ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Jouet radiocommandé

Buggy Typhon 6S BLX - Jouet radiocommandé ARRMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Buggy Typhon 6S BLX ARRMA au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - page 1
Caractéristiques techniques Buggy 1/8ème, moteur brushless 6S, vitesse maximale jusqu'à 100 km/h, transmission 4WD.
Dimensions Longueur : 500 mm, largeur : 300 mm, hauteur : 150 mm.
Poids Environ 3,5 kg (sans batterie).
Utilisation Conçu pour la course sur terrain varié, adapté aux utilisateurs de niveau intermédiaire à avancé.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des pneus, nettoyer le châssis après chaque utilisation, lubrifier les pièces mobiles.
Réparation Pièces de rechange disponibles, possibilité de réparations simples comme le remplacement des pneus ou des amortisseurs.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas faire fonctionner à proximité d'autres personnes, respecter les limites de la batterie.
Informations générales Compatible avec batteries LiPo 2S à 6S, télécommande incluse, autonomie variable selon l'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - Buggy Typhon 6S BLX ARRMA

Que faire si mon ARRMA Buggy Typhon 6S BLX ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment recharger la batterie de mon ARRMA Buggy Typhon 6S BLX ?
Utilisez le chargeur fourni avec le buggy et suivez les instructions du manuel pour connecter la batterie et la charger correctement.
Mon buggy ne répond pas à la télécommande, que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et installées correctement. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la liaison entre la télécommande et le buggy.
Comment entretenir mon ARRMA Buggy Typhon 6S BLX ?
Nettoyez régulièrement le buggy pour enlever la poussière et la boue. Vérifiez également l'état des pneus, des roulements et des pièces électroniques après chaque utilisation.
Que faire si les roues de mon buggy ne tournent pas ?
Vérifiez d'abord si les roues sont bloquées par des débris. Si tout semble en ordre, vérifiez le moteur et les connexions électriques pour détecter d'éventuels problèmes.
Puis-je utiliser mon buggy sous la pluie ?
Bien que le buggy soit conçu pour résister à des conditions humides, il est recommandé d'éviter de l'utiliser sous la pluie ou dans des flaques d'eau pour prolonger sa durée de vie.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Typhon 6S BLX ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel d'ARRMA ou chez des revendeurs spécialisés en jouets radiocommandés.
Quelle est la vitesse maximale de l'ARRMA Buggy Typhon 6S BLX ?
Le Typhon 6S BLX peut atteindre une vitesse maximale d'environ 80 km/h, selon les conditions de conduite.
Comment régler la suspension de mon buggy ?
Vous pouvez ajuster les amortisseurs de la suspension en utilisant une clé appropriée pour modifier la précharge des ressorts selon vos préférences de conduite.
Mon buggy émet des bruits étranges, que faire ?
Inspectez le buggy pour détecter des pièces desserrées ou endommagées. Si le bruit persiste, il est conseillé de consulter un professionnel ou de contacter le service client.

Questions des utilisateurs sur Buggy Typhon 6S BLX ARRMA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Buggy Typhon 6S BLX - ARRMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Buggy Typhon 6S BLX de la marque ARRMA.

MODE D'EMPLOI Buggy Typhon 6S BLX ARRMA

Avtissement6
Support9
Aperçu du Kit10
Requis11
Raccordement De Batterie12
Conduite 14
Ensemble radio16
Variateur électronique21
Outils recommends23
Calendrier de maintenance24
Entretien des Roueset pneus25
Entretien des différents avant et arrière26
Entretien des amortisseurs28
Comment...Retirez l'arceau29
Entretien du différentiel central30
Comment...Changez le Pignon / Moteur32
Comment...Démontage du récepteur34
Comment...Réglage de la hauteur du chassis35
Vues Éclatées Carroserie, roues et pneus36
Vues Éclatées Avant44
Vues Éclatées Centre 48
Vues Éclatées Arrière56
Precaución 7
Soporte 9
Descripción del Kit 10
Requeridos 11
Colocación De Baterías 12
Conducción 14
Equipo de radio 16
Controlador electrónico 21
Herrrientas Recomendadas 23
Programa de Mantenimiento 24
Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos 25
Mantenimiento del diferencial D/T 26
Mantenimiento de amortiguidadores 28
Cóme se hace...Desmonta la torreta antivuelco29
Mantenimiento del diferencial central30

