JFFCC72EFP - Réfrigérateur JennAir - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JFFCC72EFP JennAir au format PDF.

📄 133 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice JennAir JFFCC72EFP - page 46
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JennAir

Modèle : JFFCC72EFP

Catégorie : Réfrigérateur

Caractéristiques Détails
Type de réfrigérateur Réfrigérateur combiné
Capacité totale 21 pieds cubes
Dimensions (L x P x H) 35,75 x 34,25 x 69,88 pouces
Poids 350 livres
Consommation énergétique Classe énergétique A+
Système de refroidissement Technologie de refroidissement à circulation d'air
Fonctionnalités supplémentaires Distributeur d'eau et de glace, éclairage LED
Contrôle de la température Contrôle électronique de la température
Matériaux de construction Acier inoxydable
Maintenance Nettoyage régulier des joints et des filtres
Sécurité Verrouillage de sécurité pour enfants
Garantie 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre

FOIRE AUX QUESTIONS - JFFCC72EFP JennAir

Le réfrigérateur JennAir JFFCC72EFP ne refroidit pas correctement. Que faire ?
Vérifiez que le réfrigérateur est correctement branché et que le thermostat est réglé sur une température appropriée (entre 1°C et 4°C pour le réfrigérateur et -18°C pour le congélateur). Assurez-vous également que les évents de circulation d'air ne sont pas bloqués.
Il y a de l'eau qui fuit sous le réfrigérateur. Quelle en est la cause ?
Une fuite d'eau peut être causée par un tuyau de drainage obstrué ou gelé. Vérifiez le tuyau de drainage situé à l'arrière du réfrigérateur. Nettoyez-le si nécessaire. Assurez-vous également que le réfrigérateur est de niveau.
Le réfrigérateur émet des bruits étranges. Est-ce normal ?
Des bruits tels que des cliquetis, des ronronnements ou des bourdonnements peuvent être normaux. Cependant, si vous entendez des bruits forts ou inhabituels, vérifiez que les objets à l'intérieur ne touchent pas les parois. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le filtre à eau du réfrigérateur JennAir JFFCC72EFP ?
Pour nettoyer le filtre à eau, retirez-le selon les instructions du manuel d'utilisation. Rincez-le à l'eau froide pendant quelques minutes, puis réinstallez-le. Remplacez le filtre tous les 6 mois ou selon les recommandations du fabricant.
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Que faire ?
Vérifiez d'abord si l'ampoule est grillée. Si c'est le cas, remplacez l'ampoule par une ampoule de type équivalent. Si l'ampoule est en bon état, vérifiez si le réfrigérateur est sous tension et contactez le service client si le problème persiste.
Comment régler la température du réfrigérateur ?
Utilisez le panneau de commande situé à l'avant du réfrigérateur pour régler la température. Appuyez sur les boutons de température pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Les aliments congèlent dans le réfrigérateur. Que faire ?
Vérifiez que le thermostat du réfrigérateur n'est pas réglé trop bas. Il devrait être réglé entre 1°C et 4°C. Si le problème persiste malgré un réglage correct, il peut y avoir un problème avec le thermostat ou le système de refroidissement.
Comment éviter les odeurs désagréables dans le réfrigérateur ?
Nettoyez régulièrement l'intérieur du réfrigérateur et retirez les aliments périmés. Placez un ouvert de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur pour absorber les odeurs. Assurez-vous également que les aliments sont bien emballés.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JFFCC72EFP - JennAir et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JFFCC72EFP de la marque JennAir.

MODE D'EMPLOI JFFCC72EFP JennAir

Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site Web à www.jennair.ca.

  • Déballage du réfrigérateur p. 53
  • Exigences d’emplacement p. 53
  • Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur p. 54
  • Retrait et remplacement de l’avant du tiroir de congélation p. 57
  • Spécications électriques p. 58
  • Spécications de l’alimentation eneau p. 58
  • Raccordement à la canalisation d’eau p. 58
  • Installation et retrait des poignées p. 60
  • Nivellement du réfrigérateur etfermeture de la porte p. 61

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :

■ Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).■ Ne pas retirer la broche de terre.■ Ne pas utiliser d’adaptateur.

Ne pas utiliser de rallonge. ■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. ■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.■ Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les fumées peuvent causer des incendies ou des explosions. Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur.■ Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé par le fabricant.■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. ■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons). Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le distributeur de glaçons.■ Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles). ■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.■ Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher dans le réfrigérateur.■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne présentant une qualification similaire.47

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

Compartiment de porte pour contenant de un gallon Filtre à air Balconnet de porte moyen Tiroirs-bacs à légumes Humidiseal™ Tiroir à contrôle de température distinct Bac à glaçons In-Door-Ice

Tablette en verre pliable Petit balconnet de porte (2) Compartiment de porte de capacité de un gallon (4) SAID Wi-Fi (autocollant d’identifiant Smart Appliance ID) Commandes detempérature Support à vin – optionnel Filtre à eau Boîte Herb Tender

Tablette amovible Tablettes en verre réglables Tiroir de congélation Glide-Out

DANGER: Risque de coincement de l'enfant. Avant de jeter

votre ancien réfrigérateur ou congélateur: ■ Enlevez les portes. ■ Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur. IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit être mis aux rebuts, suivre les instructions suivantes afin d’éviter les accidents. AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants : Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies. Mise au rebut du vieux réfrigérateur48 Votre réfrigérateur JennAir

avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques innovantes concernant l’entreposage et la fonction éconergique. Intérieur obsidienne Cet intérieur spectaculaire met en valeur les produits alimentaires partout dans le réfrigérateur, et offre un contraste plus marqué que les intérieurs blancs. Coordination des tiroirs-bacs à légumes et du congélateur comprise. Consommation d’énergie et bruits de fonctionnement normaux Votre nouveau réfrigérateur à double battant avec porte double et congélateur en bas possède un compresseur linéaire qui offre une consommation éconergique optimale et une régulation de la température plus efcace an de pallier les besoins de refroidissement. Il est possible de remarquer qu’il fonctionne différemment de votre réfrigérateur précédent. Ceci permet au réfrigérateur de fonctionner à des vitesses variables et d’optimiser le refroidissement en évitant les démarrages/arrêts brusques. Bac à glaçons In-Door-Ice

