpres mencent à se bloquer, la martolyse des conditions réelles, n'est plus stable sur sa trajec- système règle la pression de toire et peut chuter. L'ABS freinage optimale.
tervient avant qu'une telle situation n'arrive, en dosant la pression de freinage en fonction de la force de freinagemaximale transmissible. Les roues peuvent ainsi continuer de tourner et la stabilité dyna-
mique est preservée,quel que soit l'etat de la chaussée.
Que se passé-t-il si la chausse est déformée ?
Les ondulations et les irrégulatés de la chausse ne peuvent entrainer une brève perte de contact entre les pneus et la ?chaussée, au point que la force
Soulèvement de la roue arrête
En cas d'accelérations très fortes et rapides, il peut et tuellesment se produit que l'ABS BMW Motorrad ne p pas empêcher le levage deroue arrière. Un returnement de la moto peut alors se deduire.
physique, quelle que soit la nature de la chaussee. Aux faibles vitesses, le BMW Motorrad ABS
ven- peut pas fournir une assistance optimale qu'elle que saigit la nature de la chaussée, fait de sa conception.
Le système n'est pas optimisé
Pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des conditions extrêmes de la compétition en tout-terrain ou sur cir-cuit.

AVERTISSEMENT
Levage de la roue arrierecas de freinage puissant
Risque de chute
- En cas de freinage puis il faut s'attendre à ce qui régulation ABS ne soit p'toujours en mesure d'empecher le levage de la niarrière.
Situations particulieres
Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électro-sique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrrière. Si des valeurs non plausibles sont dé-tectiones sur un laps de temps assez long, la fonction ABS est coupée pour des raisons de sécurité et un dernier ABS est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un nature message de dernier.
Comment est
conçu le système
BMW Motorrad ABS ?
L'ABS BMW Motorrad la stabilité dynamique cadre des limites desique,elle que soit du sol.
assuredans la phyla na
tu
ure
Outre les problèmes survenants sur l'ABS BMW Motorrad, des situations de conduite inhabituelles peuvent aussi entraîner
A partir d'une vitesse supérieure à 4 km/h, la
BMW Motorrad ABS peut
assurer la stabilité dynamique l'affichage d'un message de dans le cadre des limites déféaut :
186 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
-Conduite sur roue arrriere Reserves de sécurité (wheeling) pendant une du- L'ABS BMW Motorrad ne doit ree prolongee. pas inciter a une conduite im
-Patinage sur place de la rpondente comptant sur des disarriere en actionnant le freinances de freinage plus courtes. avant (burn out). Il agit avant tout comme ré-
- Échauffement du moteur surserve de sécurité pour les sibéquille centrale ou auxiliaires d'urgence. au point mort ou avec un Prémapence dans les virages ! Le port engagé. freinage dans les virages est
-Blocage prolongé de la roussoumis à des lois physiques arrêté par le frein moteur, particulières que même l'ABS p. ex. dans les descentes BMW Motorrad n'est pas en chaussée glissante. mesure d'abroger.
Si un état de conduite inhajié Evolution de l'ABS vers tuel provoque l'affichage d'un I'ABS Pro message de défaut, la fonction jusqu'à présent, l'ABS peut être reactivée après BMW Motorrad apportait un coupure du contact et remise très haut niveau de sécurité sous tension. lors du freinage en ligne droite.
Quel role l'entretien régulier joue-t-il ?

AVENTISSEMENT
Système de freinage entre-tenu irrégulièrement
Risque d'accident
-
Afin de s'assurer que le système BMW Motorrad ABS se trouve dans un de maintenance optimal, il convient de respecter imparativement les intervalles d'inspection.
-
Désormais, l'ABS Pro offre, encore davantage de sécurité, cette fois lors des freinages dans les virages. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'action rapide sur les freins. En particulier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques variations des forces dessenties tat au guidon et donc le risque de cabrage de la moto.
Mise en action de l'ABS
Technique, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS
l'angle d'inclinaison de la mo en fonction de la situation de roulage du moment.
L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accelération transversale.
Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la press de freinage est limite au debut du freinage de sorte qu montée en pression se fait lentement. De plus, la modul
tion de la pression au mon de la mise en action de I'est plus régulière.
Avantages pour le pilote
Pour le pilote, les avantages! I'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le hautitude de stabilité de la motifs freinage et en roulage, associée à une décelération optimale, végcompris dans les virages.
CONTRÔLÉ DE MOTRICITE (DTC)
Comment fonctionne le controle de motricité ?
Le contrôle de motricité compare les vitesses circconférentielles de la roue avant et de roue arrière. A partir de la différence de vitesse, le système déterminé le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est ajusté par la gestion moteur.
Le système DTC de ment BMW Motorrad est un système ABS d'assistance concu pour le pilote et la conduite sur route publiques. Notamment dans
ladezone limite de la physique dynamique, le pilote a uneigrande influence sur lespossibilites de regulation duDcC (déport des poids dans Ivirages,chargement desseré).
Le mode de conduite Enduro doit être activé pour la conduite en tout-terrain. Dans ce mode, la régulation DTC intervient plus tard de façon à prendre possible un dérapage contrôle.
Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales
188 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
telles que celles qui doivent Si les valeurs d'inclinaison ne seront satisfaites lors des condits pas plausibles durant un tions extrêmes de la compétence de temps assez long, une tition en tout-terrain ou sur valeur de remplacement est circuit. Dans de tels cas, le alors utilise pour l'inclinaison BMW Motorrad DTC peut être bien la fonction DTC est coupé. désactivée. Dans de tels cas,

AVENTISSEMENT
Conduite risquée
Risques d'accident malgré le DTC
- Un style de conduite adaptable à relève toujours du domaine de responsabilité du pilote.
- Ne pas limiter les options sécurité complémentaires par une conduite à risques
déactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de défaut.
Les situations de roulage inétehabituelles suivantes peuventprovoquer une coupure automatique du contrôle de motcè de BMW Motorrad.
Conditions d'utilisationinhabituelles :
Situations particulières
Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de
l'inclinaison restreint davantage la capacité d'accelération. L'accelération peut en conséquence
est réduite en sortie de virà très serrés.
-Conduite sur roue arriere
(wheeling) pendant une durée prolongée.
Patinage sur place de la roue carrière en actionnant le frein avant (burn out).
Montée en température surlesune béquille auxiliaire au point
mort ou avec un rapport engage.
Pour pouvoir détecter un pa-gagé. tinage ou un dérapage de la
roue arriere, le système com
pare entre autres les vitesses
de rotation de la roue avant de la roue arrête et prend
compte l'inclinaison de la moto.
Après un defaulted, reactiver la
DTC en coupant et remettant le
contact, puis en roulant à une vitesse minimale.
| Vitesse minimale pour l'activation du DTC |
| min. 5 km/h |
Comment fonctionne la régulation du couple de frein moteur ?
La régulation du couple de frein moteur a pour tâche déter de façon friable les états stables causés par un couple d'inertia excessif au niveau de la roue arrière. Selon l'état de la chaussee et la dynamique de conduite, un couple d'inertia excessif peut provoquer une forté augmentation du patinage sur la roue arrière et nuire à stabilité de marche. La régulation du couple de frein moteur limite un patinage trop élevé sur la roue arrière à un pati-enage sur en fonction du mode de conduite.
Causes d'un patinage excessif sur la roue arrriere : e-Décélération sur chaussée sura faible coefficient de frottement (par ex.: feuilles mouillées).
-Broutage de la roue arriere lors du rétrogradage.
-Freinage brusque en conduite sportive.
Si la roue avant decolle lord d'une accelération extremé, le DTC, dans les modes de conduite RAIN et ROAD, réduit le couple moteur jusqu'ce que la roue avant revien en contact avec le sol. Le mode de conduite ENDUE est conçu pour une utilisation en tout-terrain et ne conviennent pas à un usage sur Dans les modes de conduite DYNAMIC et ENDURO, la détction de décollage de la i'avant entraine un bref wheeling.
En cas de soulèvement deroue avant, BMW Motorrad commande de fermer quelque peu la poignée des gaz pe revenir le plus vite possible un état de conduite stable.
RÉGULATION DU COUPLE DE FREIN MOTEUR
-avec modes de conduite ProEO
Tout comme la fonction BMW Motorrad DTC, la régulation du couple de frein moteur compare les vitesses circonférentielles de la roue avant et de la roue arrêté,
190 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
calculées à partir de la vitesse et du rayon des roues. La différence de vitesse permet à la régulation du couple de Fonction du Dynamic ESA frein moteur de déterminer Le Dynamic ESA détecte les le patinage et la réserve demouvements du chassis à l'aide stabilité correspondante au d'un capteur d'assiette et réagit niveau de la roue arrière en ajustant la vanne d'amor-Si le patinage dépasse la vissement. Le chassis est ainsi leur limite correspondante, le adapté à la nature et à la quacouple moteur est augmente lité de la chaussée. par une légère ouverture desLe Dynamic ESA se calibre à in-papillons. Le patinage est rétervalles réguliers afin d'assurer duit et le vehicule stabilisé. le fonctionnement correct du système.
Effet de la régulation du couple de frein moteur
Possibilities de réglage
- En modes de conduite RAI Modes d'amortissement et ROAD : stabilité maxime. Road : amortissement pour
- avec modes de conduite -Dynamic : amortissement Pro EO pour trajets sur route dinamiques
- En mode de conduite -Enduro : amortissement pour DYNAMIC : intervention réduite par rapport aux -Enduro : amortissement pour modes de conduite RAIN et ROAD. Réglages de la charge
- En mode de conduite -Conduite en solo ENDURO : performance -Conduite en solo avec ba- maximale. Si la chaussée gages est en mauvais état ou si -Conduite avec passager (et pneus ne sont pas montés bagages) correctement, la stabilité peut etre alterée.
MODE DE CONDUITE
Sélection
Les modes de conduite suivants peuvent être sélectionnés pour adapter la moto à l'etat de la chaussée et aux sensations de conduite souhaitées :
Serie
-RAIN
-ROAD (mode standard)
-avec modes de conduite Pro EO
Avec les modes de conduite Pro
-DYNAMIC
-ENDURO
Il existe pour chacun de ces modes de conduite un réglage approprié pour les systèmes ABS, DTC, pour la régulation du couple de frein moteur et pour l'admission des gaz.
-avec Dynamic ESA EO
Le réglage du Dynamic ESA dépend également du mode de conduite sélectionné.
Le système DTC peut être désactifé dans tous les modes de conduite. Les explications suivantes se rapportent toujours aux systèmes de sécurité actives.
Admission des gaz
-En mode de conduite RAIN : admission des gaz en douceur.
-En mode de conduite ROAD : admission des gaz optimale.
-avec modes de conduite Pro EO
-En mode de conduite DYNAMIC : admission des gaz directe.
-En mode de conduite
ENDURO: admission des gaz en douceur.
ABS
-La détction du décollage de la roue arrête est active dans tous les modes de conduite.
-Dans les modes de conduite DYNAMIC et ENDURO, la détction du décollage de la roue arrête est réduite afin d'obtenir un plus grand effet de freinage.
-Dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC, l'ABS est adapte à la conduite sur route.
-Dans le mode de conduite ENDURO, l'ABS est adapté à la conduite en tout-terrain avec des pneus route.
192 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
-avec modes de conduite Pro EO
-Dans le mode de conduite ROAD, le DTC intervient plus tard que dans le mode de
ABS Pro
-Dans les modes de conduiteconduite RAIN. Un patinage RAIN et ROAD, l'ABS Pro est la roue arriere est évité au-complètement disponible. Le tant que possible. redressement de la moto lorcees modes de conduite RAIN des freinages en virage est et ROAD permettent d'évi-réduit à un minimum. ter le soulevvement de la roue
-Dans les modes de conduitevant.
DYNAMIC et ENDURO -Dans le mode de conduite l'ABS Pro est uniquement DYNAMIC, le DTC intervient disponible avec un bon plus tard que dans le mode coefficient de frottement. Parde conduite ROAD, si bien rapport au mode de conduite qu'une légere dérive en sortie ROAD, l'assistance est réduitede virage et un bref wheeling mais compte de façon à sont possibles.
atteindre l'effet de freinage -Dans le mode de conduite maximum. ENDURO, le DTC intervient
DTC Pneumatiques
- Dans les modes de conduite longues et de brefs wheelings RAIN, ROAD et DYNAMIC, le en sortie de virage sont poss. système DTC est ajusté à la sibles. conduite sur route avec pneus
de route.
-Dans le mode de conduite Les modes de conduite ENDURO, le DTC est ajustépuvant être modifiés lorsqu'à la conduite en tout-terrainé contact est mis. Une com-aVEC pneus de route. mutation pendant la conduite
Stabilité sur route
-Dans le mode de conduite Pralia RAIN, le DTC interven tres tot de sorte a assurer une stabilité dynamique maximale.
Commutation
-Aucun couple d'entrainment Detection d'un freinage sur la roue arriere. d'urgence
-Pas de pression de freinage-Un freinage d'urgence est dé dans le système de freinagetecté quand le frein de roue Pour une commutation pendant avant est actionné fortement la conduite, il convient de pré rapidement.
céder aux étapes suivantes :Comportement lors d'un–Couper la poignée des gazfreinage d'urgence
- Ne pas actionner le levier de en cas de freinage d'urgence frein. à une vitesse supérieure à 10 km/h, la fonction Dynamic Brake Control agit
Le mode de conduite souhaiten plus de l'ABS.
est tout d'abord préselectionne
La commutation s'effectue d'actionnement par seulement lorsque les systèmes ne madventance de la considernés se trouvent à l'état des gaz
Si la poignee des gaz est actionnée par inadvertance lors d'un freinage d'urgence la commutation du mode de (position de la poignee conduite.
DYNAMIC BRAKE CONTROL
-avec modes de conduite ProEO
Fonction du Dynamic Brake Control
La fonction du Dynamic Brakeposition de la poignée
Control assiste le conducteur < 5% ) pendant l'intervention
lors d'un freinage d'urgence. du Dynamic Brake Control,
le couple moteur requis par
l'ABS est a nouveau généré.
-Quand le freinage d'urgence
est terminé et que la poigné
194 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
des gaz est encore actionné, le Dynamic Brake Conrège le couple moteur dénière contrôle en fonction choix du pilote.
Durée de transmission
des valeurs mesurées
aques arrêt du vehicule :
du
min. 15 min
CONTRÔLÉ DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC)
En présence d'un boîtier électronique RDC, un message de défaut est géné ré si les roues ne sont pas équipées de cap-teurs.
- avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Plages de pression des pneus
Fonction
Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la tempéra-ture de l'air et la pression gonflage, et envoyant ces donées au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'regulateur centrifuge qui valide la transmission des valeu mesurées des que la vitesse minimale est dépassée pour première fois.
Le boîtier électronique RDC
distinguue trois plages de pres-sions de gonflage adaptées au
vehicule :
- Pression de gonflage à l'intérieur de la tolérance admiss-sible.
- Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible.
- Pression de gonflage à l'extérieur de la tolérance admiss-sible.
Vitesse minimale pour transmission des valeurs de mesure de RDC : min. 30 km/h
Compensation thermique
Avant la première réception de la pression de gonflage pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Àpres l'in mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelques temps.
La pression de gonflage des pneus dépend de la tempéra-ture : elle croit lorsque la tem-péralature des pneus augmente et diminuè lorsque la tempé-rature des pneus descend. La tempéralature des pneus dépend de la tempéralture ambiente, ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet.