Toujours faire fonctionner voe vehicule ARRMA loin de la voie publique, des spectateurs, des enfants et des animaux.
Toujours debrancher la batterie lorsque le vehicule n'est pas utilise. Rangez les piles selon les instructions du fabrican
Gardez you tous i a distance des roues et / ou des pioces mobiles du vehicule. ne iaais recupereur un vehicule lorsque les roues tourment
Toujours faire fonctionner va vehicule ARRMA a partir d'une position qui yous permiet une visibilité maximale. Ne pas utilise le vehicule la nuit.
Vérifiez tous yours vhe cule ARMA aant chae utilisation. Si you tuez des elements defaillants, remplcer ou reparer immediatement.
Vérifier que toutes les vis et les écrous de roues soient bien serrés.
- Toujours utilise des piles neues / charges correspondant à votre émetteur pour un contrôle optimal.
Toujro roer vehicules a moteur a charbons avant de lutilser. ARRMa recompande de faire fonctionner le vehicule a une vtesse constante, faible a mi-regime pendant une durée de 20 minutes.
Toujours effctuer un test avant une course a grande vtesse. ARRMA recomande de poser le vehicule avec les roues surlevees du sol au point le plus eloiigne dans la zone ou vous souhaitez pilotier, puis prende la position ou vous prevoyez de piloter le vehicule et de gauche a droite. Verifiez qu'il n'y ait pas d'interfere and que tout fonctionne comme prevu. Cela est plus facile avec une seconde personne.
- Toujours rester à proximate des batteries en charge, ne pas les laisser sans surveillance.
- Toujours utiliser avec soin et avec bon sens un vehicule RC haute performance.
Toujns bi nre les manuels et les avertissements qui accompagnnt vhevicule ARRMA et avec tous les accessoires neessaires pour l'utilisation.

N'OUBLIEZ PAS

Moteurs et contrroleurs de vitesse electronique (ESC) deviennent chauds pendant l'utilisation, en particulier lors de l'utilisation a grande vitesse. NE PAS TOUCHER ces éléments pendant ou immidiatement après l'utilisation.
- La surface ou vous désissez d'utiliser votre vehicule influencera la vitesse finale que vous pouvez réaliser. Les surfaces dures et plates sont recommends pour des courses à grande vitesse.
- Les conditions ambantes influencet la vitesse de votre vehicule. Les conditions ideales sont un temps sec, clair avec peu, ou pas de vent, avec une température et un taux d'humidité faible à modéré.
La capacité / qualité de vos batteries choisisies va influencer la vitesse finale que vous pouvez réaliser.
- Votre vehicule ARRMA est radio-pilotee et peut entree en conflit avec les interferences qui sont hors de suaive controle. Laisser une marge de securer eutur du vehicule lres de l'utilisation de telle sorte que si you etiez a depre le controle, you n'endommagerez pas le vehicule, you ne risquerez pas de you bleisser ou de bleisser d'autres personnes.
Les moteurs à charbons doivent être nettoyés régulierement et traités avec soin. L'utilisation de moteurs à charbons à des températures élevées, sans ajuster la transmission, peut réduire la durée de vie. L'utilisation de moteurs à charbons dans des conditions poussièresuses peut endommager les composants internes du moteur. Nettoyer et inspectorer votre moteur à charbons régulierement avec un nettoyage du moteur par pulverisation de produit disponible auprès de votre magasin local.

AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA TRANSMISSION

  • Nous vous recommendons l'utilisation de transmission à grande vitesse en option pour une grande vitesse d'utilisation sur des surfaces planes et dures seulement. NE PAS utilisér en tout-terrain ou avec force charge, avec une répétition de marche/arrêt qui causerait une surchauffe du moteur et/ou du régulateur de vitesse, pouvant causer des dommages / défaillances.
    Vérifiez la température du moteur et de l'ESC régulierement, en particulier lors de l'utilisation par temps chaud. Les températures sécuritaires sont :
    70 degrs Celsius / 158 degrs Fahrenheit pour les ESC.
    80 degrs Celsius / 176 degrs Fahrenheit pour les moteurs.
    Si les moteurs ou ESC dépassent 95^ / 200^ cela peux raccourcir leur durée de vie ou cause des defaillances. En cas de doute en ce qui concerne les températures, laisser le temps à votre vehicule de refroidir entre les courses.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTES SUR LES BATTERIES LIPO

Les BATTERIES LiPo ont un compteant specifie commeant plus de risques d'incendie que les autres batteries rechargeables et doivent etraitees avec un soin particulier. Toujours suive les avertissements et les instructions du fabricant ou utilisec avec l'aide d'un utilisateur competent.
Assurez-vous always que le mode batterie de cette ESC est bien en mode LiPo lors de l'utilisation des batteries LiPo pour la propulsion de vret vehicule. Ne pas le faire causera une decharge de la batterie trop importante et des dommages a la batterie; feu, blessures et des dommages matériels.
Toujours utilise un sac de charge retardateur de flamme LiPo et un équilibreur de charge LiPo spécialement concu lors de la charge des batteries
LiPo. Ne pas le faire peut provoquer un incendie, des blessures, des dommages de votre environnement.
NE PAS charger a une tension supérieure à la valeur maximale spécifiée par le fabricant de la batterie.
Toujours rangier la batterie LiPo dans un sac retardateur de flamme LiPo, loin des objets inflammbables. ARRMA recommande de stocker les
batteries LiPo dans une dependance loin de la maison.
- Toujours charger les accus LiPo dans un espace bien ventilé.
- Toujours rester à portée de vue de toutes batteries en charge; ne pas les laisser sans surveillance.
NE JAMAIS utiliser un pack LiPo qui presente des signes de détiérioration ou de gonflement. Un gonflement est un signe de dommage interne et la batterie doit être éliminé correctement * Si un pack LiPo gonfle pendant le chargement ou l'utilisation, débranchez immédiatement et place le dans un espace ouvert et l'observer pendant au moins une heures.
*NE PAS JETER LES BATTERIES LIPO avec les déchets normaux. Pour s'acquitter en toute sécurité des batteries LiPo, replir un réseau en plastique avec suffisamment d'eau pour immerger complètement le pack. Dissoudre du sel dans l'eau jusqu'à ce que l'eau devienne opaque. Placez la batterie LiPo dans l'eau et laissez reposer pendant 24h. Aide d'un voltmètre, vérifier la tension de la batterie ; si la tension est 0.0V alors la batterie est préte pour la destruction. Si la tension est supérieure à 0.0V, baisser la batterie dans le bain de sel jusqu'à ce que la tension tombe à 0.0V. Contactez cette centre d'élimination des déchets ou de recyclage local pour obtenir des instructions de recyclage / élimination.

CONDITIONS D'UTILISATION ARRMA

Il est à la responsabilité de l'acheteur d'utiliser ce produit en toute sécurité. Il est nécessaire d'avoir au minimum 14 ans pour faire fonctionner ce modele.
Lacheteur assume tous les risques associés à l'utilisation des produits. ARRMA, ses sociétés associées, fabricants, distributeurs et ses partenaires de vente au détail ne peut pas contrôler l'utilisation, l'application, la charge ou l'installation de ces produits et ne peut être tenu responsable de tout accident, blessures aux personnes ou des dommages à la propriété resultant de l'utilisation de ces produits.
- A p t i t l l t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t d a

ne peut pas accepter ce produit pour le return ou l'échange s'il a été utilisé.