La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la porte pour permettre un accès facile aux glaçons tout en libérant de l’espace de tablettes à l’intérieur et en ajoutant des balconnets de porte supplémentaires pour offrir plus d’espace d’utilisation. Système de contrôle de la température Twin Fresh™ Le réfrigérateur et le congélateur sont munis d’évaporateurs séparés pour offrir une température d’entreposage optimale pour les aliments frais et congelés. L’environnement reste donc frais et humide pour les aliments frais et froid et sec pour les aliments congelés. Puisqu’il n’y a pas d’échange d’air entre les deux sections, il y a peu de transfert d’odeurs et de goûts du réfrigérateur vers le congélateur. De plus, l’air froid reste sec pour réduire la production de givre et limiter les brûlures de congélation. Filtre à air FreshFlow™ Un ltre à air est 15fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur du réfrigérateur. Remplacer le ltre à air tous les 6mois pour une réduction maximale des odeurs. Distributeur d’eau avec remplissage mesuré La fonction de remplissage mesuré vous permet de distribuer une quantité désirée d’eau ltrée à coups de 8, 16 ou 24oz. Distributeur d’eau avec remplissage préféré La fonction Favorite Fill (remplissage préféré) permet d’enregistrer 2 préréglages personnalisés qu’il est possible de programmer pour les articles préférés qu’il faut souvent remplir comme une cafetière ou une bouteille d’eau. Tablette en verre pliable Cette tablette spéciale offre une option de rangement exible pour les articles de grande taille en se repliant à moitié pour libérer de l’espace. Tablette amovible Cette tablette pleine largeur coulissante est parfaite pour les plats qui n’attendent que d’être servis ou les ingrédients qui nécessitent plus de préparation. Tiroir à contrôle électronique de température distinct Ces tiroirs sont munis de commandes de température distinctes et précises avec quatre réglages spécialisés pour offrir un maximum de exibilité. Boîte Herb Tender

Cet accessoire amovible offre un espace pour aider à conserver les nes herbes fraîches. Tiroirs-bacs à légumes Humidiseal™ Ces tiroirs maintiennent un niveau d’humidité plus élevé que le compartiment principal du réfrigérateur, pour aider à garder les produits frais Compartiment pour petits articles Cet espace de rangement supplémentaire est parfait pour le beurre, le fromage à la crème ou les sachets de condiment ou devinaigrette. Éclairage effet théâtral à DEL De multiples bandes lumineuses à DEL situées à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, du compartiment congélateur et des tiroirs intérieurs réduisent les ombres et répartissent uniformément la lumière partout dans le réfrigérateur. Technologie de fermeture automatique en douceur Technologie qui permet de faire glisser tout en douceur les tiroirs et qui possède un système de fermeture automatique. Alarme de porte entrouverte Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir du congélateur est laissée ouverte. Témoin de coupure de courant Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre domicile, ce témoin vous avertit du fait que l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue. Connexion Wi-Fi Ce réfrigérateur peut se connecter au réseau Wi-Fi de votre domicile et être commandé à distance à l’aide d’une application téléchargeablepour appareils iOS ou Android. Symbole d’accueil Cette fonction est automatiquement activée une fois l’appareil mis à disposition et enregistré. Une pression sur le bouton [Connect (connecter)] désactive temporairement la fonction. Quoi de neuf en coulisse? Pour visionner une vidéo expliquant comment enlever/remettre en place une porte, ajuster une porte, installer un filtre à eau ou à air, positionner ou retirer une tablette et effectuer une connexion Wi-Fi (le cas échéant), balayer le code de gauche à l’aide de votre appareil mobile.49 POUR COMMENCER

LISTE DE VÉRIFICATION POUR

L’INSTALLATION ✔Alimentation électrique ■ Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à laterre. ✔ Portes ■ Si les portes doivent être retirées lors de l’installation, sereporter à la section “Retirer et replacer les portes” desinstructions. ■ S’assurer que les poignées sont bien xées et installées selon les instructions. ■ Les portes ferment complètement hermétiquement. ■ Le réfrigérateur est de niveau. (retirer la grille de la base et ajuster les pieds de nivellement de façon à ce qu’ils soient en contact avec le plancher). ■ Les portes sont alignées à leurs rives supérieures. (Utiliser la fonction d’ajustement de la porte au besoin). ■ La grille de la base est convenablement xée au réfrigérateur. ✔ Système de glaçons et d’eau (sur certains modèles) ■ Raccorder le réfrigérateur à une canalisation d’alimentation en eau froide avec pression de 20 à 120 psi comme spécié dans les instructions. ■ S’assurer que l’alimentation en eau courante est raccordée et OUVERTE. ■ S’assurer que la canalisation d’alimentation en eau, située derrière le réfrigérateur, n’est pas déformée. ■ N’utiliser que la canalisation d’alimentation en eau recommandée (cuivre ou PEX) conformément aux instructions. ■ Installer le ltre à eau conformément aux instructions. ■ Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3gallons (11,4 L) d’eau, conformément aux instructions. ■ Vérier l’absence de fuites au niveau de chaque raccord. ■ Mettre en marche la machine à glaçons si le réfrigérateur est raccordé à l’alimentation en eau. (Éteindre la machine à glaçons s’il n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.) ✔ Dernières vérifications ■ Installer le ltre à air conformément aux instructions dans les emballages correspondants. ■ Retirer tout l’emballage d’expédition. ■ Régler les commandes de température aux réglages recommandés. ■ Conserver les instructions et autres documents éventuels. ■ Envoyer la carte d’enregistrement ou enregistrer le produit enligne. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

INSTALLATION DU FILTRE À EAU

■ Repérer le compartiment du ltre à eau sur le côté gauche inférieur du réfrigérateur. Appuyer sur le côté droit de la porte du ltre pour l’ouvrir. ■ Aligner la èche sur le capuchon du ltre à eau avec l’encoche du logement du ltre et insérer le ltre dans le logement. ■ Après l’avoir inséré, tourner le ltre dans le sens horaire de 90° (1/4 tour) jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le logement. ■ Refermer la porte du ltre à eau pour la verrouiller. ■ Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3gallons (11,4 L) d’eau pour évacuer l’air de la canalisation d’eau et pour empêcher le distributeur de goutter ou de réduire le débit dudistributeur. REMARQUE: Si le ltre n’est pas installé correctement, ledébit d’eau sera plus faible et la production de glaçons pluslente. La mauvaise installation d’un ltre peut aussi laisser fuir le compartiment du ltre. Alignement des portes du réfrigérateur ✔ Si les portes ne sont pas bien alignées. ■ Vérier que le réfrigérateur est d’aplomb. ■ Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées, retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière inférieure. ■ Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de 1/8po (jointe aux instructions d’installation de la poignée de porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle soit complètement engagée dans la vis d’alignement.

ALIGNEMENT DES PORTES

Outillage nécessaire En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, les outils suivants s’avéreront peut-être nécessaires pour retirer, réinstaller et aligner les portes du réfrigérateur. Outils nécessaires: ■ Clé hexagonale de 1/4po – grille de la base, vis du tiroir du congélateur et pieds de nivellement/freins Outil fourni: ■ Clé à tête hexagonale de 1/8 po – Vis de blocage de la poignée et d’alignements des portes Instructions d’utilisation des outils d’alignement de portes Caractéristiques: ■ Crée un espace parfaitement horizontal entre les portes du réfrigérateur. ■ Résout les problèmes d’alignement des portes pendant l’installation et améliore l’étanchéité des portes.50 Réglage de la hauteur de tablettes La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant les supports ajustables de tablettes sur leurs axes vertical et horizontal. ■ Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports, puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée. ■ Répéter l’opération pour les supports de tablette restants. ■ Vous assurer que la tablette est convenablement remise en place sur ses supports. Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête hexagonale vers la droite. Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers lagauche. ■ Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que le dessus de la porte soit aligné.