Les apparueils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations service ne procédent pas à compensation de température la pression de gonflage mes ree dépend de la temporatur du pneu. De ce fait, les va affichées ne correspondent généralement pas aux valeurs d'apparaissent sur l'écran.
ASSISTANT DE CHANGESMENT DE RAPPORTS
Adaptation de la pression gonflage des pneus
a avec modes de conduite livret Pro EO de
Comparez la valeur RDC qui apparait sur l'écran avec la leur figurant au dos du livre bord. La différence entre les deux valeurs doit être comparée avec l'appareil de contrôle de pression des pneus d'une station-service.
sAssistant de changement depeapport Pro
étre vehicule est équipé deassistant de changement derapport Pro initialement développé pour le sport mecanique et adapté pour l'utilisation en tourisme. Il permet depasser au rapport supérieur etinferieur sans actionnement
196 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
de l'embrayage ou du papillaire pendant le changement dans presque toutes les plages rapport. Àpès un changé de charge et de régime. ment de rapport, le levier de
sélection doit être totalement
décharge pour pouvoir effic-
-70-80 % de tous lesCHATTER un autre changement de gements de rapport pour un rapport à l'aide de l'assistant trajet peuvent être effectués de changement de rapport Pro. sans embrayage. Pour les changements de rap
-Moins de mouvement entre port avec l'assistant de change-pilote et passager grâce auxment de rapport Pro, le niveau pauses plus courtes des chang-charge correspondant (position de la poignee des gaz)
-Dans les accelerations, le doit etre maintainu constant pillon ne doit pas etre fermé avant et pendant le change-
-Dans les decélerations et les retrogradations (papillon fermé) une adaptation du régime est effectuee par un double débrayage.
-Le temps de changement est réduit par rapport au changement dans un mauvais rapport. Les changements de rapport effectués en actionnant l'embrayage
Pour détector unouchait de se font sans l'aide de l'assistant passage de rapport, le pilote de changement de rapport Pro. doit actionner le selecteur de
vitesse jusqu'alors inactif de Passage au rapport inférieur manière normale à rapide dans passage à un rapport infé-la direction souhaitation en lut-rieur est assisté jusqu'au moins contre l'action du ressortment où le régime maximal accumulateur pour un passage dans la vitesse ciblée est at-déterminé et le maintainir jus-teint. Cela évite un surrégime.
qu'à la fin du changement de rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémentale.
| Régime maximal |
| max. 9000 min |
Passage à un rapport supérieur
-Le passage à un rapport supérieur est assisté jusqu'au moment où le régime de ralenti est atteint dans le rapport cible.
-Le régime ne peut donc pas chuter sous le ralenti.
| Régime de ralenti |
| 1250±50 min-1(Moteur à température de service) |
MAINTENANCE

INDICATIONS GÉNÉRALES 200
OUTILLAGE DE BORD 200
KIT D'OUTILS DE MAINTENANCE 201
BÉQUILLE DE ROUE AVANT 201
BÉQUILLE DE ROUE ARRIÈRE 202
HUILE MOTEUR 202
SYSTÉME DE FREINAGE 204
EMBRAYAGE 209
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 210
PNEUS 212
JANTES 213
ROUES 214
CHAINE 224
FILTRE A AIR 227
DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE 229
PIÉCES DE CARÉNAGE
AIDE AU DÉMARRAGE
BATTERIE
FUSIBLES
PRISE DE DIAGNOSTIC
229
230
231
235
237
200 MAINTENANCE
INDICATIONS GÉNÉRALES
Le chapitre « Maintenance » décrit des opérations de contrôle et de remplacement des pieces d'usure pouvant être facilement réalisées.
Si des couples de serrage spécifiques doivent être respectés, leurs-ci sont également mentionnées. Vous trouverez une
liste de tous les couples de 1 Manche de tournevis
rage requis dans le chapitre 2 Tournevis reversible « Caracteristiques techniques » à embouts cruciforme et Vous trouverez des infor- plat
mations sur des travaux de -Dépose de la batterie maintenance et de réparation (233).
plus poussés dans le manuel de-Réglage de l'amortissement réparation sur DVD que vous mention de la roue arrêté pouvez vous procurar auprès (154).
de suaere concessionaire 3 Clé à fourche BMW Motorrad. de 14 mm -Réglage du bras-support
L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spé-4 ciaux ainsi que des connaissances techniques approfondies. En cas de doute, adresssez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à votre partenaire BMW Motorrad. 5
OUTILLAGE DE BORD

Manche de tournevis
Tournevis réversible à embouts cruciforme et plat
-Dépose de la batterie (233).
deRéglage de l'amortissement de la roue arrière (154).
Clé à fourche de 14 mm -Réglage du bras-support du rétroviseur 150).
Clé Torx T25/T30
T25 sur la branche
courte, T30 sur la
branche longue
Dépose du cache-réservoir (→ 229).
Code
-Réglage de la précontrainte du dessort de la roue arrêté 153).
KIT D'OUTILS DE MAINTENANCE
-avecjeudoutils de serviceeroue avant
BÉQUILLE DE ROUE AVANT
Montage de la béquille de

Pour les opérations de maintenance étendues (p. ex. pose et dépose des roues), BMW Motorrad a composé jeu d'outils de maintenance parfaitement adapté à votre moto. Vous pouvez obtenir ce jeu d'outils auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.
1.ATTENTION
Utilisation de la béquille deroue avant BMW Motorrad sans béquille auxiliaire supplémentaire
Endommagement des composants par la chute
- Mettre la moto sur une béquille auxiliaire avant de soulever la moto avec un la béquille de roue avant BMW Motorrad.
S'assurer que la position de moto est stable.
Placer la moto sur une bequille auxiliaire, BMW Motorrad recommande la bequille auxiliaire BMW Motorrad.
Montage de la bequille deroue arriere (202).
202 MAINTENANCE

instructions de la béquille de roue arrête.
BMW Motorrad propose pour chaque vehicule une béquille de montage adaptée. Notre partenaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider àCHOISIR LA BÉQUILLE DE MONTAGE appropriée.
- Vous trouvez la description
du montage correct dans
instructions de la béquille roue avant.
BMW Motorrad propose pour
chaque vehicule une bequille de montage adaptée. Notre
partenaire BMW Motorrad sellera un plaisir de vous aidechoisir la bequille de montaç appropriée.
BÉQUILLE DE ROU ARRIÈRE
Montage de la bequille deroue arriere

HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau d'huile moteur

ATTENTION
Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la température (le niveau d'huile monte avec la température)
Dégat moteur
-
Contrôler le niveau d'huile uniquement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud.
Nettoyer la zone de l'orifice de replissage d'huile.
Laisser tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le ventilateur démarre, puis le laisser tourner pendant une minute supplémentaire. -
Vous trouvrez la description Couper le moteur. du montage correct dans les

ATTENTION
Basculement latorial du vehicule
Dommage des composantsen cas de renversement
- Immobiliser le vehicule de maniere à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; de préférence avec l'aide d'une seconde personne.
Sortir la jauge de niveau d'huile 1.

- Maintenir la moto à tempé- avec un chiffon sec rature de service en posit - Introduire la jauge de niveau tion verticale, en veillant à du hule dans l'orifice de remque le sol soit plan et ferme plissage d'hule, sans toutefois BMW Motorrad recommende la visser. d'utiliser une bequille auxi- Retirer la jauge de niveau liaire appropriée. d'hule et en relever le nivea -avec bequille centrale
- Mettre la moto à température de service sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.



- Attendre cinq minutes, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile.
204 MAINTENANCE

Quantité d'appoint huile moteur
max. 0,5 | (Différence entre MIN et MAX)
Si le niveau d'huile se situedessous du repere MIN :
- Appoint d'huile moteur (204).

Si le niveau d'huile se situedessus du repere MAX :
Faire corriger le niveau d'hu par un atelier spécialise, de préference par un partenaire BMW Motorrad.
- Remetre la jauge de niveau d'huile en place.

Dans un souci de protection de l'environnement,
BMW Motorrad commande de contrôle occasionnellement l'huile moteur, suite à un trad'au moins 50 km.
- Déposer la jauge à huile 1.
QUILE ATTENTION
Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur
Dégat moteur
Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct.
- Ajouter de l'huile moteur jusqu'àau niveau de consigne.
ajebntrôle du niveau d'huile moteur 202).
-Poser la jauge à huile.
Appoint d'huile moteur
- Placer la moto sur un sol et stable.
Nettoyer la zone de l'orifice de replissage.
SYSTEME DE FREINAGE
Contrôle du fonctionnement des freins
Actionner le levier de frein.
»Un point dur doit être nettement perceptible.
Actionner la pedale de frein.
»Un point dur doit être nettement perceptible.
Si aucun point de résistance en direction des étriers de n'est nettement perceptible : frein 1.

ATTENTION
Opération non conforme sur le système de freinage
Risque de dégradation de la fiabilité du système de freinage
- Confier à des spécialistes tous les opérations concernant le système de freinage

Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de prérence par un concessionnaire BMW Motorrad.
L imite d'usure des plaquettes de frein avant
min. 1,0 mm (uniquement garniture de friction sans plateau support. Les témoins d'usure (rainures) doivent être nettement visibles.)
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant
- Placer la moto sur un sol et stable.
Siplanes repères d'usure ne sontplus nettement visibles :


AVENTISSEMENT
Épaisseur de garniture inférieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein
Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaissur est inférieure à la dealeur minimale.
Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette frein gauche et droite. Sens de regard : entre la roule le guidage de la roue avant
Faire replacer les plaquettes et de frein par un atelier spécialisé, de préférence
206 MAINTENANCE
par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrêté
- Placer la moto sur un sol et stable.

- Vérifier l'épaissur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens de regard : de l'arrière vers l'étrier de frein 1.
L im. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support.)
Si les plaquettes de frein sont usées :
! AVERTISSEMENT
Épaisseur de garniture inférieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein
Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaissur est inférieure à la valeur minimale.
Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler le niveau du liquide de frein avant

AVERTISSEMENT
Quantité de liquide de freininsuffisante ou liquide defrein contaminé dans le réservoir de liquide de frein

Réduction significative de la •Relever le niveau du liquide puissance de freinage due à de frein sur le réservoir de la présence d'air, d'impuretés liquide de frein avant 1.
ou d'eau dans le système freinage

Le niveau du liquide de frein baisse dans le résersous l'effet de l'usure desuettes de frein.
- Adapter immédiatement la conduite jusqu'à ce que le défaut soit élimné.
- Contrôler régulierrement le niveau de liquide de frein.
- Nettoyer le couvercle du servoir de liquide de frein avant l'ouvrir.
Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scelle.

-avec bequille centrale
- Placer la moto sur la bequille frein avant centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Liquide de frei
- Mettre le guidon en ligne droite.
- Mettre la moto en position vertical, en veillant à ce qui le sol soit plan et stable.
- Mettre le guidon en ligne droite.
Niveau du liquide de la fille frein avant que le
Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre endessous du repere MIN. (Reservoir de liquide de frein a l'horizontal, moto en position droite)
208 MAINTENANCE
Si le niveau du liquide de faucic bequille centrale descend en dessous du niveau Placer la moto sur la bequille autorisé : centrale en veillant à ce que le
Faire eliminer le dernier des sol soit plan et stable.
que possible par un atelier
specialisé, de préférence
par un concessionnaire
BMW Motorrad.
Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière


AVENTISSEMENT
Quantité de liquide de freinRelever le niveau du liquide insuffisante ou liquide de de frein sur le réservoir de frein contaminé dans le ré-liquide de frein arrêté 1.
servoir de liquide de frein
Réduction significative de la puissance de freinage du la présence d'air, d'impureté

Le niveau du liquide de frein baisse dans le réservous l'effet de l'usure desuettes de frein.
ou d'eau dans le système de freinage
- Adapter immédiatement la conduite jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
- Contrôler régulierement le niveau de liquide de frein.
Nettoyer le couvercle du reservoir de liquide de frein avant l'ouvrir.
Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scelle.

Niveau de liquide de frein arrriere (contrôle visuel)
Liquide de frein, DOT4
- Mettre la moto en position vertical, en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
| Niveau de liquide de frein arrêté (contrôle visuel) |
| Le niveau du liquide de ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. |
Contrôler le jeu de l'embrayage
frein

Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé :
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
EMBRAYAGE
Contrôler le fonctionnement de l'embrayage
Actionner la manette d'embrayage.
»Une augmentation de la fo doit etre perceptible a mes de l'actionnement. Si aucune augmentation deforce n'est perceptible a mesure de l'actionnement :
Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de prérence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Jeu de l'embrayage
3...5 mm (à l'extérieur sur le levier d'embrayage, guidon en position droite, moteur froid)
Si le jeu de l'embrayage est dehors de la tolération : Reglage de la garde d'embrayage (210).
210 MAINTENANCE
Réglage de la garde d'embrayage

- Desserer le contre-écrou 1.
Pour augmenter la garde d'embrayage : visser la vis de réglage 2 dans la commande à main.
Pour réduire la garde d'embrayage : dévisser la vis de réglage 2 de la commande main.

La distance entre le contre-écrou et l'écrou
(mesurée à l'intérieur) ne doitverture de la garniture latérale pas dépasser 14 mm. droite.
Si la garde d'embrayage correcte ne peut etre reglee qu'en continuant a devisser, veuillez vous adresser a un atelier specialise ou auminieux a un concessionnaire BMW Motorrad.
- Contrôler le jeu de l'embrayage (209).
- Serrer le contre-écrou 1, tout en maintainant la vis de réglage 2.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
- Placer la moto sur un sol plan et stable.
Braquer le guidon vers la droite.

Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Direction du regard : de l'arriere par l'oubitverture de la garniture laterale droite.


Niveau théorique de\ quide de refroidissement
Entre les repères MIN et M sur le vase d'expansion (Moteur froid)
Si le niveau de liquide de refroidissement descend en dessous du niveau autorisé :
Faire l'appoint de liquide de refroidissement.

Appoint de liquide de refroidissement

- Ouvrir le bouchon 1 du vase d'expansion.
Faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au niveau de consigne à l'aide d'entonnoir approprié. -
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (210).
Fermer le bouchon 1 du vas d'expansion. -
Desserer les vis du cacheteradiateur 1 depuis l'intérieur.
212 MAINTENANCE

- Insérer le cache-radiateur 1 dans les supports 2.
»Le cache-radiateur s'enclenche de façon audible.

- Serrer les vis du cache-racteur 1 depuis l'intérieur.
PNEUS
Contrôle de la pression des pneus
! AVERTISSEMENT
Pression de gonflage incorructe
Dégradation de la tenue deroute de la moto, réduction de la durée de vie des pneus
- Vérifier la pression correcte des pneus.
! AVERTISSEMENT
Ouverture spontanée d'obus de valve montés verticalément à grande vitesse
Perte soudaine de la pression de gonflage des pneus
Utiliser des capuchons de
a-valve avec bague d'étanchéité en caoutchouc et bien les serrer.
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Contrôler la pression de gonflage des pneus en se référant aux données suivantes.

Pression de gonflagedes pneus avant
2,2 bar (Conduite en solo, pneus froids)
| Pression de gonflage des pneus avant |
| 2,5 bar (Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids) |
| Pression de gonflage des pneus arrêté |
| 2,5 bar (Conduite en solo pneus froids) |
| 2,9 bar (Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids) |
Si – la pression de gonflagepneus est insuffisante :
Corriger la pression de gong flage des pneus.
Contrôle de la profondeursculpture des pneus

AVERTISSEMENT
Conduite avec des pneustres usés
Risque d'accident par dégradation du comportement routier
-
Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la profondeur minimale de sculpture spécifique par la législation.
-
Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales comportant des témoins d'usure.
Chaque pneu est équipé de repères d'usure intégrés dans les rainures principales de la sculpture. Si le pe fil du pneu atteint le niveau des reprises, le pneu est entièrement usé. Les positions de ces repères sont repérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par des flèche.
Si la profondeur de sculptureminimale est atteinte :
- Remplacer le pneu concenné. de
JANTES
Contrôle des jantes
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
-
Vérifier par un contrôle visuel si les jantesprésent des zones défectueuses.
Faire contrôler et replacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. -
Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
214 MAINTENANCE
ROUES
Recommendation de pneus
Des pneus de certaines marques ont ete testes pour chaque taille par BMW Motorrad et classes conformes a la sécurité routiere. Pour les autres marque de pneus, BMW Motorrad ne peut pas evaluer leur convenance et ne peut par consecuant pas se porter garant pour la sécurité de conduite.
BMW Motorrad commande uniquement l'utilisation de pneus qui ont ete testes p BMW Motorrad.
Vous pourrez Broker des informations détaillées auprès de votre partenaire BMW Motorrad ou sur In à l'adresse
bmw-motorrad.com/service
Influence de la taille des roues Dépose de la roue avant sur les systèmes de régulation Immobiliser la moto sur une du chassis surface plane et stable.
Les dimensions des roues jouent un role important pour les systèmes de régulation du chassis. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le
boîtier électronique. Le fait de replacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régulation de ces systèmes. Les couronnés de capteur nécessaires à la détction de la vitesse de roue ne doivent pas être replacées sous peine de ne plus être compatibles avec les systèmes de régulation générés sur le vehicule. Si vous foulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécifique, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans certains cas de devoir adapter les données enregistrées dans le boîtier électronique aux nouvelles tailles de pneus.

- Enlever la vis 1 et retarder capteur de vitesse de roue l'alésage.

-
Retirer le cable du capteur vitesse de roue des clips maintien 2 et 3.
-
Déposer les vis de fixation de l'étrier de frein gauche droit.

- Repousser légarement les plaquettes de frein 3 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 4 contre le disque de frein 5.
1 ATTENTION
Utilisation d'objets durs ou à angles vifs à proximé de composants
de pas rayer les compo-dants, les maroufler ou les recouvrir au besoin.
Masquer avec du ruban adhé-sif les zones de la jante ris-quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein.
216 MAINTENANCE

ATTENTION
Compression involontaire des plaquettes de frein
Endommagement des composants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écartement des plaquettes de frein
- Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché.

-
Déposer la vis de l'axe de t roue 2.
-
Desserrer les vis de blocage d'axe 3 côte gauche.
Dégager les étriers de frein d'as des disques de frein en les tirant en arrriere et vers l'extérieur avec précaution.
- Mettre la moto sur une be-quille auxiliaire appropriée.
Montage de la bequille deroue arriere (202).
-avec bequille centrale
- Mettre la moto sur la bequille centrale en veillant à ce que desol soit plan et stable. d'a
Soulever la moto à l'avant jusqu'à ce que la roue avant tourne librement. Pour soulever la moto, BMW Motorrad recommende d'utiliser la bequille de roue avant BMW Motorrad.
Montage de la bequille deroue avant (201).

Desserrer les vis de blocaged'axe 1 cote croit.

Déposer l'axe 4 tout en soutenant la roue.
- Ne pas enlever laGRAISSE l'axe.
Sortir la roue avant en la.
sant rouler vers l'avant.

de

ATTENTION
Serrage des vis à un couple de serrage incorrect
Endommagement ou desserrage des vis
Faire impératifement contrôler les couples des serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
- Retirer la douille décartement 5 du moyen de rou le côté gauche.
Depose de la roue avant


AVENTISSEMENT
Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la série
Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'AB et du DTC
Lubrifier la surface de glissement de la douille d'ecartement 5.

Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de laaille des roues sur systèmes de régulation du chassis ABS et DTC figura au début de ce chapitre.
Insérer la douille d'ecartement 5 avec le collet vers l'extérieur sur le cote gauche dans le moyeu de roue.
218 MAINTENANCE

ATTENTION
Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire
Risque d'accident
- Respecter les flèche indi-quant le sens de rotation le pneu ou la jante.
Faire rouler la roue avant j qu'au niveau du guidage deroue avant.

Lubrifier l'axe de roue 4.


AVERTISSEMENT
Pose incorrecte de l'axe deroue
Desserrage de la roue avant
-
Àprous la fixation des étriers de frein et la détente de la sifourche de suspension, serrer l'axe de roue et le blocage d'axe au couple de serrage prescrit.
-
Soulever la roue avant et insérer l'axe de roue 4 jusqu'en butée.
Retirer la bequille de roue avant et comprimer fortement à plusieurs reprises la fourche de roue avant. Ne pas actionner le levier de frein.
Montage de la bequille deroue avant (201).

- Poser la vis de l'axe 2 au couple spécifique. Maintenir fixe l'axe de roue sur le cote droit.
| Vis de blocage dans l'axe de roue avant |
| 50 Nm |
- Serrer les vis de blocage d'axe à gauche 3 au couple spécifique.



| Blocage de l'axe de |
| Ordre de serrage : Serrer vis 6 fois en alternant |
| 19 Nm |
- Positionner les étriers de frein gauche et droit sur les disques de frein.


-
Serrer les vis de blocage d'axe à droite 1 au couple spécifique.
-
Serrer les vis de fixation 4 de l'étrier de frein gauche et droit au couple spécifique.

- Enlever le ruban adhésif de l jante.
220 MAINTENANCE

AVERTISSEMENT
Plaquettes de frein pas au-sans bequille centrale contact du disque de frein Retirer la bequille auxiliaire.
Risque d'accident lié au re- • Mettre la moto sur la béquille tard de l'effet de freinage. laterale.<
S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei-nage avant le début de la conduite.
Dépose de la roue arrêté
Placer la moto sur une be-quille auxiliaire appropriée, enveillant à ce qu'elle se trouve
sur un sol plan et stable. Montage de la bequille de roue arriere (202).
avec bequille centrale
Actionner plusieurs fois le frein jusqu'à ce que les plquettes de frein soient au contact.
- Insérer le cable du capteur • Mettre la moto sur la bequille vitesse de roue dans les cliçentrale en veillant à ce que le de maintainien 2 et 3. sol soit plan et stable.

- Bloquer si nécessaire la roue arrrière avec p. ex. une cale en bois de façon à ce qu'elle ne puisse pas tomber après la dépose de l'axe de roue.

Insérer le capteur de vitesse de roue dans le trou et se la vis 1 au couple spécifique.

Capteur de vitesse deroue avant sur fourche
Frein-filet : microcapsule 8 Nm
Presser l'etrier de frein 1
contré le disque de frein 2.
Les pistons de frein sont foulés.

- Enlever la vis 3 et retarder capteur de vitesse de roue l'alésage.

Déposer l'écrou d'essieu 4 la rondelle 5.
- Retirer le tendeur de chaine 6 et pousser l'axe de roue aussi loin que possible vers l'intérieur.

- Déposer l'axe de roue 7 et restirer le tendeur de chaine 8

Faire rouler la roue arrriere a tant que possible vers l'avant etPTRer la chaine 9 du pi-gnon a chaine.

Dégager la roue arrête du bras oscillant en la faisant rouler vers l'arrête et tirer
222 MAINTENANCE
simultanément le support de
l'etrier de frein 10 vers l'ar
riere, de façon à ce que roue arrête puisse passer.

La roue de chaine et le douilles d'ecartement
gauche et droite sont desser rées sur la roue. Lors de la pose, veiller à ne pas endom mager ou perdre ces pieces.
Depose de la roue arrrière

AVENTISSEMENT
Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la série
Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC
- Veuillez tener compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur systèmes de régulation du chassis ABS et DTC figura au début de ce chapitre.
1 ATTENTION
a Serrage des vis à un couple de serrage incorrect
Endommagement ou desser- rage des vis
Faire impératifement a contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Faire rouler la roue arrireresur la cale dans le bras oscillant jusqu'à ce que le supportdétrier de frein puisse etremonté.

Insérer le support de l'étrier de frein 1 dans le guide 2.


Faire rouler la roue arrriere • Elacer le tendeur de chaîne à vantage à l'intérieur du brasdroite 6 dans le bras oscillant oscillant, pousser simultané-Lubrifier l'axe de roue 5 et ment le support détrier de le monter dans le support de frein 1 vers l'avant. létrier de frein 4 et la roue arrrière.


Faire rouler la roue arrriere tant que possible vers l'av et placer la chaine 7 sur gnon a chaine.
Veiller à ce que l'axerette bien dans l'évidement du tendeur de chaine.

- Mettre en place la plaque de réglage droite 4.
Monter la rondelle 3 et l'ecro d'axe 2, mais ne pas encore serrer.
224 MAINTENANCE
-sans bequille centrale
- Retirer la béquille auxiliaire.

- Contrôler la tension de la chaine (225).
- Regler la tension de la chaine (225).
CHAINE
Graisser la chaine

ATTENTION
Nettoyage et lubrication insuffisants de la chaine d'entrainment
errare excessive
Nettoyer et graisser régulierrement la chaine d'entraine-ment.
- Insérer le capteur de vitesse de roue dans le trou et se la vis 1 au couple spécifique.
Capteur de vitesse deroue arriere sur le support de létrier de frein
Frein-filet : microcapsule
8 Nm

AVENTISSEMENT
Plaquettes de frein pas aucontact du disque de frein
Risque d'accident lie au retard de l'effet de freinage.
S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei-nage avant le début de la conduite.
Lubrifier la chaîne d'entrât-nement tous les 3 ravitaillements en carburant.
- ÀpRES des trajets sur chaus-sees humides ou poussiereuses et sales, effectuer le graissage plus tot, selon le cas.
- Couper le contact et passer au point mort.
Nettoyer la chaine de transmission avec un nettoyant apa proprié, la secher et l'endeure de graisse lubrifiante pour
-À la fin de ces opérations, tionner plusieurs fois le frei jusqu'à ce que les plaquette de frein soient au contact.
chaines.
BMW Motorrad commande d'utiliser le lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad pour
accroître la durée de vie chaîne, ou :
| Lubrifiant |
| Spray pour chaîne, Joint t rique disponible |
- Essuyer laGRAisse en excès
| 30...40 mm (Moto sans charge sur béquille latérale) |
| -avec surbaissement |
| 25...35 mm (Moto sans charge sur béquille latérale) |
Contrôler la tension de la Si la valeur mesurée se trouve chaîne en dehors de la tolérance ad-
- Immobiliser la moto sur unmissible :
surface plane et stable. Regler la tension de la chain
Tournier la roue arrriere jusqu'à 225).
ce que l'endetroit avec la plus régler la tension de la chaîn petite flèche de la chaine soit immobiliser la moto sur uneatteint. surface plane et stable.


- À l'aide d'un tournevis place Desserer l'axe de l'écrou 1. contre la chaine entre le PiRégler la tension de la chaîn gnon de chaine et la cou- à l'aide des vis de réglage ronne, pousser la chaine en gauche et à droite. son milieu vers le haut et Contröler la tension de la le bas et mesurer la diffé- chaîne (225).
rence A. S'assurer de régler la même graduation 2 à gauche et à droite.
226 MAINTENANCE
- Serrer l'écrou d'axe de roue 1 au couple prescrit.
| Axe de roue arrière bras oscillant |
| Frein-filet : mecanique |
| 100 Nm |
dans

S'assurer que la rondelle 4 repose integralement sur la tete de vis 3, rectifier si cessaire.
Contrôler l'état d'usure de chaine
Condition préalable
La tension de la chaine est glée correctement.
- Immobiliser la moto sur surface plane et stable.

- Contrôler si la troisième ligne de repérage 1 est entièrement visible.
Si la troisième ligne de répération 1 est entièrement visible, contrôle la longueur de la chaîne : - Enclencher le 1er rapport.
Tourner la roue arrriere dans les sens de la marche, jusqu'à ce ne que la chaine soit tendue.
Determiner la longueur de la chaine en dessous du bras oscillant arrriere au milieu de 10 rivets.
Touner la roue arriere dans le sens de la marche et déterminer la longueur de la chaine en 3 endroits différents.
Longueur de chaine admissible
max. 144 mm (mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue)
Lorsque la chaine a atteint la longueur maximale admissible :
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.

- Déclipser le flexible 1 des ergots de fixation 2.