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - CONDITIONS D'UTILISATION ARRMA - 1
14+

SIEMPRE

Chez ARRMA notre volunteer est que vous appreciez faire évolveraire voiture et vous faire posseder une modèle RC de haute performance au moins simple que possible. Si vous ave des questions concernant le fonctionnement, la maintenance, le réglage ou la réparation de votre

Produit ARRMA, il y a trois possiblité que vous pouze utilisez pour obtenir l'aide et des conseils. Visitez ARRMA-RC.com pour la prise en charge, des pieces et des mises à niveau de votre kit. « GO FOR IT » est un forum de propriétaires de produit ARRMA dans le monde entier.

Vouy t rouvrez les autres propriétaires ARRMA, obtiendrez de l'aide et des conseils sur la façon de tirer le meilleur de votre produit ARRMA. Si vous ne trouvez pas ce que vous recherchez, vous pouze toujours nous contacter par courriel à supportUSA@ARRMA-RC (USA) ou support@arrma-rc.com (ROW) 24h par jour et nous ferons de notre dernier pour vous aider dansvotre requete.

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - SIEMPRE - 1

Sopporte

IC5 Verbindungsbrücke für Einzelbatterie-Installation
IC5 Pont Connecteur pour l'installation de la batterie unique
IC5 Puente Conector para la instalacion sola bacteria

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Sopporte - 1

Cross wrench

Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Sopporte - 2

Attention: Risque d'explosion si la batterie est remplacede par un type de batterie incorrect. Jetez les piles usagedes selon les instructions.

  1. Utilisez uniquement quatre (4) piles alcalines AA dans votre émetteur de STX2.
  2. Ne jetez pas la batterie au feu car elle pourrait exploer. Verifiez les consignes local des dechets pour connaître la procedure d'élimination.
  3. Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L'électrolyse est corrosive et peut cause des dommages aux yeux et sur la peau. Elle peut être toxique si elle est availée.
  4. Faire preuve de prudence lors de la manipulation des piles afin de ne pas court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, brailleurs et clés. Les batteries ou la conduction peuvent surchauffer et causer des brûlures.

Cet émetteur nécessite 4 piles AA.

  1. Retirez le couvercle du compartmente a piles.
  2. Insérez les piles comme sur l'illustration.
  3. Replace the couvercle.

ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causeur un incendie, entrainant des blessures corporelles et/ou des dégats matériels.

ATTENTION: Risque d'explosion si la batterie est remplacee par un type de batterie non conforme. Eliminez les batteries usagedeselon les regulations nationales.

EINSETZEN DER SENDERBATTEREIER

Pour inverser la voie des Gaz (TH) ou de la direction (ST), changez la position de l'interrupteur correspondant - "N" correspond à normal et "R" à inversé.

B. Trim des gaz

Permet de régler le neutre des gaz

C. Trim de direction

Permet de régler le neutre de la direction. Normalement, le trim est régé pour que le vehicule roule droit.

D. DEBATTEMENTS DES GAZ

Permet de regler la fin de course des gaz

E. DEBATTEMENTS DE LA DIREC

Permet de regler la fin de course de la direction

F. Indicateurs lumineux

Lumières rouges fixes: Indique la connexion radio et la bonne alimentation piles
Lumières vertes clignotantes: Indique que la tension des piles est faible. Remplacez les piles

G. Limit des gaz

Permet de limiter les gaz à 50/75/100%
Sélectionnez 50% ou 75% pour les pilotes moins experimentés ou lorsque vous pilotier dans une petite zone.

H. Antenne

I. Bouton d'alimentation
J. Gaz/Freins
K. Volant de direction

L'afctation est le processus de programmation du recepteur a reconnaître le code GUI (Identifant unique) specifie a votre emetteur. La STX2 et le SPMSRX200 sont déjà affectes a l'usine. Si vous avez besoin de re-effectuer l'afctation, suive les etapes suivantes.