BRUITS DEFONCTIONNEMENT NORMAUX

Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique optimal et une régulation de la température plus efcace an depallier les besoins de refroidissement. Vous remarquerez peut-être qu’il fonctionne différemment de votre réfrigérateur précédent. Il est normal que le compresseur haute efcacité fonctionne à vitesse variable pendant une durée prolongée, et ce, an de consommer uniquement le niveau d’énergie nécessaire à une efcacité maximale. D’autre part, au cours de différentes étapes du programme de refroidissement, des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers peuvent être entendus. CARACTÉRISTIQUES DE CONNEXION DU RÉFRIGÉRATEUR (sur certains modèles) La connectabilité Wi-Fi permet au réfrigérateur intelligent de se connecter à Internet et d’interagir avec l’application JennAir

sur votre téléphone intelligent ou appareil mobile. Cette connexion ouvre plusieurs options intelligentes pour l’utilisateur: des options conçues pour économiser du temps précieux et de l’énergie. Consulter la section “Dépannage – modèles avec connexion” de ce guide d’utilisation et d’entretien, vérier les instructions de connexion de votre routeur ainsi que les instructions alternatives au www.jennair.com/connect ou composer le 1877559-2603. REMARQUE: Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions de l’application peuvent changer. Assujetti aux conditions disponibles au www.jennair.com/connect. Des frais de transfert de données peuvent s’appliquer. FONCTIONS INTELLIGENTES Les fonctions intelligentes aident à rendre la vie de tous les jours plus simple en laissant la possibilité à l’utilisateur de surveiller, gérer et entretenir son réfrigérateur à distance. Commande de la température à distance Description: Permet de commander le réfrigérateur à distance à partir de l’application JennAir

installée sur un appareil mobile. Avantages: Permet de régler la température du réfrigérateur, ducongélateur et du garde-manger à distance, pas seulement ense tenant près de l’appareil. État du ltre à eau Description: Permet de connaître l’autonomie restante du ltre à eau avant qu’un remplacement soit nécessaire. Permet de réinstaller le ltre. Avantages: Aide à planier de façon plus efcace la commande de ltres neufs et leur remplacement. Application de renouvellement automatique Description: L’application JennAir

permet de commander des ltres de rechange, des pièces consomptibles et des accessoires pour une livraison directement à domicile. Avantages: Simplie la commande de ltres à eau et à air appropriés (plus besoin d’aller chercher les ltres corrects dans un magasin).51

CONFIGURATION DE LA CONNECTABILITÉ

(sur certains modèles) IMPORTANT: Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer le réfrigérateur avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide d’utilisation qui accompagne le réfrigérateur. Instructions de conguration automatique – Conguration protégée Wi-Fi Appuyer sur le bouton de conguration protégée Wi-Fi du routeur. Un témoin lumineux clignotera.CONSEIL UTILE: Cette fonction de votre routeur s’active pendant 2minutes. Il est important d’effectuer la prochaine étape dans cette période pour ne pas devoir recommencer cette procédure.

1. Conguration du routeur

Il faut:• Un routeur sans l domestique avec protocole Conguration protégée Wi-Fi. Le routeur devra être en marche et connecté àl’Internet.• L’identiant Smart Appliance Identication Number (SAID) de ce réfrigérateur. L’identiant gure sur l’autocollant appliqué sur la partie avant du couvercle de la charnière de droite du réfrigérateur.REMARQUE: Si votre routeur sans l domestique n’est pas muni d’un bouton de conguration protégée Wi-Fi, consulter le manuel d’utilisation du routeur pour conrmer qu’il peut utiliser ce protocole. Si ce n’est pas le cas, utiliser les instructions de conguration alternative proposées au www.jennair.com/connect. Avertissement de porte entrouverteDescription: Envoie une notication lorsqu’une des portes du réfrigérateur n’a pas été refermée.Avantages: Informe l’utilisateur qu’une porte est entrouverte pour qu’il puisse la fermer ou appeler à la maison pour que quelqu’un d’autre ferme la porte avant qu’un problème de température ne se produise.Alertes de coupure de courantDescription: Envoie une notication en cas de panne d’alimentation du réfrigérateur, lorsque la panne est terminée et lorsque des températures élevées sont atteintes dans les compartiments réfrigérateur et congélateur pendant la panne decourant.Avantages: Informe l’utilisateur de l’état de l’alimentation et de la durée de la panne pour offrir des données concernant l’état ducontenu du réfrigérateur et du congélateur.Dépassement de la températureDescription: Envoie une notication lorsque la température du réfrigérateur augmente et atteint une valeur supérieure à la valeur spéciée dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.Avantages: Informe l’utilisateur de l’état de température excessive pour offrir des données concernant l’état du contenu du réfrigérateur/congélateur.Refroidissement maximalDescription: Permet de commander le réfrigérateur à distance à partir de l’application JennAir installée sur un appareil mobile.Avantages: Permet de mettre en marche et d’arrêter l’option de refroidissement maximal pour abaisser la température du réfrigérateur en vue d’ajouter de nouveaux aliments. Abaisse la température pendant 24 heures.Production de glaçons maximaleDescription: Permet de commander le congélateur à distance à partir de l’application JennAir installée sur un appareil mobile.Avantages: Permet de mettre en marche et d’arrêter l’option de production de glaçons maximale pour augmenter la production de glaçons. Utilise le plus bas réglage de température possible pendant 24 heures pour maximiser la production de glaçons.Contrôle du mode Pure Freeze Description: Permet de recevoir l’état du réfrigérateur à distance sur l’application JennAir installée sur un appareil mobile.Avantages: Indique si le mode Pure Freeze est actif dans le réfrigérateur pour réduire les brûlures de congélation et faire en sorte que les aliments congelés conservent leur apparence et leurgoût. Mode SabbatDescription: Permet d’ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur pendant le Sabbat ou une autre fête religieuse sans activer les commandes ou l’éclairage intérieurs. Permet de l’activer et de le désactiver à distance à partir de l’application JennAir installée sur un appareil mobile. Avantages: Permet de mettre en marche et d’arrêter à distance l’option du mode Sabbat. Commande de luminosité d’éclairage du distributeurDescription: Permet de commander le réfrigérateur à distance à partir de l’application JennAir installée sur un appareil mobile.Avantages: Permet de mettre en marche et d’arrêter à distance l’éclairage du distributeur.Commande de remplissage préféréDescription: Permet de modier à distance les valeurs de la fonction Favorite Fill (remplissage préféré) du réfrigérateur, à partir de l’application JennAir installée sur un appareil mobile.Avantages: Permet de dénir et d’enregistrer à distance les valeurs de la fonction Favorite Fill (remplissage préféré). PREMIERS PAS Consulter le kit Quick Connect (connexion rapide) fourni avec le réfrigérateur ou le site www.jennair.com/connect et se conformer aux instructions de connexion.Consulter régulièrement l’application JennAir pour obtenir des renseignements et des fonctions supplémentaires.Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions de l’application peuvent changer. Assujetti aux conditions décrites au: www.jennair.com/connect. Des frais de transfert de données peuvent s’appliquer.52 Si la connexion échoue: Si la connexion entre le réfrigérateur et le routeur échoue après 2minutes, l’indicateur d’état de connexion Wi-Fi clignotera rapidement pendant 5secondes puis s’éteindra. Consulter la section “Dépannage – modèles avec connexion” de ce guide d’utilisation et d’entretien, vérier les instructions de connexion de votre routeur ainsi que les instructions alternatives au www.jennair.com/connect ou composer le 1877559-2603.