- Contrôler si une tête de ri-vet 1 a tourné.
Les têtes de rivet sont parallètes à l'axe de la chaîne 2.
Le rivetage est en ordre.
Si une ou plusieurs têtes dérivet ont tourné :
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférences avec un concessionnaire BMW Motorrad.

eMaintenir la touche 3 enfon- cée pour déverrouiller (flèche 1).
Extraire le cadre 4 de la fixation (flèche 2).
FILTRE A AIR
Dépose du filtré à air
- Dépose du cache-réservoir (→229).

Retirer le cadre 4.
228 MAINTENANCE
- Enlever le filtré à air 5. Poser le filtré à air

Monter le filtré à air 5 cadre 4.


Monter le cadre 4.

- Enclipser le flexible 1 dans les ergots de fixation 2.
Faire attention à ce que le filtré à air 5 soit correctement place sur les ergots 6 du cadre 4.
DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE Remplacer le dispositif d'éclairage à LED

AVENTISSEMENT
Le vehicule n'est pas visible dans le traffic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le vehicule Risque
- Remplacer les lampes défectueuses le plus rapidement possible. Adressez-vous à cet égard à un aier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
PIÉCES DE CARÉNAGE
Dépose du cache-réservoir
Déposer la salle (120).

Déposer les vis 1. Déposer les vis 2.
- Retirer le cache-reservoir 3 en faisant attention aux clips de fixation et aux ergots defixation.
Tous les dispositifs d'éclairage du vehicule fonctionnent avec des LED, à l'exception d'éclairage de la plaque d'immatriculation. La durée de viè des dispositifs d'éclairage à LED est supérieure à la durée de vie du vehicule. Lorsqu'un dispositif d'éclairage à LED est défaillant, merci de vous adres
ser à un atelier spécialise, préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Pose du cache-réservoir

de veiller à ce que les six agra de fixation 2 s'emboitent dans les fiches 3 et les troi agrafes de fixation 5 dans le fiches 4.
-Poser le cache-reservoir 1.
230 MAINTENANCE

-Poser les vis 2.
-Poser les vis 1.
-Poser la salle (121).
AIDE AU DEMARRAGE

ATTENTION
Contact avec des pieces sous tension du système d'allumage lorsque le moteur est en marche
Choc électrique
- Ne pas toucher les pieces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche.

ATTENTION
Courant trop fort au dé-marrage de la moto à partir d'une batterie externe
Brûlure du cable ou dommages dans l'électronique de bord
- Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de courant, mais exclusivement par les bornes de la batterie.

ATTENTION
Contact entre les pinces polaires du cable de démarriage et le vehicule
Risque de court-circuit
Utiliser des cables de démarriage dont les pinces polaires sont totalement isolées.

ATTENTION
Démarrage avec une aideextérieure à une tension supérieure à 12 V
Endommagement de l'électronique de bord
La batterie de la moto fournissant le courant doit presenter une tension de 12 V.
231
- Déposer la salle (120). -Faire tournier le moteur du
- Ne pas débrancher la batte-vehicule donneur pendant le rie du réseau de bord pourprocessus d'aide au démar-démarrer la moto à l'aide dage.
câbles de démarrage.

- Enconcer le verrouillage et vrir l'objet de recouvrement du pôle positif 1.
- À l'aide du cable d'aide demarrage rouge, connecter tout d'abord le pole posit de la batterie déchargeé pole positif de la batterie vehicule donneur (pôle pos de la batterie sur cette position 2).
- Connecter le cable d'aide au Poser la salle (121). démarrage noir au pôle nega-
tif de la batterie du vehicule
donneur, puis au pole négatif
de la batterie décharge (pontretien, la charge et le stongatif de la batterie sur éspace corrects de la batterie vehicule : position 3). accroissant sa durée de vie
La vis de la jambe de conditionnent tout recours force peut également eteventuel en garantie.
utilisée à la place de la borne négative de la batterie.
232 MAINTENANCE
Tenir compte des points suivous à votre concessionnaire vants pour obtenir une duréeBMW Motorrad. de vie élevé de la batterie :
-Maintenir la surface de la terie propre et sèche.
Recharge de la batterie à l'etat connecté
- Retirer les appareils branchés sur les prises.
-Ne pas ouvrir la batterie.
-Ne pas rajouter d'eau.
-Pour charger la batterie, respecter impératifement les instructions des pages suivantes
-Ne pas placer la batterie en bas.

ATTENTION
Décharge de la batterie reliée par l'électronique debord (montre par exemple)
Décharge complète de la batterie, d'ou l'exclusion de la garantie
- En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccorder un chargeur de mainiersur la batterie.

BMW Motorrad a développé un apparéil de
maintien de charge spécialement concu pour l'électronique de votre moto. Cet apparéil vous permet de maintainir la charge de votre batterie branchée, même lors de pause prolongées. Pour de plus amples informations, adressez-

ATTENTION
Charge de la batterie reliée au vehicule, au niveau des bornes de batterie
Endommagement de l'électronique de bord
- Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batterie.

ATTENTION
Chargeurs inappropriés
branchés sur une prise
Endommagement du char
geur et de l'électronique du
vehicule
Utiliser des chargeurs BMW adaptations. Le chargeur adapté est disponible chez le nombre concessionnaire BMW Motorrad.

ATTENTION
Chargement d'une batterie complètement décharge une prise ou une prise courant additionnelle
Endommagement de l'électronique du vehicule
- Toujours charger une batterie complètement décharge (tension de batterie inférieure à 12 contact enclenché, témoinde contrôle et écran multifonctions éteints) directement aux pôles de batterie débranchée.
pôles de la batterie débranchée.
Charger la batterie débranchée
deCharger la batterie a l'aide d'un chargeur approprié.
- Observer la notice d'utilisation du chargeur.
- Àprous le chargement, débrancher les bornes du chargeur des bornes de batterie.

En cas d'immobilisation prolongée, la batterie doit recharger à intervalles réçurs. Suivez pour cela les signes de traitement de la batterie. La batterie doit être entière rechargée
tee avant toute remise en service. de cou
Dépose de la batterie
- Charger la batterie connectee par le biais de la prise de rant. D

L'électronique de la moto Immobiliser la moto sur une détecte la charge com- surface plane et stable.
plète de la batterie. Dans ceDéposer la selle (120).
cas, la prise de bord est cou- avec alarme antivol (DWA)
pee. Couper l'alarme antivol au
boccin
- Observer la notice d'utilisation
du chargeur.
Couper le contact.

Si vous ne pouvez pas charger la batterie par
l'intermédiaire de la prise decourant, il se peut que le chargeur utilisé ne soit pas adapté au circuit électronique de votre moto. Dans ce cas,charger la batterie directement via les
234 MAINTENANCE


ATTENTION
Débranchement incorrect de la batterie
Risque de court-circuit
-
Respecter l'ordre de débran-marche.
chement. -
Déposer d'abord le cable du pôle négatif de la batterie
- Enfoncer le verrouillage etvrir l'element de recouvrement du pole positif 1.
- Ensuite, déposer le cable positif de batterie 2.
- Déposer les vis 4 etPTRirer le
support de batterie 5 de laMetre en place le support de batterie vers l'avant. batterie 5.
Dégager la batterie par le
haut ; en cas de difficulté, Enconcer le verrouillage et ou-faire basculer la batterie al- vrir l'élément de recouvreternativement dans les deux ment du pole positif 1. sens.
Pose de la batterie
Lorsque le vehicule a etedébranché de la batteriependant une période prolongée,la date actuelle doitetre reportee sur le combiné d'instrUMENTs pour assurer le bonfonctionnement de l'affichageService.
Couper le contact.
- Mettre en place la batterie dans le compartment à batterie, avec le pôle positif à droite, vue dans le sens de la


ATTENTION
La batterie n'est pas raccordée correctement
Risque de court-circuit
-
Respecter l'ordre de pose.
-
Poser le cable positif de batisque de court-circuit et d'incendie
- Fermer l'élément de recouvre Ne shunter aucun fusiblement du pôle positif 1. défectueux.
Risque de court-circuit et d'incendie
re-Ne shunteraucun fusible defectueux.


ATTENTION
Shunte de fusibles defec-tueux
-
Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
-
Couper le contact.
-
Placer la moto sur un sol p et stable.
Déposer la salle (120). -
Poser le cable du pole négatif de la batterie en l'orientant en 6 et en veillant àMAINTER une distance suffisante entre le cable du pole négatif de la batterie et le levier de verrouillage de la selle.
-avecalarmeantivol (DwA) - Activer l'alarme antivol si nécessaire.
Poser la salle (121). - Réglage de la montre (134).
- Réglage de la date (134) préference par un partenaire BMW Motorrad.
- Remplacer le fusible défectueux 1.
En cas de début fréquent sur les fusibles, faire VE-le système électrique un atelier spécialisé, de


236 MAINTENANCE

Poser la salle (121).
Remplacement des fusibles

Couper le contact.
Déposer la salle (120).
- Débrancher la boîte à fusibles 1.


ATTENTION
Shunte de fusibles defec-tueux
Risque de court-circuit et d'incendie
- Ne shunteraucun fusible defectueux.
-
Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
-
Remplacer le fusible déféc-tueux 1 ou 2 selon l'affecta-tion.
En cas de début fréquent sur les fusibles, faire vérifier le système électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
| Boîte à fusibles |
| 10 A (Emplacement 1 : biné d'instruments, alarmé antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnosti bobine, relais principal) |
| 7,5 A (Connecteur 2 :的方式来 gauche, contrôle de depression des pneus (RDC)) |
- Remetre la boite à fusibles en place.
-Poser la salle (121).
PRISE DE DIAGNOSTIC
Detacher la prise de diagnostic
1 ATTENTION
Manipulation inadaptée lors du retrait du connecteur de diagnostic pour le diagnostic embarqué
Dysfonctionnements du vehicule
Faire débrancher le connecteur de diagnostic uniquement par un atelier spécialisé ou toute autre spécialiste/agree et au cours d'une opération BMW Service.
Faire réaliser les travaux par du personnel formé en conséquence.
- Respecter les consignes du constructeur.
Déposer la salle (120).

- Presser les verrouillages 1 des deux côtés.
238 MAINTENANCE
- Detacher le connecteur de diagnostic 2 de la fixation 3.
» L'interface avec le système d'information et de diagnostic peut être branchée sur la prise de diagnostic 2.
Metre en place le connecteur de diagnostic
- Débrancher l'interface du système de diagnostic et d'information.

- Enfonce le connecteur de diagnostic 2 dans la fixation 3.
« Les verrouillages 1 s'emboitent.
Poser la salle (121).
ACCESSIONS
10
REMARQUES GENÉRALES 242
PRISES DE COURANT 242
PRISE D'ALIMENTATION USB 243
VALISES 244
TOPCASE 248
Utilisation de produits d'autres marques Risque
BMW Motorrad n'est pas mesure de juger si chaque produit d'une autre marque peut ou non etre utilise sur un vehicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible meme si un agrement officiel a ete accorded pour le pays considere. De tels tests ne peuvent pas always tener compte de l'ensemble des conditions de mise en oeuvre sur les vehicules BMW et s'avent donc en partie insuffisants.
Utilisez exclusivement les pieces et accessoires qui ont ete homologues par BMW pour notre vehicule.
cessoires non homologues, de
quelque nature que ce soit. Tenez compte des dispositions
legales lors de toutes modifications. Referez-vous au code de la route en vigueur dans notre pays.
Yotre concessionnaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors duchioix de pieces, accessoires et autres produits d'origine BMW. Plus d'informations sur le
thème des accessoires sur : bmw-motorrad.com/equipment
PRISES DE COURANT
Consignes concernant l'utilisation de prises de courant :
enDésactivation automatique
Les prises sont désactivées automatiquement dans les cas suivants : -Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conserver la capacité de démarrage du vehicule.
La sécurité, le fonctionnement-Lorsque la capacité de charge et la compatibilité des pièces maximale figurant dans les et accessoires ont été minu-tieusement contrôlés par BMW est dépassee. BMW assume par conséquent Pendant le demarrage. BMW décline toute responsabilité pour les pièces et ac-
Utilisation d'appareils supplémentaires
Les apparêils supplémentaires raccordés aux prises ne
peuvent etre mis en service Courant de charge
que si le contact est mis. Il s'agit d'une prise de charge Mème si le contact est coupsB de 5 V qui fournit un l'appareil supplémentaire resterant de charge de 2,4 A max en service. Les prises sont mum.
desactivées env. 15 minutes après la coupure du contact afin de délester le réseau bord.
Il est possible que les appreils supplémentaires à faibleconsommation électrique nesoient pas détectés par le
tème électronique du vehicul Dans ces cas-là, les prises ront désactivées peu de ter après la coupure du contact
Pose des cables
Respecter les points suivants lors de la pose des cables les prises et les apparciels liaires :
-
Les câbles ne doivent pas ner le pilote.
-
Les câbles ne doivent pasner le braquage du guidonle comportement de la mo
-
Les câbles ne doivent pas pouvoir être coincés.
PRISE D'ALIMENTATION USB
Indications concernant l'utilisation :
Courant de charge
Il s'agit d'une prise de charge p de 5 V qui fournit un rant de charge de 2,4 A max mum.
Désactivation automatique
les prises d'alimentation USB
de sont automatiquement coupées dans les conditions suivantes : a- Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de consever la capacité de démarrage sys du vehicule.
En cas de dépassement de l'capacité de charge maximale indiquée dans les caractéristiques techniques.
-Pendant le démarrage.
Raccordement d'appareils entre électriques
aux- les appareils raccordés aux prises d'alimentation USB ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Po gesoulager le réseau de bord, le ni prises sont coupées au plus tard 15 minutes après la coupure du contact.
Pour protéger l'appareil rac-cordé, celui-ci devrait être re
244 ACCESSOIRES
couvert en cas de conduite sous la pluie.
Lorsqu'aucun apparéil n'est raccordé, ferme le couvercle pour éviter tout encrassement.
Pose des câbles
Respecter les points suivantslors de la pose des cablesles prises d'alimentation USBles appareils auxiliaires :
-
Les câbles ne doivent pas ner le pilote.
-
Les cables ne doivent pas Regler le volume de valisser le braquage du guidon - avec valise
le comportement de la moto ouvrir la valise et la vider. -Les cables ne doivent pas pouvoir etre coincés.
VALISES
Ouverture de la valise
-avec valise

Tournier la clé de la moto dans le sens horsaire.
- Maintainir le verrouillage jaune 2 enforcé et ouvrir poignée de transport 3.

Pousser la touche jaune 1
vers le bas et ouvrir en meme
g
temps le couvercle de valise.
Regler le volume de valise -apec valise
ouvrir la valise et la vider.