  1. Insérez la prise d'aftection dans le port BIND du récepteur.
  2. Connectez une batterie entierement chargee au controleur.
  3. Mettez le contrôle sous tension. La DEL rouge clignote indiquant que le recepteur est en mode affectation.
  4. Placez les potentiometres ST TRIM et TH TRIM de I'emetreur au neutre.
  5. Tournez le volant complètement à droite. Mettez votre émetteur sous tension tout en tenant le volant tourné à droite.
  6. Relâchez le volant lorsque la DEL du récepteur arrêté de clignoter.
  7. Retirez la prise d'aftection du recepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les parametes.
  8. Mettez l'émetteur hors tension.
  9. Retirez la prise de Bind et rangez la soigneusement.

Vous devez re-effectuer une affection quand:

Problème Cause possible Solution
Le système ne se connecte pasL'émetteur et le récepteur sont trop proches l'un de l'autreEloignez l'émetteur à une distance de 2m environ
Vous étés trop proche d'objets métalliques Eloignez-vous de cette zone
Le modele s'électionné n'est pas affecté avec l'émetteurVérifie que vous avez sélectionné le bon modele et qu'il est affecté
Émetteur mis accidentellement en mode affectationRé effetuctuez le processus d'afetation
Le récepteur passen en mode failsafe à une faible distance de l'émetteurContrôlez l'état de l'antenne du récepteur RemplaceZ le récepteur ou contactez le service technique Horizon Hobby
Assurez-vous que l'antenne du récepteur se trouve dans un tube d'antenne et au-dessus du vehicule
Le récepteur ne répond pas durant l'utilisationTension de la batterie trop faibleRechargez totalement les batteries. Les récepteurs Spektrum nécessités un minimum de 3.5V pour fonctionner. Une alimentation insuffisante, peut momentarilyment chuter en dessous de 3.5V, causant une coupure d'almen-tation
Câbles abimés ou débranchés entre la batterie et le récepteurContrôlez l'état des cables et remplacez-les s'ils sont endommagés

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee au deux conditions suivantes : (1) l'appeil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utiliser de I'appeil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en comprometre le fonctionnement.

Tout changement ou modification effectue sans l'accord du corps responsable de la conformité annulerait l'autorisation d'exploitation de cet équipement

Elimination dans l'Union europeenne

Le symbole present sur le produit ou sur l'emballage indique que ce produit ne doit pas etre elimine avec les ordures menagères. Il est de la responsabilité de l'utiliser de remetre le produit a un point de collecte officiel des déchets d'équipements électriques. Cette procEDURE permet de garantir le respect de l'environnement et l'absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-etre de la communauté humaine. Pour plus d'informations quant aux lieux d'éliminations des déchets d'équipements électriques, vous pouvez contacter notre mairie ou le service local de traitement des ordures menagères.

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Elimination dans l'Union europeenne - 1
E328

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Elimination dans l'Union europeenne - 2

Utilisez uniquement des batteries LiPo chargée complètement (4.2V par cellule) pour évier des dommages à la batterie et à l'ESC (Contrôleur Electronique de Vitesse)

Radiateur et Ventilateur

Connecteur de batterie x2

Conector de bateria x2

Power Switch & Set button

Bouton de réglage et interrupteur

Cable de recepteur (CH2)

Cable del receptor (CH2)

ESC Specifications ReglerspezifikationenSpecifications du variateur électroniqueEspecificações del ESC ESCの仕様ESC规格
Voltage Eingangsspannung Voltage d'entrée Vol-taje de entrada3S, 4S or 6S LiPo35C 5000mAh Minimum Req.BEC Output BEC Ausgang Sortie BECVoltage de salda del BEC6.0v/3A Cont12A MAX

Throttle Setup

Gaseinstellung

Réglage de l'accelération

Ajuste del accelerator

Connectez la batterie, allumez l'émetteur « TX » appuyez et maintenez le bouton de réglage «A», Actionné le commutateur «B」 et relâcher le bouton de réglage lorsqu'la LED rouge clignote sur l'ESC.

bouton de réglage (3 clignote en vert)

  1. freno completo TX - boton de ajuste de prensa (3 destellos verdes)

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Power Switch & Set button - 1

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Power Switch & Set button - 2

Protection de température

Si la temperature de I'ESC depasse 105 degrs C, I'ESC entre en mode de protection de temperature et le LED Vert clignote. Une fois que I'ESC a refroidi, il reprendra son fonctionnement normal.