3. Téléchargement de l’application

et conguration du compted’utilisateur À l’aide de votre appareil mobile, téléphone intelligent ou tablette, visiter le www.jennair.com/connect et suivre les instructions de téléchargement et d’installation de l’application JennAir

Une fois installée, toucher l’icône de l’application JennAir

pour l’ouvrir. Suivre les étapes de conguration du compte d’utilisateur. L’application s’assure d’obtenir les renseignements personnels et du domicile nécessaires, ainsi que les renseignements au sujet de votre fournisseur d’électricité. Il est nécessaire d’enregistrer le réfrigérateur dans son compte d’utilisateur pour tirer plein avantage des fonctions intelligentes. Lorsque l’application le demande, enregistrer l’identiant SAID (sensible à la case) inscrit sur un autocollant situé sur le côté avant du couvercle de charnière droit du réfrigérateur. Mon identiant Smart Appliance est: ■ Le témoin d’état de connexion Wi-Fi de la commande du réfrigérateur clignotera lentement pendant le processus de connexion entre le réfrigérateur et le routeur. ■ Noter que ce clignotement ne se produit que lors du premier enregistrement après la mise à disposition. Aucun clignotement ne se produit pendant la reconnexion automatique une fois la connexion établie. ■ Une fois le réfrigérateur connecté au réseau Wi-Fi domestique, la connexion restera active même si une panne de courant se produit, l’appareil est déplacé ou l’appareil est entreposé pour une longue période. ■ Le processus de connexion devra être répété en cas de remplacement du routeur ou d’achat d’un nouveau réfrigérateur intelligent.

4. Enregistrement de votre

réfrigérateur dans votre compted’utilisateur REMARQUE: S’il s’agit de votre premier appareil Smart Appliance, le téléchargement de l’application JennAir

et la création d’un compte d’utilisateur en ligne seront nécessaires. S’il ne s’agit pas de votre premier appareil Smart Appliance, passer à l’étape4 “Enregistrer votre appareil dans votre compte d’utilisateur”. Pour déconnecter la Wi-Fi, appuyer sur le bouton Connect (connecter) entre 7 et 15 secondes, les icônes <Wi-Fi>et <maison> s’éteignent, indiquant que le Wi-Fi est désactivé. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton Connect (connecter) pendant 3 secondes pour reconnecter le Wi-Fi. Le témoin d’état de connexion Wi-Fi ( ) de la commande du réfrigérateur clignotera lentement pendant le processus de connexion entre le réfrigérateur et le routeur. Si la connexion réussit, le témoin d’état de connexion Wi-Fi cesse de clignoter pour rester allumé. Pour déconnecter le réfrigérateur du routeur, appuyer sur CONNECT (connecter) pendant plus de 15 secondes. Les icônes <Wi-Fi> et <maison> s’éteignent indiquant que le réfrigérateur est complètement déconnecté du Wi-Fi et du routeur. Pour reconnecter le réfrigérateur au routeur et reconnecter le Wi-Fi, appuyer sur CONNECT (connecter) pendant 3 secondes dans l’écran d’accueil. Le témoin d’état de connexion Wi-Fi ( ) de la commande du réfrigérateur clignotera lentement pendant le processus de connexion entre le réfrigérateur et le routeur. Si la connexion réussit, le témoin d’état de connexion Wi-Fi cesse de clignoter pour rester allumé. Appuyer sur le bouton de conguration protégée Wi-Fi du routeur. Un témoin lumineux clignotera. CONSEIL UTILE: Cette fonction de votre routeur s’active pendant 2minutes. Il est important d’effectuer la prochaine étape dans cette période pour ne pas devoir recommencer cette procédure. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton Connect (connecter) pendant 3 secondes. Le témoin d’état de connexion Wi-Fi ( ) de la commande du réfrigérateur clignotera lentement pendant le processus de connexion entre le réfrigérateur et le routeur. Si la connexion réussit, le témoin d’état de connexion Wi-Fi cessede clignoter pour rester allumé.

2. Conguration du réfrigérateur

(étape avec temps limité)53

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Déballage du réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Retrait des matériaux d’emballage ■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. ■ Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage. Nettoyage avant utilisation Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”. Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber. Exigences d’emplacement IMPORTANT : Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires tels que : ■ espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et autres environnements professionnels, ■ résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de motels et d’autres types de résidences, ■ environnements de type chambres d’hôtes, ■ Banquets et autres utilisations non commerciales semblables. Pour obtenir une aération appropriée pour ce réfrigérateur, laisser un espace minimum de 3/16 po (0,48cm) de chaque côté et 1/4 po (0,64 cm) au sommet. Laisser un espace maximum de 1po (2,54cm) derrière le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur xe, laisser un minimum de 14po (35,56cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction. REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour un rendement optimal est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d’électricité et d’optimiser l’efcacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source de chaleur comme un four ou un radiateur. Risque d'explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT 14po (35,56cm) 3/16po (0,48cm) Livraison du réfrigérateur ■ Une ouverture de porte minimum de 33po (838mm) est nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36po (914mm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières. ■ Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes les ouvertures de porte. Déplacement de votre réfrigérateur : Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé. 1/4po (0,64cm)54 Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur REMARQUE: En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte de la maison, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes du réfrigérateur doivent être retirées, consulter les instructions suivantes. IMPORTANT: Si le réfrigérateur était déjà installé et qu’il doit être déplacé hors de votre domicile, effectuer d’abord les opérations suivantes: Fermer la commande du réfrigérateur. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirerles aliments et les balconnets de la porte du réfrigérateur. Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes. OUTILS NÉCESSAIRES: Tournevis TorxT25

et tournevis cruciforme no2 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. Raccord de tuyau du distributeur d’eau Fiche de câblage Charnière supérieure droite Charnière supérieure gauche

A. Vis TorxT25 B. Conducteur de mise à la terre (nepas retirer) C. Ne pas retirer les vis 90° Porte formant un angle de 90° par rapport à la caisse A. Vis TorxT25 B. Vis du couvre-charnière C. Couvre-charnière supérieur D. Charnière supérieure

Torx et T25 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.55 Charnière inférieure de la porte Pour plus de commodité, les portes du réfrigérateur comportent des charnières inférieures avec ferme-porte. Ces ferme-porte permettent aux portes de se fermer complètement d’un simple toucher. IMPORTANT: Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne correctement, les portes doivent être retirées uniquement lorsqu’elles sont ouvertes à un angle de 90° par rapport à la partie avant du placard. Si l’une ou l’autre des portes n’était pas à un angle de 90° lors de la dépose, la charnière de porte inférieure doit être réinitialisée. 90° Réinitialisation de la charnière de porte

1. Soulever la porte hors de la charnière inférieure et la placer

sur une surface de niveau.