-
Emboiter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course supérieure, afin d'obtenir le volume le plus faible.
-
Emboiter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course inférieure, afin d'obtenir le volume le plus élevé.
Fermer la valise.
| Volume valise gauche |
| 25...35 1 |
| Volume valise droite |
| 15...23 1 |
Fermer la valise
-avec valise
Tournier la clé dans la serrure de la valise jusqu'à ce qu'desè trouve perpendicular au rab sens de la marche.
Fermer le couvercle de la lise.
»Le couvercle se verrouille maniere audible.


ATTENTION
qu'elle poignée de transport est au rabattue lorsque la valise est verrouillée
Endommagement de la patte de verrouillage
de Avant de rabatte la poignée, toujours veiller à ce que la serrure de la valise soit positionnée perpendiculairement au sens de la marche.
Rabattrela poignee de transport 1.
- Tourner la clé 2 dans le se antihoraire et la retirer.
Dépose de la valise
-avec valise
246 ACCESSOIRES

Tournier la clé de la moto dans le sens horsaire.
- Maintainir le verrouillage jaune 2 enforcé et ouvrir poignée de transport 3.

Tirer le levier de déverrouillage rouge 1 vers le
»Le verrou 2 s'ouvre légere-ment.
Relever entiement le volet de verrouillage.
- Prendre la valise par la poignée et la sortie de son support.
Pose de la valise
-avec valise

Tirer le levier de déver la rouillage rouge 1 vers le haut.
»Le verrou 2 s'ouvre légere-ment.
Relever entiement le volet de verrouillage.

- Insérer la valise par le haut dans ses supports 1 et 2.

Pousser le verrou 1 vers la bas jusqu'à dessentir une certaine résistance.
- Ensuite, pousser le verroule le levier de déverrouillage rouge 2 simultanément vers le bas.
»Leverrou s'engage.

eER-1 ATTENTION
La poignée de transport est rabattue lorsque la valise est verrouillée
Endommagement de la pattede verrouillage
Avant de rabattre la poignée, toujours veiller à ce que la serrure de la valise soit positionnée perpendiculairement au sens de la marche.
Rabattrela poignee de transport 1.
Tournier la clé 2 dans le se antihoraire et la retarder.
Charge utile maximale et vitesse maximale
Tenir compte de la charge uti et de la vitesse maximes.
| Vitesse maximale pour la conduite avec des lises |
| max. 160 km/h |
248 ACCESSOIRES
| Charge utile par valise |
| max. 8 kg |
TOPCASE
Ouvrir le topcase -avec topcase

Tournier la clé de la moto dans le sens horaire.
- Maintainir le verrouillage jaune 2 enforcé et ouvrir poignée de transport 3.

Pousser la touche jaune 1 vers l'avant et ouvrir en meme temps le couvercle de top-case.
Régler le volume du topcase -avec topcase
Ouvrir le topcase et le vider.

- Emboiter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course avant, afin d'obtenir le volume le plus élevé.
- Emboiter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course arrête, afin d'obtenir le volume le plus faible.
Fermer le topcase.
Fermer le topcase
-avec topcase
Fermer le couvercle du top-case en exerçant une pression énergique.



ATTENTION
Fermeture de la poignée transport avec la serrure valise verrouillée
Endommagement de la patte de verrouillage
Avant de fermer la poignee de transport, faire attention à ce que la serrure du top-case se trouve à la verticale.
Rabattrela poignee de transport 1.
» La poignée de transport se. Tirer le levier rouge 1 vers verrouille de manière audible. l'arrête.
- Tourner la clé 2 dans le antihoraire et la retarder.
Tirer le levier rouge 1 vers e.l'arriere.
sens Leverou 2 s'ouvre legere-ment.
Dépose du topcase
-avec topcase
Tournier la clé de la moto 1 dans le sens horsaire.
- Maintainir le verrouillage de jaune 2 enforcé et ouvrir la poignée de transport 3.

Relever entiement le volet de verrouillage.
- Prendre le Top-case par la poignée et le sortir de son support.
250 ACCESSOIRES
Remonter le topcase
-avec topcase


Pousser le verrou 1 vers l'avant jusqu'à dessentir une certaine résistance.
- Ensuite, pousser le verrou et le levier de déverrouillage rouge 2 simultanément vers l'avant.
»Leverrou s'engage.
Tirer le levier rouge 1 vers l'arrête.
»Le verrou 2 s'ouvre legere-ment.
Relever entiement le volet de verrouillage.

- Accrocher le topcase dans les supports 1 de la plaque-support de topcase.
- Presser le topcase derrière, sur la plaque-support de top-case.

Charge utile du topcase max. 5 kg
-avec préparation pour système de navigation
Fixer correctement l'appareil de navigation
La préparation pour navi-gation est adapté à partir du BMW Motorrad Naviga-tor IV.
Le système de protection du Mount Cradle n'offre pas de protection antivol. Enlever le système de navigation et le conserver en lieu s capres chaque trajet.

ATTENTION
Fermeture de la poignée transport avec la serrure valise verrouillée
Endommagement de la patten de verrouillage
Avant de fermer la poignee de transport, faire attention à ce que la serrure du ta case se trouve à la vertic

Rabattrela poignee de transport 1.
» La poignée de transport severrouille de manière audible.
- Tourner la clé 2 dans le antihoraire et la retirer.
Charge utile maximale et vitesse maximale
Tenir compte de la charge et de la vitesse maximales.
Vitesse de pointe pour
trajets avec topcase
charge
max. 160 km/h
tule Tourner la clé de contact 1 dans le sens antihoraire. Tirer la sécurité de verrouillage 2 vers la gauche. Enfoncer le verrouillage 3. Le Mount Cradle est débloqué et l'élement de recouvre
252 ACCESSOIRES
ment 4 peut etre retire l'avant en un mouvement rotation.
pRetirer l'appareil de dnavigation et monter le cache

1. ATTENTION
Poussière et saleté sur les contacts du Mount Cradle Endommagement des contacts
-
Remonter le cache à la fin de chaque trajet.
-
Insérer l'appareil de navigation 1 dans la zone inférieure et le basculer en arrêté dans un mouvement de rotation.
»L'appareil de navigation severrouille de façon audible.
Pousser la sécurité de verrouillage 2 complètement vers la droite.
Leverrouillage 3 est bloqué. Tourner la clé de contact dans le sens horsaire.
» L'appareil de navigation est fixé et la clé du vehicule être retiree.

Tournier la clé de contact 1
dans le sens antihoraire.
Tirer la sécurité de verrouillage 2 entièrement vers la gauche.
Le verrouillage 3 est débloque.
Pousser le verrouillage 3 complètement vers la gauche.
» L'appareil de navigation 4 est déverrouillé.
- Retirer l'appareil de navigation 4 par un mouvement de bascule vers le bas.

- Monter l'élément de recouvrement 1 dans la partie rieure et le faire basculer le haut en un mouvement rotation.
»Le cache s'enclenché de faudible.
Pousser la sécurité de ver rouillage 2 vers la droite.
Tournier la clé de contact dans le sens horsaire.
»Le cache 1 est fixé et la clé de contact peut être retiree.
Commande du système de navigation
La description suivante se rapporte au BMW Motorrad Navigator V et au BMW Motorrad Navigator VI. Le BMW Motorrad Navigator IV n'offre pas tous les possibilités décrites.
Seule la toute derniere version du système de communication BMW Motorrad est supportee. Si nécessaire, effectuer une mise a jour du logiciel du système de communication BMW Motorrad. Veuillez vous adresser dans ce cas à votre partenaire BMW Motorrad.
infe le BMW Motorrad Navigator
vers est installé et le focus de commande place sur le Navigator (129), certaines de ses fonctions peuvent être commandées directement au guidon.

La commande du système de navigation s'effectue par l'intéresse du Multi-Controller 1 et de la touche basculante à la tour MENU 2.
254 ACCESSOIRES
Rotation du Multi-Controllervers le haut et vers le

La fonction est déclenchée par une pression
Sur la page boussole et Mediaplayer : augmenter ou diminuier le volume sonore d'systeme de communication BMW Motorrad connecté par Bluetooth.
Dans le menu spécial BMW selectionner les options de menu.
longue vers la gauche.
Pression sur le bas de la touche basculante à retard MENU 2
Faire passer le focus de commande sur la vue Pure Ride.
Voici les fonctions qui peuvent être utilisées :
Vuede la carte
Basculement du MultiController 1 brievement versla gauche et vers la droite
Rotation vers le haut : agrandir l'extrait de la carte (Zoomin).
Alterner entre les pagespales du Navigator :
- Rotation vers le bas : réduire l'extrait de la carte (Zoom out).
-Vue de la carte
-Boussole
-Mediaplayer
-Menu special BMW
-Page Ma moto
Menu spécial BMW
- Parler : répéter le dernier message de navigation.
Basculement du MultiController 1 longuement versla gauche et vers la droite
-Point de passage : enregistrées dans la position actuelle dans les ye favoris.
Activer certaines fonctions sur l'écran du Navigator. Ces fonctions sont repérées par la flèche droite ou la flèche gauche au-dessus de la zone tactile correspondante.
Domicile : démarre la navigat sion vers l'adresse du domicile (est grisé quand aucune é adresse de domicile n'est en- ce registree).

La fonction est déclenchée par une pression
longue vers la droite.
-Muet : arrêt et marche des messages automatiques de la navigation (arrêt : un symbole de lèvre barrée apparait sur la ligne supérieure de l'écran). Les messages de la navigation peuvent toujours êtreANNON
ces par la fonction "Parler"Mediaplayer
Toutes les autres sorties so-Pression longue vers la naores restent actives. gchaue : jouer le titre
-Arrêt affichage : éteindre precedent.
I'ecran.
-Pression longue vers la
-
Appeler maison : appelle le droit : jour le titre suivant numero de téléphone enre- -La rotation augmente ou registre dans le Navigator (s'afuit le volume sonore d'un fiche uniquement si un télé-système de communication phone est connecté). BMW Motorrad connecté via
-
Deviation : active la fonctionBluetooth.
déviation (s'affiche uniquement si un itinétaire est actif). Mes
Sauter : saute le point de pas
sage suivant (s'affiche uniquement si l'itinéraire dispose points de passage).
Ma moto
-Rotation: modifie le nombre de données affichées.
-Uneimpulsionsur une zorde données de l'écran ouun menu de selection desdonnées.
- Les valeurs pouvant être séchés en haut à gauche sur la lectionnées dépendant des orientation cartographique avec équipements optionnels ins- un symbole 1 correspondant. tallés. Si un système de commu
La fonction Mediaplayer est disponible uniquement avec l'utilisation d'un apparéil Bluetooth, selon le
Si un système de communication BMW Motorrad est connecté, un signal sonore retentit en plus à l' apparition du message d'alerte.
standard A2DP, par exemple Lorsque plusieurs messages un système de communication'alerte sont actifs, le nombre BMW Motorrad. de messages est indiqué en
256 ACCESSOIRES
dessous du triangle de présiIndication de l'heure et de la gnalisation. date
S'il existe plusieurs messages,L'heure et la date sont transune pression sur le triangle mises du Navigator à la moto.présignalisation ouvre une listed outre reprendre l'heure danscomportant tous les messagesécran TFT, la fonction Syn-d'alerte. chronisation GPS doit en
La selection d'un message faitus être activée dans le menu apparaitre des informations Réglages, Reglages sys-supplémentaires. teme, Date et heures.

Des informations
détaillées ne peuvent pa
etre affichees pour tous les messages d'alerte.
Fonctions spéciales
L'intégration du BMW Motorrad Navigatori peut entraîner quelques différences dans certaines descriptions de la notice d'utilisation du Navigator.
Avertissement de réserve decarburant
Les réglages de l'affichage du niveau de carburant ne sont pas disponibles car l'averticipation de la mécanique de carburant.
sement de reserve de carbuI l est possible d'enregistrer au rant du vehicule est transmis maximum cinq numeros d'identau Navigator. Si le message tification du vehicule.
est actif, une pression sur leLorsque le Navigator est message fait apparaitre les sta suite activé par la mise tions-service les plus proches. du contact sur l'un de ces vehicules, l'entrée du code PIN n'est plus nécessaire.
Réglages de sécurité
Le BMW Motorrad Navigator V et le BMW Motorrad Navigator VI peuvent être protégés contre toute utilisation abusive par un code PIN à quatre chiffres (Garmin Lock). Si cette fonction est activée alors que le Navigator est monté dans le vehicule et que le contact est mis, il vous est demandé si ce vehicule doit être ajoute à la liste des vehicules sécurisés.
Si vous répondez par « Oui » à cette question, le Navigator enregistre le numéro d'identificaiton de ce vehicule.
Si le Navigator est déposé du vehicule en étant allumé, le code PIN est alors demandé pour des raisons de sécurité.
Luminosité de l'écran
La luminosité de l'écran lorsque celui-ci est monté est déterminée par la moto. Une entrée manuelle n'est pas nécessaire. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le réglage automatique dans les réglages de l'écran du Navigator.
ENTRETIEN
1 1
PRODUITS D'ENTRETIEN 260
LAVAGE DE LA MOTO 260
NETTOYAGE DES PIECES SENSIBLES DE LA MOTO 261
ENTRETIEN DE LA PEINTURE 263
CONSERVATION 263
ARRÉT PROLONGÉ DE LA MOTO 263
MISE EN SERVICE DE LA MOTO 264
260 ENTRETIEN
PRODUITS D'ENTRETIEN
BMW Motorrad recommende d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurar auprès de cette concessionnaire BMW Motorrad. Les produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction des matériaux utilisés, testés en laboratoire et essayés dans d'conditions pratiques. Ils offren une protection optimale et un entretien parfait aux matériaux utilisés sur votre vehicule.

ATTENTION
Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien inapproprié
Endommagement de pieces du vehicule
- Ne pas utiliser de solvants, tels que diluants nitrés, produit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de produits de nettoyage contenant de l'alcool.

ATTENTION
Utilisation d'un produit deNettoyage fortement acideou fortement alcalin
Endommagement de pieces du vehicule
- Respecter le rapport de dilution note sur l'emballage des produits de nettoyage.
desNe pas utiliser de produit de l'ent nettoyage fortement acide un ou fortement alcalin.
LAVAGE DE LA MOTO
BMW Motorrad recommended de detremper les insectes et les traces tenaces sur les pieces peintes avec undétachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver.
Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil.
Éliminer régulièrement les encraisements des fourches.
Notamment au cours de la salle froide, laver la moto plus fraisment.
Nettoyer immédiatement la moto à l'eau froide à la fin du
trajet pour éliminer le sel de déneigement.