Brancher une batterie. Appuyez et maintenez enforcé le bouton de réglage et allummez l'ESC. La LED rouge clignote.

Maintenez le bouton de réglace enoncez et vous la LED verte Flash avec un bip (le nombre de clignotements verts représenté le numero de réglage)

Pour entree nreglage,relaeez le bouton de reglage sur le nombre desire de Flash/Bip.

En utilisant le tableau de réglage, appuyez sur la touche 'set' jusqu'à ce que le nombre de Flash rouge et de Bips courts soient égale à la valeur du réglage requis.

Pour enregistrer le réglage, metteze l'ESC hors tension, Redemarrez le processus pour faire d'autres modifications de réglages

Pour réinitialiser l'ESC (réglages par défaut) connectez une batterie, allumez l'emmetteur et ensuite la voiture. Appuyez et maintenez le bouton de réglages pendant 4 secondes et relâchez les ensuite. Les LED rouges et vertes clignotent simultanément pour montré que vous ave réinitialisé l'ESC. Mettre l'ESC hors tension. La réinitialisation d'usine est effectue.

Clef pour bieillettes à pas

inversés

Llave de Tirantes

Long Nose Pliers

Spitzzange

Pinces àbec long

Alicates de Punta Fina

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 1

Cloth

Lappen

Chiffon

Trapo

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 2

Oil Spray

Spruhol

Pulvérisateur

d'huile

Spray de Aceite

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 3

Threadlock

Nombre de charge de batteries effectuee

Durée d'utilisation du vehicule.

Entretien des Roueset pneus

Entretien des differentiels avant et arriere

Entretien des amortisseurs

Les outils nécessaires apparaitront dans cette case

Videos en ligne disponibles quand vous voyagez cette icone

Verifie les zones en surbrilance a gauche de I'Image pour connaître la durée maximaled utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une resistance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre vehicule. Comprénaue las zonas destacadas en la imagen de la izquerda tras el uso indicado ariba. Sustituye las piezas cuando se nécessario para asegurar la maxima duradibid y disfruite de tu vehiculo.

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 4

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 5

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 6

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 7

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 8

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 9

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 10

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 11

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 12

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 13

Verifie les zones en surblancie a gauche de I'imagpe pour connaître la durée maximaled dutilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une riséstance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec cette vehicule. Comprénaue las zonas destacadas en la imagen de la izquerida tras el uso indicado arriba. Sustituye las piezas cuando se nécessario para asegurar la maxima duradibul y disfruite de tu vehiculo.

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 14

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 15

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 16

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 17

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 18

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 19

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 20

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 21

Les etapes ci-dessous sont vous montré comment demonter l'arceau

Verifie les zones en surblancie a gauche de I'imagpe pour connaître la durée maximaled dutilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une riséstance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec cette vehicule. Comprénaue las zonas destacadas en la imagen de la izquerida tras el uso indicado arriba. Sustituye las piezas cuando se nécessario para asegurar la maxima duradibul y disfruite de tu vehiculo.

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 22

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 23

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 24

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 25

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 26

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 27

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 28

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 29
7

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 30
8

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 31
9

ARRMA Buggy Typhon 6S BLX - Protection de température - 32
10

Les étapes ci-dessus vous aidron à changeer le pignon qui va modifier la vitesse du vehicule. Le retrait du moteur peut également être effectué en même temps.

Les étapes cl-dessous vous aidera à régler la hauteur de votre vehicule par rapport au sol en fonction du terrain sur lequel vous choissez de rouler.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ARRMA

Modèle : Buggy Typhon 6S BLX

Catégorie : Jouet radiocommandé