2. À l’aide d’un tournevis TorxT25, retirer la charnière inférieure

avec le coussinet hors de la caisse du réfrigérateur. A. Bague B. Base de la charnière

3. Insérer la charnière inférieure et le coussinet dans la fente

correspondante dans le bas de la porte. REMARQUE: S’assurer que la base de la charnière est parallèle au bas de la porte. A. Base de la charnière parallèle au rebord inférieur de la porte

4. Tourner la charnière jusqu’à ce que la base de cette dernière soit

à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la porte. A. Base de la charnière tournée à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la porte

5. Retirer la charnière de la porte. À l’aide d’un tournevis

TorxT25, xer de nouveau la charnière inférieure au réfrigérateur.

6. La charnière est maintenant réinitialisée et prête pour la

réinstallation de la porte. Consulter la section “Réinstallation des portes du réfrigérateur” plus loin dans cette section.

Retrait des portes du réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. Retrait de la porte de droite

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de

2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment

de les détacher de la caisse. REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. Laforce d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas àlamaintenir en place pendant la manutention. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.56 A. Vis du couvre-charnière supérieur B. Couvre-charnière supérieur C. Vis TorxT25 D. Charnière supérieure AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

5. Ouvrir la porte jusqu’à ce qu’elle soit à un angle de 90° par

rapport à l’avant de la caisse.

6. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière

inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte. Retrait de la porte de gauche IMPORTANT: Étant donné que le raccordement de l’eau et le câblage électrique passent par la charnière de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.

1. À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirer le couvre-charnière

de la charnière supérieure. A. Vis du couvre-charnière supérieur B. Couvre-charnière supérieur

2. Débrancher le tuyau du distributeur d’eau situé sur la

charnière de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut. Tirer ensuite le tuyau hors du raccord. REMARQUE: Le tuyau du distributeur d’eau reste xé à la porte de gauche du réfrigérateur.

3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.

■ Saisir chaque côté de la che de câblage. Avec le pouce gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter les deux sections de la che. REMARQUE: Ne pas retirer le conducteur vert relié à la terre. Il doit rester xé à la charnière de porte. A. Vis TorxT25 B. Conducteur de mise à la terre (ne pas retirer)

4. Avec le tournevis TorxT25, enlever les 2vis de la charnière du

haut et les conserver pour plus tard. REMARQUES: ■ Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suft pas à la maintenir en place pendant la manutention.

5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière

inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte. REMARQUE: Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte. ■ Au besoin, utiliser un tournevis TorxT25 pour enlever la charnière du bas et les vis des pieds de stabilisation.

3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière

de la charnière supérieure.

4. Avec le tournevis TorxT25, enlever les 2vis de la charnière du

haut et les conserver pour plus tard.

B57 Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur

1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.

2. Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou béant du

sommet de la porte du réfrigérateur.

3. À l’aide des 3vis TorxT25, serrer la charnière à la caisse.

Nepas complètement serrer les vis. Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur IMPORTANT: Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de câblage en les reconnectant.

1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.

2. À l’aide des 3vis TorxT25, serrer la charnière à la caisse.

Nepas complètement serrer les vis.

3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.

Enfoncer fermement le tuyau dans le raccord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se xe autour du raccord et du collier. Brancher les côtés femelle et mâle bleus, puis serrer. Répéter avec les côtés femelle et mâle gris.

4. Rebrancher le câblage.

■ Remboîter les deux sections de la che de câblage. Étapes nales

1. Serrer complètement les six vis internes TorxT25 (trois sur

la charnière de la porte de droite et trois sur la charnière de laporte de gauche).

2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.

Retrait et remplacement de l’avant du tiroir de congélation Tiroir du congélateur Retrait de l’avant du tiroir

1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.

2. Desserrer les deux vis supérieures xant l’avant du tiroir aux

glissières de tiroir. Les deux vis (une à gauche et une à droite) se trouvent à l’intérieur de l’avant du tiroir.

3. Retirer les deux vis situées au bas, à l’intérieur de l’avant du

tiroir qui maintient l’avant du tiroir aux glissières du tiroir.

4. Soulever l’avant du tiroir pour dégager les vis des encoches

de la patte de glissière du tiroir. A. Encoches de la patte de glissière du tiroir Réinstallation de l’avant du tiroir

1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.

2. Tout en saisissant l’avant du tiroir par les côtés, aligner la vis

du haut, située à l’intérieur de l’avant du tiroir, en bas, avec les encoches des supports de glissières de tiroir. REMARQUE: Pour faciliter l’opération, une personne peut maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une autre aligne l’avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches. A. Vis de l’avant du tiroir

3. Serrer les deux vis situées au sommet de l’avant du tiroir

(uneà gauche et une à droite) et installer les deux vis du bas.

1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la

2. Réinitialiser les commandes. Voir la section “Utilisation des

3. Replacer toutes les pièces amovibles et aliments dans les

tiroirs. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. A58 Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, ilest important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié. Méthode recommandée de liaison à la terre Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA à 60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15A ou 20A. Onrecommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliserune prise de courant dont l’alimentation ne peut pas êtreinterrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également qualiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la che ou le connecteur. IMPORTANT: Si ce produit est connecté à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et siles aliments semblent de piètre qualité, jeter les aliments. REMARQUE: Avant de procéder à tout type d’installation ou de nettoyage, fermer la commande de refroidissement comme illustré, puis déconnecter le réfrigérateur de la source d’alimentation. Une fois l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation et ouvrir de nouveau la commande de refroidissement. Voir la section “Utilisation des commandes”. Spécifications de l’alimentation eneau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. REMARQUE: Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 35 et 120lb/po² (241 à 827kPa). Si un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à 414kPa). ■ Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire. ■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense. La capacité du réservoir est peut- être trop faible pour répondre aux spécications du réfrigérateur. REMARQUE: Un système d’osmose inverse monté sur robinet est déconseillé. ■ Si le réfrigérateur comporte un ltre à eau, celui-ci peut réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le ltre à eau. Consulter la section “Système de ltration de l’eau”. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualié agréé. Raccordement à la canalisation d’eau Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT: ■ Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement. ■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes locaux en vigueur. ■ Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérier qu’il n’y a pas de fuites. Si on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce suivants: W10505928RP (PEX chemisé de 7pi [2,14m]), 8212547RP (PEX de 5pi [1,52m]), ou W10267701RP (PEXde25pi [7,62m]). ■ Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront au-dessus du point de congélation. Outils nécessaires: Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. ■ Tournevis à lame plate ■ Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette ■ Tourne-écrou de 1⁄4po REMARQUE: Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16po (4,76mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et augmente le risque d’obstruction. Raccordement à la canalisation d’eau IMPORTANT: Si le réfrigérateur est mis en marche avant de raccorder la canalisation d’eau, mettre la machine à glaçons à l’arrêt.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de

2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le

plus proche sufsamment longtemps pour réduire la pression de l’eau dans la canalisation d’eau.