AVERTISSEMENT
Disques et plaquettes de frein humides après lavagedu vehicule, après passage dans des flaques ou en cde plue
Effet de freinage dégradé, risque d'accident
Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et quettes de frein soient

ATTENTION
Endommagements dus à laforte pression d'eau des nettoyeurs haute pression ou apparèils à jet de vapeur
Corrosion ou court-circuit, caspondagements des autocollants, des joints, sur le système de freinage hydraulique, sur l'équipmentnélectrique et la selle
pla-Utiliser les nettoyeurs haute,secs.pression ou a jet de vapeur avec précaution.

ATTENTION
Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude
Corrosion
Pour éliminer le sel de neigement, utiliser uniquement de l'eau froide.
NETTOYAGE DES PIECES
SENSIBLES DE LA MOTO
Matières plastiques

ATTENTION
Utilisation d'un nettoyant inapproprié
Endommagement des surfaces en plastique
N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'alcool, des solvants ou abrasif.
- Ne pas utiliser dépONGes destinées à l'élimination des insectes ou dépONGes à surface dure.
262 ENTRETIEN
Pièces de carénage
Nettoyer les éléments d'habillage avec de l'eau et du toyant BMW Motorrad.
Bulles et verres diffuseurs matière plastique
Éliminer la saleté et les d'insectes avec beaucoup et une éponge douce.

Détrampez les saletés tenaces et les insectes éc
sés en appliquant un chiffon humide.
Écran TFT
Nettoyer l'écran TFT à l'eau chaude avec un produit vaisse. Essuyer ensuite avec un chiffon propre, par exemple papier de menage.
Chrome
Les éléments chromés doiventétre nettoyés soigneusementavec beaucoup d'eau et le toyant pour moto de la gamd'entretien BMW Motorrad
Care Products. Cela en particulier en cas de contact avec du sel de déneigement.
Si vous souhaitez appliquer u traitement supplémentaire, utilisez une pate à polir pour BMW Motorrad.
Radiateur
Nettoyez le radiateur à intervenues réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement en insuffisant.
Utilisez par exemple un tuyau d'arrosage de jardin avec peu au de pression d'eau.

ATTENTION
Déformation des ailettes de radiateur
Endommagement des ailettes de radiateur
Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage.
du
Caoutchouc
Traiter les pieces en caoutchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour caoutchouc BMW. net-

ATTENTION
- Utilisation de sprays au siècleone pour l'entretien des joints en caoutchouc
uEndommagement des joints- en caoutchoumcelal pas utiliser d'aerosols ausilicone ni de produits d'entretien contenant du silicone.
ENTRETIEN DE LA PEINTURE
Un lavage regulier du vehicule
permet de prévenir les effets
long terme de substances dete
riorant la peinture, notament
lorsque le vehicule est utilise
dans des endroits exposés à
une forte pollution atmophé
rique ou a des souillures nature
relles (par ex. résines vegetales
ou grains de pollen).
Éliminer toutfois immédia-
tement les substances par
elles risquent de provoquer
une alteration ou une deco
loration de la peinture. Parn
ces substances, citons le ca
rant, l'huile, la graisse, le liquide
de frein ainsi que les déjece
tions d'oiseaux. L'utilisation
d'un nettoyant BMW Motorrad
puis d'un produit de lustrage
BMW Motorrad est recom-
mandée dans ces cas pour
conservation.
Les impuretés prsentes à
surface de la peinture sont
ticulériquement visibles après u
lavage du vehicule. Eliminer
immédiatement les impure-
tespresentes sur les zones
concernées avec de l'essence
de nettoyage ou de l'alcool
brûlere appliqué(e) sur un cl
fon propre ou un disque de
mande d'éliminer les taches de
goudron au moyen d'un produit
antigoudron BMW. Appliquer
ensuite le produit de conserva
tion sur les zones concernées
de la peinture.
CONSERVATION
$1 l'eau ne déperle plus sur I
peinture, il faut prendre des
mesures de conservation.
BMW Motorrad commande,
pour la conservation de la pei
ture, d'utiliser un produit de
lustrage BMW Motorrad ou un
autre produit contenant de la
Tire de carnauba ou des cires
Synthétiques.
quide
CARRÉT PROLONGÉ DE LA
MOTO
Faire le plein du réservoir de
e la moto.

Des additifs pour car
burant nettoient l'injec
tion du carburant et la zone
combustion. En cas de ravi
tailllement avec des carburants
de basse qualité ou d'immobili
sations prolongées du vehicule,
il est recommendé d'utiliser
des additifs pour carburant.
Vous pourrez onions des in
formations plus détaillées au
264 ENTRETIEN
préès de votre concessionnaire BMW Motorrad.
Nettoyer la moto.
- Déposer la batterie.
- Pulveriser un lubrifiant approprié sur les leviers de frein et d'embrayage et sur la fixation de la béquille latérale.
- Appliquer de laGRAisse non acide (vaseline) sur les pieces métalliques et chromées.
Garer la moto dans un local sec de façon à délester les deux roues (de préference avec la béquille de roue avant et de roue arrière proposées par BMW Motorrad).
MISE EN SERVICE DE LA MOTO
- Enlever le produit de protection extérieure.
Nettoyer la moto. - Poser la batterie.
- Listede contrôle (162).
DONNÉES TECHNIQUES
12
TABLEAU DES ANOMALIES 268
VISSAGES 270
CARBURANT 272
HUILE MOTEUR 272
MOTEUR 273
EMBRAYAGE 274
BOITE DE VOTESSES 274
TRANSMISSION FINALE 274
CADRE 275
CHÄSSIS 275
FREINS 276
ROUES ET PNEUS 276
SYSTÉME ÉLECTRIQUE 278
DIMENSIONS 279
POIDS 280
PERFORMANCES 280
268 DONNÉES TECHNIQUES
TABLEAU DES ANOMALIES
Le moteur ne démarre pas :
Cause Suppression
| Béquille latérale sortie et rapilettre au point mort ou r-a-port engagébattre la béquille latérale. |
| Rapport engagé et embrayagénette la boîte de vitesses au pas actionnépoint mort ou actionner l'em-brayage. |
| Réserveur d'essence vide Faire le plein de carburant. |
| Batterie déchargée Recharger la batterie branchée. |
| La protection contre les surLaisser le démarreur refroidir chauffes du démarreur s'est environ 1 minute jusqu'à ce déclenchée. Le démarreur nequ'il soit à nouveau disponible. peut être actionné que pendant une durée limite. |
La connexion Bluetooth n'est pas établie.
Cause Suppression
| Les étapes nécessaires au d'enseignez-vous dans la no- plage n'ont pas été réalisée d'utilisation du système de communication sur les étapes necessaires pour le couplage. |
| Malgré le couplage réussi, l'ésactiver le système de com- système de communication munication du casque et réta- n'est pas connecté automatè-blir la connexion au bout d'une quement. à deux minutes. |
| Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrées dans le casque. Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys- tème de communication). |
| D'autres vehicules avec des Éviter le couplage simultané appareils compatibles Blue- avec plusieurs vehicules. tooth se trouvent à proximité. |
La connexion Bluetooth est perturbée.
Cause Suppression
| La connexion Bluetooth avecDésactiver le mode d'éconop- péripérisque mobile est intermie d'énergie. rompue. |
| La connexion Bluetooth avecDésactiver le système de com- casque est interrompue. munication du casque et réta- blr la connexion au bout d'une deux minutes. |
| Il n'est pas possible de réDésactiver le système de com- gler le volume sonore dansmunication du casque et réta- blr la connexion au bout d'une deux minutes. |
Le repertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression
| Le réseau téléphonique nàors du couplage sur le péri-pas encore été transmis-authoredéquence mobile, confirmer le vehicule. | transfert des données téléphoniques (→146). |
Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression
| La navigation depuis l'application BMW Motorrad tion BMW Motorrad ConnecConnected est sélectionnée ted n'est pas transférée. avant le départ sur le périphérique mobile connecté. | |
| Il est impossible de lancer guidage. | Sécuriser la liaison des données du périphérique mobile et vérifier le support cartographique sur le périphérique mobile. |
270 DONNÉES TECHNIQUES
VISSAGES
| Roue avant Valeur Valable | ||
| Capteur de vitesse de roue avant sur fourche | ||
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 8lbm | |
| Etrier de frein sur fourche télécopique | la | |
| M10 x 45 38 Nm | ||
| Blocage de l'axe de roue | ||
| M8 x 35 Ordre de | serrage : Serrer les vis 6 fois en alternant | |
| 19 Nm | ||
| Vis de blocage dans l'axe de roue avant | ||
| M20 x 1,5 50 Nm | ||
| Roue arrière Valeur Valable | ||
| Capteur de vitesse de roue arrière sur support de l'étrier de frein | le | |
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 8lbm | |
| Axe de roue arrière dans bras oscillant | ||
| M24 x 1,5 mécanique | 100 Nm | |
Bras-support du rétréd Valeur Valable viseur
| Rétroviseur (contré-écrou) sur piece deserrage | ||
| M10 x 1,25 Filetage à gauche,22 Nm | ||
| Adaptateur sur bride de serrage | ||
| M10 x 14 - 4.8 25 Nm |
272 DONNÉES TECHNIQUES
CARBURANT
| Qualité de carburant recommandée | E5 Ordinaire sans plomb(maxi 15 % ethanol, E15)91 ROZ/RONmin. 87 AKI |
| Quantité utile de carburant | Env. 15 I |
| Quantité de réserve de carrant | Env. 3,5 I |
| Consommation de carburant | 4,1 l/100 km, selon WMTC |
| Émissions de CO2 | 98 g/km, selon WMTC |
| Norme antipollution EU 5 | |
| -avec export Canada | TIER 2 |
HUILE MOTEUR
| Quantité de replissage d'huile moteur | Env. 3,0 l, avec remplacement du contrôle |
| Spécification SAE 5W-40, APE SL / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autorisés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécifique, BMW Motorrad commande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. | |
BMW recommends ADVANTEC
| Additifs à l'huile BMW Motorrad recommendede ne pas utiliser d'additives pour huile, car ceux-ci peuvententraver le bon fonctionnement de l'embrayage. Deman-dez conseil à votre concessionnaire BMW Motorrad pour leshuiles moteur adaptées à votremotor. |
| Quantité d'appoint huile max. 0,5 l, Différence entreteur MIN et MAX |
BMW recommends ADVANTEC ORIONAL BMW ENGINE CO.
MOTEUR
| Emplacement du numéro deCarter moteur en haut à droite moteur | |
| Type de moteur A24A08B | |
| Type de construction du m°teur | Moteur à quatre temps, deux cylindres refroidi à l'eau, avec quatre valves par cylindre, actionnées par levier oscillant, deux arbres àcame situés au-dessus etlubrification par car-ter sec |
| Cylindrée 853 cm | 3 |
| Alésage des cylindres 84 mm | |
| Course du piston 77 mm | |
| Rapport volumétrique 13,1:1 | |
| Puisance nominale 57 kW, | en régime :7500 min |
| -avec réduction de la puis-stance à 35 ERW | -35 kW, en régime :6500 min |
274 DONNÉES TECHNIQUES
| Couple 83 Nm, en régime | : |
| 6000 min1 | |
| -avec réduction de la puis-sance à 35 kW | 63 Nm, en régime : |
| 4500 min1 | |
| Régime maximal max. 9000 | min -1 |
| Régime de ralenti 1250 | ±50 min-1, Moteur à tem-pérature de service |
EMBRAYAGE
| Type | d'embrayage | Bain | d'huile à | disques mul- tiples | (anti-hopping) |
BOITE DE VOTESSES
| Type de boîte de vitesses | Boîte de vitesses manuelle 6 vitesses commandée par cra- bots et intégrée dans le carter moteur |
| Démultiplication de la boîte vitesses | 1,821, Démultiplication pri- maire 1:2,833, 1er rapport 1:2,067, 2e rapport 1:1,600, 3e rapport 1:1,308, 4e rapport 1:1,103, 5e rapport 1:0,968, 6e rapport |
TRANSMISSION FINALE
| Type de transmission finale | Transmission par châne |
| Flèche de la châne 30...40 | mm, Moto sans charge sur béquille latérique |
| -avec surbaissement° | 25...35 mm, Moto sans charge sur béquille latérique |
| Longueur de chaîne admissible | ble max. 144 mm, mesure par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue |
| Nombre de dents couple nique (Pignon de chaîne / de chaîne) | cd-7/44 roue |
| Démultiplication secondaire | 2,588 |
CADRE
| Type de cadre | Cadre poutré tubulaire en acier à construction monocoque |
| Emplacement de la plaque constructeur | Cadre avant gauche sur la tête de direction |
| Emplacement du nombre d'identification du vehicule | Cadre avant droit à côté de la tête de direction |
CHÄSSIS
| Roue avant | |
| Type de guidage de la rouche t'élescopique avant | |
| Course du ressort avant 170 mm, Sur la roue avant | |
| -avec surbaissemmento | 150 mm, Sur la roue avant |
| Roue arrêté | |
| Type de guidage de la rouche oscillant en aluminium - deux bras | |
| Type de suspension arrêté | Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal, amortissement en détente et pré-contrainte du ressort régiables |
| Course du ressort sur la rouche mm, sur la roue arrêté | |
| -avec surbaissemmento | 150 mm, sur la roue arrêté |
276 DONNÉES TECHNIQUES
FREINS
| Roue avant | |
| Type de frein avant Frein | à double disque à commande hydraulique avec étriers flotteurs à 2 pistons et disques de frein flottants |
| Matière des plaquettes de avant | finitéral fritté |
| Épaisseur du disque de frein avant | 4,5 mm, Etat neuf min. 4,0 mm, Limite d'usure |
| Garde à l'actionnement des freins (Frein avant) | 0,7...1,7 mm, Mesuré sur le piston |
| Roue arrêté | |
| Type de frein arrêté Frein | hydraulique à simple disque avec étrier flottant à 1 pistons et disque de frein fixe |
| Matière des plaquettes de arrêté | f.organique |
| Épaisseur du disque de frein arrêté | 5,0 mm, Etat neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure |
| Jeu à vide de la pédale frein | de9...2,1 mm, Sur la butée de la pédale de frein au niveau de la platine de repose-pied. |
ROUES ET PNEUS
| Appariement de pneus recommandé | Vous obtienda un ré-capitulatif des pneus actuelsment agrésés auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet bmw-motorrad.com. |
| Catégorie de vitesse des pneus avant/arrête | V, au moins nécessaire : 240 km/h |
| Roue avant | |
| Type de roue avant Roue | coulée en aluminium |
| Dimensions de la jante avant 2,50" x 19" MTH2 | |
| Désignation du pneu avant | 110/80 R 19 |
| Indice de charge des pneus59 | |
| Balourd de roue avant adminx. 5 g | |
| Roue arrête | |
| Type de roue arrête Roue | coulée en aluminium |
| Dimensions de la jante arrête 4,25" x 17" MTH2 | |
| Désignation du pneu arrête | 150/70 R 17 |
| Indice de charge des pneus69 | |
| Balourd de roue arrête adminx. 5 g | |
| Pression de gonflage des pneus | |
| Pression de gonflage des pneus avant | 2,2 bar, Conduite en solo, pneus froids2,5 bar, Conduite avec passagier et/ou chargement, pneus froids |
| Pression de gonflage des pneus arrête | 2,5 bar, Conduite en solo, pneus froids2,9 bar, Conduite avec passagier et/ou chargement, pneus froids |
278 DONNÉES TECHNIQUES
SYSTEMÉ ELECTRIQUE
| Fusible principal 40 A, Régulateur de tension | |
| Boîte à fusibles 10 A, Emplacement 1 : combiné d'instruments, alarmé antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnostic, bobine, relais principal 7,5 A, Connecteur 2 : com- modo gauche, contrôle de la pression des pneus (RDC) | |
| Fusibles Tous les circuits sont protégés de manière électronique. Si un circuit a été coupé par la protection électronique et que le défaut faut if a été supprimé, le circuit est de nouveau actif après la remise du contact. | |
| Capacité de charge électrique A (au total) des prises de courant | |
| Batterie | |
| Type de batterie Batterie AGM (Absorbent Glass Mat) | |
| Tension nominale de la batte2 V | |
| Capacité nominale de la batte-Ah | |
| Type de batterie (Pour clé diocommandée Keyless Ride) | ra- |
| -avec Keyless Ride | CR 2032 |
| Bougies d'allumage | |
| Fabricant et désignation des NGK LMAR9J-9E bougies d'allumage | |
| Dispositifs d'éclairage | |
| Ampoule pour feu de route LED | |
| Ampoule de feu de croisement LED | |
| Ampoule du feu de position LED | |
| Ampoule pour feu arrêté/feuLEDstop | |
| Dispositif d'éclairage de la plaque d'immatriculation | W5W / 12 V / 5 W |
| Dispositif d'éclairage pour feu clignotants | |
DIMENSIONS
| Longueur du vehicule 2255 | mm, au niveau du sup- port de plaque d'immatricula- tion |
| –avec surbaissement° | 2240 mm, au niveau du sup- port de plaque d'immatricula- tion |
| Hauteur du vehicule min. | 1225 mm, au-dessus de la bulle, avec poids à vide DI |
| –avec surbaissement° | 1210 mm, au-dessus de la bulle, avec poids à vide DIN |
| Largeur du vehicule 850 mm, sans pieces rapport- tees988 mm, avec valise | |
| Hauteur de la selle pilote | 815 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| –avec selle basse | 790 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| –avec selle confiort | 830 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| –avec surbaissement° | 770 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
280 DONNÉES TECHNIQUES
| Arcade entrezjambepilote | 1830 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle basée | 1790 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle confiort | 1870 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement | 1750 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
POIDS
| Poids à vide du vehicule | 227 kg, Poids à vide DIN, ordre de marche, réservoirs pleins à 90 %, sans EO |
| Poids total autorisé 440 kg | |
| Charge utile maximale 212 | kg |
PERFORMANCES
| Vitesse maximale 190 km/h | |
| -avec valisseO | 160 km/h |
| -avec topcaseO | 160 km/h |
| -avec réduction de la puis-sance à 35 m/w | 161 km/h |
| -avec Dynamic ESA | 161 km/h |
SERVICE
13
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ 284
BMW MOTORRAD SERVICE 285
HISTORIQUE DE SERVICE BMW MOTORRAD 285
PRESTATIONS DE MOBILITÉ BMW MOTORRAD 286
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN 286
PLAN D'ENTRETIEN 288
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS 289
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS 303
SIGNALEMENT DE DÉFAITS IMPORTANTS POUR LA SECURITE
-avec export Canada
Si vous pensez que votre moto présente un defaulted qui pourrait provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous doivent en informer immédiatement la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) et également BMW of North America, LLC.
Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle po engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à ce occasion qu'un groupe de mots est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toute fois pas intervenir pour des problèmes individuels qui poursraient existier entre vous et votre concessionnaire ou BMW North America, LLC.
Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler Gratisement le service d'assistance téléphonique concernant la sécurité des vehicules (Vehicle Safety Hotline) au numero 1-888-327-4236 (teleimprimeur TTY pour malentendants : 1-800-424-9153), consulter le site Internet http:// http:// www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouvez sur le site Internet http/ www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité des vehicules.
Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut impliquant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner au centre d'assistance au numéro 1-800-333-0510. Vous pouvez aussi vous procurer des informations supplémentaires sur la sécurité des vehicules automobiles dans Internet sous http://www.tc.gc.ca/roadsafety.
BMW MOTORRAD SERVICE
Gréce à son réseau de consionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assures l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les pu tenaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour executer émanère fiable toutes les options d'entretien et de répartition sur votre BMW.
Vous trouvez le partenaire BMW Motorrad le plus pro
en consultant notre site Internet :
bmw-motorrad.com
Afin de s'assurer que vous BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommende de respecter les intervalles d'entretien prévus pour votre moto.
Faites attester l'execution de
partous les travaux d'entretien
et de réparation au chapitre
Service de ce livre. L'att
chitation d'un entretien régulierede
ment effectué est une condi
ra-tion incontournable pour une
ra-demande d'extension de gar
rantie, après l'expiration de la
garantie.
vouss pouvez vous renseigneraupres de votre concessionnaire BMW Motorrad sur lescontenus des Services BMW.

AVERTISSEMENT
L'exécution non conforme àdes travaux de maintenanceet de réparation
Risques d'accident et dommages consécutifs
BMW Motorrad you recom
mande de confier les travaux à effectuer sur la m
à un atelier spécialisé, de
préférence à un concession
naire BMW Motorrad.
Informations consignées
Les travaux de maintenance effectuels sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées constituent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'entretien régulier.
Si une information est consignée dans le carnet d'entretien électronique du vehicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées
286 SERVICE
dans les systèmes informatiques centralisés de BMW Munich.
Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propre taire du vehicule en cas de changement de propriété. Un partenaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consignées dans le carnet d'entre tien électronique.
Opposition
Concernant la période où le vehicule est sa propriété, le propriétaire du vehicule peut s'opposer à la consignation d'une information dans le carnet d'entretien électronique auprès d'un partenaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'enregistrement des données dans le vehicule et la transmission des données au constructeur automobile.
Aucune information n'est alors saisie dans le carnet d'entret électronique du vehicule.
PRESTATIONS DE MOBILITÉ BMW MOTORRAD
Grace aux prestations de mobilité BMW Motorrad, vous nouvelle moto et vous étes protégés en cas de panne par différentes prestations (p. ex. BMW Mobile Service, dépannage, rapatriement du vehicule). Informez-vous, auprès de votre concessionaire BMW Motorrad, des prestations de mobilité qui sont proposées.
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
Contrôle à la livraison par BMW
L'inspection à la livraison BMW est effectue par votre concessionnaire BMW Motorrad avant de vous remmettre le vehicule.
Contrôle de rodage BMW
Le contrôle de rodage BMW
dgoit être effectué entre 500 km et 1200 km.
BMW Service
Le BMW Service est effectué lors que fais par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du vehicule et du kilométrage. Notre partenaire BMW Motorrad confirme que le service a été réalisé et inscrit
une date pour l'execution du prochain service.
Pour les pilotes qui effectuent un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire effetacter le service avant la date indiquée. Dans de tels cas, un kilométrage maximal correspondant est également consigné dans la confirmation de service. Si ce kilométrage est atteint avant le prochain rendez-vous de maintenance, une exécution anticipée du service doit avoir lieu.
L'affichage de service sur l'écran vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence du rendez-vous de maintenance.
Vous trouverez de plus amplesinformations sur le service sous :
bmw-motorrad.com/service
L'endetue de l'entretien nécessaire pour votre vehicule figure dans le plan d'entretien suivant :
288 SERVICE
PLAN D'ENTRETIEN
| 500-12000km300-750mls | 10000km6000mls | 20000km12000mls | 30000km18000mls | 40000km24000mls | 50000km30000mls | 60000km36000mls | 70000km42000mls | 80000km48000mls | 90000km54000mls | 100000km60000mls | 12 months | 24 months | |
| ① | X | ||||||||||||
| ② | X | ||||||||||||
| ③ | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | \( X^a \) | ||
| ④ | X | X | X | X | X | ||||||||
| ⑤ | X | X | X | X | X | ||||||||
| ⑥ | X | X | X | X | X | ||||||||
| ⑦ | \( X^b \) | \( X^b \) | \( X^b \) | \( X^b \) | \( X^b \) | \( X^b \) | \( X^b \) | \( X^b \) | \( X^b \) | \( X^b \) | \( X^b \) | ||
| ⑧ | X | X | X | ||||||||||
| ⑨ | \( X^c \) | \( X^c \) | |||||||||||
1 BMW Contrôle de rodage a
2 BMW Opérations d'entretien standard
3 Vidanger l'huile du moteurb et replacer le contrôle
4 Contrôle du jeu des soupapes
5 Remplacer toutes les bou-c gies d'allumage
6 Remplacer la cartouche de filtré à air
7 Contrôler ou remplaçer la cartouche de filtré à air
8 Vidanger le liquide de frein dans tout le système
une fois par an ou tous les 10000 km (selon premier terme échu)
enutilisation tout-terrain, une fois par an ou tous les 10000 km (selon premier terme échu).
pour la première fois après un an, puis tous les deux ans
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Entretien BMW standard
La liste des opérations de l'entretien BMW standard est éci-dessous. L'endetue des opérations effectivement nécessitées pour votre vehicule peut diverger de cette liste.
-Réalisation d'un test vehicule avec le système de diagnost BMW Motorrad
-Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
- Contrôle/réglage de la garde d'embrayage
- Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein
- Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein
-Contrôler le niveau de liquide de frein avant et arrêté
- Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein en cords
- Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture pneus
- Contrôle et lubrification de la transmission par chaine
-Contrôle de la mobilité de la béquille laterale
-Contrôler la mobilité de la béquille centrale
- Contrôle du roulement de tête de direction
- Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation
- Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du ma
- Contrôle final et contrôle de la sécurité routière
-Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à partir avec le système de diagnostic BMW Motorrad
- Contrôle du niveau de charge de la batterie
- Confirmation du service BMW dans la documentation de l
290 SERVICE
| Contrôle à la livraison par BMW réalisé le___________ | Contrôle de rodage BMW réalisé le___________ au km___________Prochain entretien au plus tard le___________ou, si atteint plus tout au km___________ |
| Cachet, signature | Cachet, signature |
Service BMW
réalisé
le.
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de contrôle
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de filtré
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le.
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de contrôle
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtré
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtré à air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de filtré
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le.
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de contrôle
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtré
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de filtré
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le.
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de contrôle
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de contrôle
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le,
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de contrôle
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtré
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de filtré
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le.
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de contrôle
a air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
Service BMW
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW
Vidange d'huile du moteur avec filtré
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Echange de la cartouche de filtrer a air
Contrôler ou remplaçer la cartouche de filtré
à air (lors du service)
Vidange d'huile de la fourche téléscopique
Remplacer le liquide de frein dans le système entier
Remarques
Cachet, signature
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux, detretien et de réparation ainsi que du montage d'accessoires ciaux et de la réalisation d'opérations spéciales.
| Travail réalisé au km Date | |
304 SERVICE
| Travail réalisé au km Date | ||
CERTIFICAT DE CONFORMITE DE L'ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE 307
CERTIFICAT POUR L'ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE 313
Déclaration DE CONFORMITE POUR LE KEY-LESS RIDE 315
CERTIFICAT POUR LE KEYLESS RIDE 320
Déclaration DE CONFORMITE POUR LE CONTROLE DE PRESSION DES PNEUS 324
CERTIFICAT POUR LE CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS 330
Déclaration DE CONFORMITE POUR LE COMBINED INSTRUMENTS TFT 331
CERTIFICAT POUR LE COMBINED INSTRUMENTS TFT 337
Déclaration de CONFORMITE POUR L'APPEL D'URGENCE INTELLIGENT 340
DECLARATION DE CONFORMITE POUR L'ALARME ANTIVOL 346
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
Bulgaria
C hactoToTO BECOM ElectronicsGmbHdeKlapanpa, ye To3n TnI paAnocbOpBXKeHne EWS4eBcBoTBeTCTBnE C DInpeKTnBa 2014/53/EC. LIOCTNnT TeKCT Ha EC DeKlapaTAta 3a CboTBetCTBnE MOxke Da Ce HamePn Ha CJIeDNn IHTepHeT aDpEc: http://www.becom.at/de/download/
Cyprus
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
United Kingdom
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
Latvia
Approbation de la FCC
Antenne annulaire presente dans le commutateur d'allumage

Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisationlectronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le present dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Le dispositif ne doit pas produit d'interférences nuisibles, et
(2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.