3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté

par une canalisation d’alimentation domestique de 1/2po. REMARQUE: Pour que le réfrigérateur reçoive un débit d’eau sufsant, on recommande l’emploi d’une canalisation d’alimentation domestique en cuivre de 1/2 po (12,7mm). Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.59

A. Bague B. Écrou C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur) D. Canalisation d’alimentation en eau du domicile (1/2 po minimum)

4. Il est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre au

robinet d’arrêt. Utiliser un tube en cuivre de 1/4 po (6,35mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur. ■ S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une installationcorrecte. Il faut s’assurer que les deux extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit. ■ Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à l’équerre. Visserl’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement. A. Bague de compression B. Écrou de compression C. Tube en cuivre

5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant

ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le robinet d’arrêt sur le tuyau d’alimentation en eau. REMARQUE: Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en eau avant de faire le raccordement nal sur l’entrée du robinet pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.

6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée

de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur duplacard ou du mur en cas de dépannage.

1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

2. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section

“Distributeurs d’eau et de glaçons”. REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les 3premières quantités de glaçons produites. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d’entreposage. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérier

l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.

4. Si des glaçons sont souhaités, mettre la machine à glaçons

en marche. Raccordement au réfrigérateur Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le raccordement.

1. Ôter le capuchon de plastique de l’orice d’entrée d’eau.

Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en cuivre.

2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviterde

déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”. A. Tube en cuivre B. Bride en “P” C. Écrou à compression D. Bague de compression

D60 A. Vis à épaulement B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée

3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la

base de la poignée soit en afeurement de la porte.

4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de

la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis de blocage.

5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à

toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas serrer complètement.

6. Répéter les étapes4 et 5 pour serrer la vis de blocage

7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement

serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage. IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée. A. Vis à épaulement B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée

2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que la

base de la poignée soit en afeurement avec le tiroir.

3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le

trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis de blocage.

4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage

d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce que la vis de blocage commence à toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.

5. Répéter les étapes3 et 4 pour serrer la vis de blocage du

côté droit sur la vis à épaulement.

6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement

serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage. IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.

7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.

Démontage des poignées

1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la

clé à tête hexagonale dans le trou d’une vis de blocage, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis de blocage.

2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour

à la fois dans le sens droit vers gauche.

3. Répéter les étapes1 et 2 pour l’autre vis de blocage.

Tirerlentement sur la poignée pour la dégager de la porte oudu tiroir.

4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un

8. Répéter les étapes2 à 7 pour installer l’autre poignée sur

laporte adjacente du réfrigérateur. Tiroir du congélateur

1. Avec le tiroir fermé, placer la poignée sur les vis à

épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le plancher. Installation et retrait des poignées Pièces incluses: Poignées de la porte du réfrigérateur (2), poignée du tiroir du congélateur (1), clé hexagonale 1/8po et vis de réglage supplémentaires. REMARQUE: La poignée du tiroir du congélateur est plus courte que les poignées de porte du réfrigérateur. Le style des poignées peut varier selon le modèle. Installation des poignées Portes du réfrigérateur REMARQUE: Les vis de blocage sont préinstallées sur la poignée.

1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du

réfrigérateur et les placer sur une surface plane.

2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte

fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte adjacente.61 Nivellement du réfrigérateur etfermeture de la porte La grille de base recouvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement dénitif. Outils nécessaires: Tourne-écrou de 1/4 po Outil fourni: Clé hexagonale de 1/8 po

1. Utiliser une clé hexagonale de 1/4 po pour retirer les deux vis

de la base de la grille.

2. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la

tirer vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation. REMARQUE: Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.

7. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur

semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte ou le tiroir, régler les pieds de stabilisation. Stabilisation du réfrigérateur: ■ Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de 1/4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Vérier de nouveau. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds de nivellement en tournant la vis par demi- tours jusqu’à ce que le réfrigérateur ne roule plus vers l’avant lors de l’ouverture du tiroir. REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds de stabilisation. Ceci facilite le réglage des vis. Ne pas pousser en exerçant une force excessive pour ne pas faire basculer le réfrigérateur. A. Axe de charnière inférieure B. Clé hexagonale de 1/8po ■ Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les portes soient alignées.

3. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service nale.

4. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4po, abaisser le pied de

stabilisation. Les tourner dans le sens horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cetarrangement vise à empêcher le réfrigérateur de rouler vers l’avant à l’ouverture des portes ou du tiroir de congélation. IMPORTANT: Si des ajustements sont nécessaires par la suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale pour conserver l’aplomb du réfrigérateur.

5. À l’aide d’un niveau, vérier que le réfrigérateur est d’aplomb

transversalement et d’avant en arrière.

6. Vérier que le dessus des portes est égal et que l’espace

entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir duréfrigérateur est égal. Au besoin, aligner les portes. Pour aligner les portes: ■ Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées, retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière inférieure. ■ Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de 1/8po (jointe aux instructions d’installation de la poignée de porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle soit complètement engagée dans la vis d’alignement. Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête hexagonale vers la droite. Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers la gauche.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. Remplacer et installer le ltre à eau Le ltre à eau devrait être remplacé tous les 6 moins en fonction d’un débit de 0,50 à 0,60 gallon par minute (1,89-2,27 Lpm) pour un total de 200 gallons (757 L) ltrés. Pour commander un ltre de rechange, nous contacter. Consulterla section “Accessoires” du Guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir des renseignements sur le processus decommande.

8. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de

la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la grille. Utiliser une clé hexagonale de 1/4 po pour réinstaller les vis.

FILTRES ET ACCESSOIRES

Système de filtration d’eau62

1. Pousser sur la porte du ltre à eau située dans le coin inférieur

gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.

2. Pivoter le ltre à eau et tourner de 90° dans le sens antihoraire

pour le déverrouiller.

3. Retirer le ltre du compartiment.

4. Retirer le capuchon du ltre à eau qui doit être remplacé.

5. Installer le capuchon de ltre à eau sur le nouveau ltre.

Aligner correctement les èches pour que les rainures du ltre soient alignées avec les nervures du capuchon.

6. Placer le ltre dans le compartiment.

7. Pivoter le ltre à eau et tourner de 90° dans le sens horaire

pour le verrouiller en place et aligner les èches.