Toute modification qui n'aurait qui n'aurait pas
été approvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.
Le soussigné, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type HUF5750 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.huf-group.com/eudoc
Hrvatski
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
KG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa HUF5750 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.huf-group.com/eudoc
Islenska
Hér Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG aô radióbúnaur gero HUF5750 tilskipunar 2014/53/EB samsvarandi. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlysing erí boði æftirfarandi veffang: http://www.huf-group.com/eudoc
Italiano
Le soussigné, Schrader
Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www(tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Cyprus
Le soussigné, Schrader
Electronics Ltd., déclare que
l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www(tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
United Kingdom
Le soussigné, Schrader
Electronics Ltd., déclare que
l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www(tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Latvia
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprométtre le fonctionnement.
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclarative UE de conformité est disponible l'adresse internet suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria
C hactoTo Robert Bosch Car Multimedia GmbH Deeknapupa, ye To3n TnnpaDIOscBOpbJxKeHne ICC6.5in e B cBoTBeTCTBVe C DnpeKtNbA 2014/53/EC. LJIIOCTHnRT TeKCT Ha EC DeeknapaIraTa 3a CboTBeTCTBVe MOXe Da Ce HamepHa CJIeDNn IHTepHet aIpec: http://cert.boschcarmultimedia.net
Cyprus
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
United Kingdom
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Korea
習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習
R-CMM-RBR-ICC65IN
高 :Robert Bosch Car
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada a.pplicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria
C hactoTo Robert Bosch Car Multimedia GmbH Deeknappa, ye To3n Tnp paNocbOpbXeHne TPM E-CALL EU e B cBOTBeTCTBne C DnpeKtNb 2014/53/EC. LIOCTHnT TeKCT Ha EC DeKlapaunTa 3a CbOTBeTCTBne MOKe Da Ce HamePn Ha CJIeHNy INHTepHeT aDpec: http://cert.bosch-carmultimedia.net/
Cyprus
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
United Kingdom
Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia
Ar šo Robert Bosch Car Multimedia GmbH deklare, ka radioiekārta TPM E-CALL EU atbilst Direktivai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstibas deklaracijasteksts ir pieejams šādā interneta vietne: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Malta
B'dan, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, niddikjara li
dan it-tip ta' taghmir tar-radju
TPM E-CALL EU huwa konformi
mad-Direttiva
2014/53/UE.
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement
radioélectrique du type
TXBMWMR est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
https://docs.metasystem.it/
Bulgaria
C hactoTo Meta System S.p.A.
ДeКларupa,ЧeТОЗТин
paioocbopbxkeHne TXBMWMRe
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/B
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
https://docs.metasystem.it/
United Kingdom
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE53. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/
Latvia
Abréviations et symboles, 4
ABS
Affichages, 45, 73
Autodiagnostic, 164
Élement de commande, 21 La technologie en détail,
Accessoires
Remarques generales, 242
Actualité, 6
Affichage Service, 48, 78
Alarme antivol
Témoin, 25
Voyant d'advertisement, 41, 65
Alerte de régime
Voyant d'alerte, 24
Allumage
Désactivation, 83
Mise en marche, 82
Amortissement
Élement de réglage, 18
Ampoule
Caracteristiques tech
niques, 279
Remplacer le dispositif
déclairage à LED, 229
Voyant d'alerte pour lampe
defectueuse, 40, 64
Aperçus
Combé d'instruments, 24, 25
Commododroit,22,23
Commodogauge,21
Côté droit de la moto, 19
Côté gauche de la moto,
Écran multifonctions, 29
Écran TFT, 52, 53
Mon vehicule, 139
SETUP, 98
Sous la selle, 20
Voyants de contrôle et
d'alerte, 28, 51
Appel d'urgence
Affichage, 49
automatique en cas de chute
grave, 91
automatique en cas de chute
legere, 90
Commande, 88
Elément de commande, 22
Langue, 89
manuel, 89
Remarques, 12
Assistant de changement de
rapport
Conduite, 167
La technologie en détail, 195
Rapport non enregistré, 77
Avertisseur sonore, 21
B
Bagages
Indications de charge, 159
Barredétatdesinformations
du pilot
Réglage, 130, 131
Batterie
Caracteristiques tech
niques, 278
Charger la batterie débran
chee, 233
Consignes d'entretien, 231
1 Depose, 233
Recharge de la batterie à
I'etat connecté, 232
Repose, 234
Témoins d'avertissement
pour la tension du réseau
bord, 37, 62, 63
Béquille de roue arrière
Pose, 202
Béquille de roue avant
Pose, 201
Bluetooth, 135
Appariement, 136
Boîte de vitesses
Caracteristiques tech
niques, 274
Bougies d'allumage
Caracteristiques tech
niques, 278
Bulle
Réglage, 151
C
Cadre
Caracteristiques tech
niques, 275
Caracteristiques techniques
Batterie, 278
Boite de vitesses, 274
Bougies d'allumage, 278
Cadre, 275
Carburant, 272
Chassis, 275
Dimensions, 279
Dispositifs d'éclairage, 279
Embrayage, 274
Freins, 276
Huilemoteur,272
Indications generales, 5
Moteur, 273
Normes, 5
Performances, 280
Poids, 280
Roues et pneus, 276
Système électrique, 278
transmission finale, 274
Carburant
Caracteristiques tech
niques, 272
faire le plein avec Keyless
Ride, 175, 177
Qualité de carburant, 172
Remplissage du réser-
voir, 173
Reserve d'essence, 47
Carénage
Dépose du cache-réser-
voir, 229
Pose du cache-réservoir, 229
Chaine
Contrcler la flèche, 225
Contrller l'usure, 226
Graissage, 224
Réglage de la flèche, 225
Chàssis
Caracteristiques tech
niques, 275
Chássis rabaissé
Restrictions, 158
Check-Control
Affichage, 54
Boite de dialogue, 54
Clignotants
Commande, 95
Élement de commande, 21
Code, 82, 83
Combé d'instruments
Aperçu, 24
Capteur de luminosité
ambiente, 25
Cellule photo-électrique, 24
354 INDEX ALPHABÉTIQUE
Réglage de la luminosité
retro-éclairage, 102
Réglagedes unités,102
Vued'ensemble, 25
Commodo
Vued'ensemble cotedroit,22,23
Vued'ensemble cotégauge,21
Compte-tours, 24, 25
Compte-tours, 132
Compteur de vitesse, 24, 25
Compteur kilométrique
Elément de commande, 24
Réinitialisation du compteur
kilométrique journalier, 97
Compteur kilométrique
journalier
Réinitialisation, 97
Confirmations des entreprises
tiens, 289
Consignes de sécurité
pour freiner, 169
Pour la conduite, 158
Contrôle de la pression des
pneus RDC
Affichage, 41, 68
Contrôle de motricité, 187
DTC, 187
Coupe-circuit
Commande, 88
Élement de commande, 22, 23
Couples, 270
D
Date
Réglage, 100
duDemarrage, 163
Élement de commande, 22, 23
Dépannage avec cables de démarrage externe, 230
Déverrouillage de secours du bouchon de réservoir, 179
Dimensions
Caracteristiques techniques, 279
Dispositif antidémarrage
5 Clé de réserve, 87
Voyant d'advertisement, 36
DTC
Activation, 105
Affichages, 46
Autodiagnostic, 165
Commande, 104
Désactivation, 104
La technologie en détail, 187
Voyant de contrôle et d'alerte, 74
Dynamic Brake Control, 193
La technologie en detail, 193
Dynamic ESA
Commande, 105
Elément de commande, 21
E
Embrayage
Caracteristiques techniques, 274
Contrôle de fonctionnement, 209
Contrcler le jeu, 209
Réglage du jeu, 210
Réglage du levier d'em
brayage, 151
Entretien
Chrome, 262
Conservation, 263
Plan d'entretien, 288
E
Éclairage
Commande de l'avertisseur lumineux, 92
Commandedu feu deroute,92
Commandedu feudestationnement,92
Eclairage d'accompagnement, 92
Élement de commande, 21
Feu de croisement, 91
Feudeposition,91
Feux de jour automatiques, 94
Feux de jour manuels, 93
Eclairage d'accompagnement, 92
Éclairage de jour
Feux de jour automatiques, 94
Feux de jour manuels, 93
Écran multifonction, 24
Aperçu, 29
Commande, 96, 97
Quitter SETUP, 99
Régler l'affichage, 102
Selection de l'affichage, 96
SETUP, 98
Écran TFT, 25
Apercu, 52, 53
Elément de commande, 21
Selection de l'affichage, 125
Équipment, 5
F
Feudestationnement,92
Feux de détresse Commande, 95
Élement de commande, 21
Focus de commande Changement, 129
Freins
ABS Pro selon le mode de conduite, 171
Caracteristiques techniques, 276
Consignes de sécurité, 169
Contrôle de fonctionnement, 204
L'ABS Pro en detail, 186
Réglage du levier de frein, 152
Fusions
Position sur la moto, 20
Remplacement, 235
H
Huile moteur
Appoint, 204
Caracteristiques techniques, 272
Contrôle du niveau de remplissage, 202
Jauge de niveau d'huile, 18
Orifice de replissage, 18
1
Immobilisation, 171
356 INDEX ALPHABÉTIQUE
Information sur la limite de vitesse Activation ou désactiva-tion, 132
Intervalles d'entretien, 286
Keyless Ride
Blocage de l'antivol de direction, 84
Coupure du contact d'allumage, 85
Déverrouiller le bouchon de réservoir, 175, 177
La pile de la clé radiocommandée est vide ou la clé radiocommandée a été perdue, 85
Mise du contact, 84
Voyant d'avertissement, 36, 61, 62
Liquide de frein
Contrôler le niveau de replissage arrêté, 208
Contrôler le niveau de replissage avant, 207
Réserveur arrêté, 19
Réserveur avant, 19
Liquide de refroidissement Appoint, 211
Contrôle du niveau de remplissage, 210
Jauge de niveau de remplissage, 19
Voyant d'advertissement de surchauffe, 37, 65
Liste de contrôle, 162
M
Média
Commande, 145
Menu Sélectionner, 128
Mode « Tout-terrain La technologie en detail, 191 Réglage, 108
Mode de conduite, 108
Montre
Élement de commande, 24
Réglage, 98, 100, 134
Moteur, 38, 66
Caracteristiques techniques, 273
Defaut grave, 39
Demarrage, 163
Témoin de contrôle pour système de gestion du moteur, 67
Voyant d'alerte dysfonctionnement moteur, 38, 66
Voyant d'advertissement pour electronique moteur, 38, 67
Moto
Arrêt prolongé, 263
Arrimage, 180
Entretien, 258
Immobilisation, 171
Mise en service, 26
Nettoyage, 258
N Navigation Commande, 142 Numéro d'identification du vehicule Position sur la moto, 19
0
Ordinateur de bord, 142 sur l'écran multifonctions, Outilage de bord Position sur la moto, 2
P
Pairing, 136
Passage des vitesses
Recommandation de passage au rapport supérieur, 133
Recommandation de passer rapport supérieur, 50
Performances Caracteristiques techniques, 280
Phare Circulation à droite/à gauche, 150 Portée d'éclairage, 150 Réglage de la portée d'éclairage, 151
Plaque constructeur Position sur la moto, 19
Plaquettes de frein Contrôle a l'arriere, 206 Contrôle a l'avant, 205 Rodage, 166
Pneus
Caracteristiques techniques, 276
Contrôle de la pression de gonflage des pneus, 212
Contrôle de la profondeursculpture, 212, 213
Pressions de gonflage, 277
Recommendation, 214
Rodage, 167
Vitesse maximale, 160
Poids
Caracteristiques tech
96 niques, 280
Tableau des charges utiles, 20
Poignées chauffantes
Commande, 119
Elément de commande, 22, 23
Precontrainte du ressort
Élement de réglage, 19
Réglage, 153
Pre-Ride-Check, 163
Présélection du mode de conduite, 109 Configurer, 109
Prestations de mobilité, 286
Prise de charge USB Position sur la moto, 18
Prise de courant Consignes d'utilisation, 242 Position sur la moto, 18
Prise de diagnostic Desserer, 237 fixer, 238
Position sur la moto, 20
Pure Ride Apercu, 52
R
RDC La technologie en detail, 194 Voyants d'alerte, 42, 69
Récapitulatif des témoins de
de contrôle, 31, 56
Réglages par défaut, 118
Régulateur de vitesse Commande, 112
Régulation du couple de frein moteur, 189
358 INDEX ALPHABÉTIQUE
Remplissage du réservoir, 173
avecKeyless Ride,175,17Tableau des anomalies,268
Qualité de carburant, 172
Réserve d'essence
Autonomie, 133
Voyant d'advertisement, 47, 76
Rétroviseurs
Réglage, 150
Rodage, 166
Roues
Caracteristiques tech
niques, 276
Contrôle des jantes, 213
Dépose de la roue arrrière, 220
Dépose de la roue avant,
Modification de la taille, 21462, 63
Repose de la roue arriere, 222
Repose de la roue avant,
s
Selle
Dépose, 120
Repose, 120
Verrouillage, 18
Serrure de direction
Bloquer, 82
Service, 285
Historique de service, 285
Signalement de defaults im
portants pour la sécurité, 28issages, 270
SETUP
Quitter, 99
Réinitialisation, 103
selectionner, 98
Système électrique
Caracteristiques tech
niques, 278
Télécommande
Remplacer la batterie, 86
Telephone
Commande, 146
Témoins de contrôle, 25
Vued'ensemble, 28, 51
Température ambiente
Avertissement température
extérieure, 35, 61
Température extérieure
Affichage, 35, 61
Temps de conduite
Réinitialisation, 98
Tension du réseau de bord
24yant d'advertisement, 37,
462, 63
Topcase
Commande, 248
Transmission finale
Cáractéristiques tech
niques, 274
U
Utilisation en tout-terrain, 168
V
Valeurs
Affichage, 54
Valeurs moyennes
Réinitialisation, 97
Valises, 244
gissages, 270
Voyant d'alerte dysfonctionne
ment moteur, 38, 40, 66
Voyants d'alerte, 25, 38, 66
ABS, 45, 73
Affichage, 30, 54
Alarme antivol, 41, 65
Alertemoteur,39
Antidémarrage électronique, 36
Avertissement température extérieure, 35, 61
Commandemoteur,67
Defaut de lampe, 40, 64
DTC, 46, 74
Électronique du moteur, 67
Electronique moteur, 38
Mon vehicule, 139
Rapport non enregistré, 77
RDC, 42, 69
Reserve d'essence, 47, 76
Température du liquide de
refroidissement, 37, 65
Tension du réseau de
bord, 37, 62, 63
Voyant d'alerte dysfonctionne
ment moteur, 38, 66
Vued'ensemble, 28, 51
Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équipment, les accessoires ou la version de votre vehicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler.
Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont soumises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires.
Sous reserve d'erreurs.
© 2020 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft D-80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad.
Livret de bord d'origine, imprimé en Allemagne.
Données importantes pour le ravitation en carburant :
Carburant
Qualité de carburant recomm-
dée
E5 Ordinaire sans plomb (maxi 15% ethanol, E15)
E10 91 ROZ/RON min.87 AKI
Quantité utile de carburant Env. 15 I
Quantité de réserve de carburant Env. 3,5 l
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus 2,2 bar, Conduite en solo, pneus avant froids
2,5 bar, Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids
Pression de gonflage des pneus 2,5 bar, Conduite en solo, pneus arrête froids
2,9 bar, Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids
Vous trouvrez de plus amples informations survoitrévicule à l'adresse : bmw-motorrad.com
BMW recommends ADVANTEC