8. Refermer la porte du ltre à eau.

Témoin lumineux du ltre à eau Le témoin lumineux de l’état du ltre à eau vous aidera à savoir quand changer le ltre à eau. L’application enverra aussi des notications à votre appareil mobile et vous indiquera l’état de l’application JennAir

pour l’autonomie du ltre. ■ COMMANDER FILTRE (jaune) – Il est presque temps de changer le ltre à eau. L’icône “Order Filter” (commander ltre) s’afche en tout temps, mais est éteinte en mode Exposition etSabbat. ■ REMPLACER FILTRE (rouge) – Remplacer le ltre à eau. Aucours de la distribution d’eau, “Replace Filter” (remplacer ltre) clignote sept fois et un signal d’alerte retentit trois fois. REMARQUE: L’icône “REPLACE FILTER” (remplacer ltre) reste allumée si le ltre n’est pas réinitialisé sur l’interface utilisateur (IU). ■ RÉINITIALISATION DU FILTRE – Appuyer sur MAX COOL (refroidissement rapide) et MAX ICE (production de glaçons maximale) pendant 3secondes pour réinitialiser le ltre à eau. L’afchage exécutera un compte à rebours de 3secondes, puisfera clignoter l’icône et fera entendre un signal.63 Installation du filtre à air FreshFlow™ Un ltre à air est 15fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur du réfrigérateur. Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un ltre à air qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur. Installation du ltre à air FreshFlow™ Installer le ltre derrière le couvercle d’aération situé le long de la paroi arrière, près du milieu du réfrigérateur.

1. Retirer le ltre à air de son emballage.

2. Tirer sur le couvercle de plastique sur le couvercle de

ventilation. REMARQUE: Lorsque le couvercle est enlevé pour la première fois, une petite pièce en mousse de la taille du ltre devra être retirée et jetée.

3. Enclencher le ltre en place, fermer le couvercle

A. Filtre à air Remplacement du ltre à air FreshFlow™ La cartouche de ltre à air jetable doit être remplacée tous les 6mois. Certains ltres à air sont dotés d’un indicateur de remplacement. Pour commander un ltre à air de rechange, nous contacter. Consulter la section “Accessoires” du Guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir des renseignements sur le processus decommande.

1. Ouvrir le couvercle, puis retirer l’ancien ltre à air en serrant

les onglets latéraux.

2. Installer le ltre à air en suivant les instructions des sections

précédentes. Sensibilité à l’éthylène Production d’éthylène Pommes Élevée Très élevé Asperges Moyenne Très bas Petits fruits Basse Basse Brocoli Élevée Très bas Cantaloup Moyenne Élevée Carottes Basse Très bas Agrume Moyenne Très bas Raisin Basse Très bas Laitue Élevée Très bas Poires Élevée Très élevé Épinards Élevée Très bas

Installation du conservateur pour produits frais Pour plus de commodité, le conservateur pour produit frais à xation par succion peut être installé dans le bac à légumes ou les tiroirs réfrigérés. ATTENTION : IRRITANT PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES

ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ

AVEC D’AUTRES PRODUITS. Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la portée des enfants. PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la peau, bien rincer avec de l’eau.

1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de

savon doux et d’eau tiède; sécher complètement.

2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits

frais à l’intérieur du réfrigérateur, puis installer le conservateur pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies dans l’emballage. Installation du conservateur de produits frais (sur certains modèles) Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée. La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité modérée à élevée.64 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour ce réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le numéro de pièce. Aux É.-U., visiter notre site Web au www.jennair.com/accessories ou composer le 1800JENNAIR (1800536-6247). Au Canada, consulter notre page Web au www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1800JENNAIR (1800536-6247). Nettoyant pour acier inoxydable affresh

Aux États-Unis, commander la pièce numéroW10355016 Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B Lingettes pour acier inoxydable affresh

Aux États-Unis, commander la pièce numéroW10355049 Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers affresh

Aux États-Unis, commander la pièce numéroW10355010 Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010B Filtre à eau: Aux États-Unis, commander la pièce numéroEDR2RXD1 Au Canada, commander le numéro de pièceEDR2RXD1B Filtre à air: Commander le numéro de pièceW10311524 ou AIR1 Trousse de démarrage pour conservateur pour produits frais: Commander le numéro de pièceP1KL6S1CS Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais: Commander le numéro de pièceP1KC6R1 Boîte Herb Tender

Commander le numéro de pièceW10882409 UTILISATION DU

Ouverture et fermeture des portes Le compartiment de réfrigération possède 2portes. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Ilya sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale. ■ Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il n’y ait pas d’interférence. ■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure automatiquement l’étanchéité entre les 2 portes.

A. Joint à charnière Remplacement du sachet de conservation pour produits frais Le sachet jetable doit être remplacé tous les 6mois ou lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge. Pour commander des ltres de rechange, nous contacter. Consulter la section “Accessoires” pour connaître le processus de commande.

1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour

2. Retirer le témoin usagé.

3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les

instructions incluses dans l’emballage.65 Utilisation des commandes Visualisation et modication des points de réglage de température À titre de commodité, les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine sont de 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour lecongélateur. IMPORTANT: ■ Attendre 24heures avant d’ajouter des aliments dans le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de se gaspiller. REMARQUE: Placer les points de réglage à un niveau plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. ■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler lescommandes. ■ Les réglages recommandés devraient être corrects pour une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que désiré et lorsque la crème glacée est ferme. REMARQUE: Dans des zones comme un garage, un sous- sol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer nécessaire de modier la température à d’autres réglages que les réglages recommandés an de s’adapter à ces conditions. ■ Attendre au moins 24heures entre chaque modication. Vérier à nouveau les températures avant de procéder à d’autres modications. Consulter les points de réglage de température

1. Appuyer sur [+]/[-] pour le réfrigérateur ou sur [+]/[-] pour le

congélateur pour passer d’un point de réglage de température à l’autre. REMARQUE: Pour afcher la température en degrés Celsius, maintenir enfoncé le bouton [°F/°C], l’afchage changera après 3secondes. Pour revenir en Fahrenheit, maintenir enfoncés le bouton [°F/°C], l’afchage changera après 3secondes. Pour activer le mode Température du garde-manger, appuyer sur DRAWER (tiroir), puis choisir entre les quatre options de réglage de température: Meat, Beverage, Assorted et Deli (viande, boisson, assortiment et charcuterie). L’afchageindique le point de réglage de température du garde-manger. Température recommandée du réfrigérateur Température recommandée du congélateur Modication des points de réglage de température Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur: 33°F à 45°F (1°C à 7°C) Échelle des points de réglage pour le congélateur: -6°F à 5°F (-22°C à -15°C)

1. Appuyer sur [+]/[-] pour régler la zone réfrigérateur.

L’afchageindique le point de réglage de température du compartiment sélectionné, comme illustré.

2. Lorsque la température se situe à l’intérieur de la plage

est activé au point de réglage le plus froid du congélateur. Pour modier les points de réglage de température, utiliserletableau suivant comme guide:

CONDITION: RÉGLAGE DE LA

TEMPÉRATURE: RÉFRIGÉRATEUR trop froid RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1° plus élevé RÉFRIGÉRATEUR trop tiède RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1° plus bas CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR Réglage 1° plus élevé CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons CONGÉLATEUR Réglage 1° plus bas Les commandes tactiles sont situées au-dessus du distributeur externe et à l’intérieur, sur le côté de la porte gauche du réfrigérateur.66 Max Cool (refroidissement maximal) La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de la température de la pièce. ■ Pour activer la fonction de refroidissement maximale, appuyer sur le bouton Max Cool (refroidissement maximal). Lorsque ce bouton est appuyé, l’icône clignote 3fois, puis reste afchée. ■ Pour désactiver manuellement la fonction de refroidissement maximale, appuyer sur le bouton Max Cool (refroidissement maximal). L’afchageclignote 3 fois et s’éteint. La fonction de refroidissement maximale reste activée pendant 24heures à moins d’être désactivée manuellement. Le réglage de la température du réfrigérateur aura pour effet de désactiver automatiquement la fonction de refroidissement maximale. REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs. Max Ice (production de glaçons maximale) La fonction de production de glaçons maximale est utile pour augmenter le refroidissement du compartiment congélateur et la production de glaçons. ■ Pour activer ou désactiver la fonction de production de glaçons maximale, appuyer sur le bouton Max Ice (production de glaçons maximale). Lorsque ce bouton est appuyé pour mettre la fonction en marche, l’icône clignote 3fois, puis reste afchée. ■ Pour désactiver manuellement la fonction de production de glaçons maximale, appuyer sur le bouton Max Ice (production de glaçons maximale). L’afchageclignote 3 fois et s’éteint. La fonction de production de glaçons maximale reste activée pendant 24heures, àmoins d’être annulée manuellement. Leréglage de la température duréfrigérateur aura pour effet dedésactiver automatiquement la fonction de production de glaçons maximale. REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs. Replace Fiter (Réinitialisation du ltre à eau) Affiche l’état du filtre à eau. Pour réinitialiser le filtre, appuyer sur MAX ICE (glacons max.) et MAX COOL (refroidissement maximal) pendant 3 secondes. Après le compte à rebours, l’icône Good (Bon) clignotera 3 fois et restera allumée. REMARQUE: Les témoins lumineux de l’état du ltre à eau situés sur les commandes externes vous aideront à savoir quand changer le ltre à eau. ■ COMMANDER FILTRE (jaune) – Commander un ltre à eau de rechange. ■ REMPLACER FILTRE (rouge) – Remplacer le ltre à eau. L’icône de remplacement du ltre à eau clignote pendant toute la période de distribution d’eau. Si après 14 jours, le ltre à eau n’est pas encore remplacé, l’icône de remplacement du ltre clignote 7 fois et une alarme sonore retentit 3 fois à la n de la distribution. Consulter la section “Système de ltration de l’eau”. REMARQUE: REPLACE FILTER (remplacer ltre) reste allumé si aucun ltre n’est installé. ■ RÉINITIALISATION DU FILTRE – Appuyer sur les boutons de l’afchage de température Max Ice (production de glaçons maximale) et Max Cool (refroidissement maximal) simultanément pendant 3secondes pour réinitialiser le ltre à eau. L’afchageeffectuera un compte à rebours de 3secondes, puisfera clignoter l’icône et entendre une tonalité. État du ltre L’application JennAir

enverra une alerte qui afchera le ltre à eau. Mode Pure Freeze

Cette fonction réduit la migration d’humidité des aliments congelés. Ceci a pour effet de réduire les brûlures de congélation. Pour activer le mode Pure Freeze

, basculer vers le point de réglage de congélation le plus froid. Pour désactiver le mode Pure Freeze

, basculer du point de réglage de congélation le plus froid vers n’importe quelle autre température. Sound On/Off (Activation et désactivation du son) Le bouton Sound (son) permet au client d’activer et de désactiver le son. ■ Pour activer la fonction de son, appuyer sur le bouton Sound (son). Lorsque ce bouton est appuyé, l’icône du son clignote 3fois, puis reste afchée. ■ Pour désactiver manuellement la fonction de son, appuyer sur le bouton Sound (son). L’afchage clignote 3 fois et s’éteint. Power Outage (Panne de courant) Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur que l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et quela température du congélateur s’est élevée. L’afchage de température du tableau de commande indiquera “Power Outage” (panne de courant) et une alarme retentira à trois reprises. Appuyer sur un bouton pour faire cesser l’alarme, puis sur un autre bouton pour fermer l’icône de panne de courant. Une fois la panne de courant conrmée, l’icône “Power Outage” (panne de courant) disparaît et l’afchage revient à l’écran d’accueil. Showroom Mode (Mode d’exposition) Ce mode est utilisé lorsque le réfrigérateur est exposé dans un magasin de détail ou si on souhaite désactiver le refroidissement et toutes les autres fonctions sauf l’éclairage intérieur. Le mode d’exposition peut être utilisé pendant une absence. Voir la section “Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement” pour en savoir plus sur la procédure à suivre pour laisser le réfrigérateur dans ce mode pendant des périodes prolongées. Si le mode d’exposition est activé, le mot “Showroom (exposition)” s’allume sur l’afchage. Pour accéder au mode d’exposition ou en sortir, appuyer simultanément sur °F/°C et DRAWER (tiroir) pendant 3 secondes. REMARQUE: Vider la machine à glaçons si le réfrigérateur doit être éteint pendant une période prolongée.67 Caractéristiques supplémentaires Alarme de porte entrouverte La fonction d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du congélateur est ouvert pendant 5minutes et que le refroidissement est activé. L’alarmeretentit toutes les 2minutes. Fermer le tiroir et toutes lesportes pour désactiver l’alarme. REMARQUE: Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme pendant le nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement fermé, mais l’icone Door Ajar (porte entrouverte) restera afchée sur le tableau de commande du distributeur. Distributeurs d’eau et de glaçons IMPORTANT: ■ Attendre 3heures pour que le réfrigérateur et l’eau refroidissent. ■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les 3premières quantités de glaçons produites. ■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte gauche du réfrigérateur est ouverte.

Rinçage du circuit d’eau De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le ltre à eau, vidanger le circuit d’eau. Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la canalisation et du ltre et conditionne le ltre à eau. Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles. REMARQUE: Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler du distributeur.

1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du

distributeur d’eau pendant 5secondes.

2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5secondes.

Répéter les étapes1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence àcouler.

3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer

et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5secondes, relâchement pendant 5secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3gal (12l) ait été distribué.

A. Plaque du distributeur d’eau B. Plaque de distribution de glace Éclairage du réfrigérateur Le réfrigérateur est muni d’une lampe intérieure qui s’allume chaque fois que la porte est ouverte. REMARQUE: La lampe est une DEL qui n’a pas besoin d’être remplacée. Si la DEL ne s’allume pas quand on ouvre la porte, appeler le service de dépannage pour faire changer la lampe. Consulter la section “Assistance ou service” de la Garantie pour obtenir plus de renseignements. Commandes de distributeur externe La commande se trouve sur le dessus du distributeur externe du réfrigérateur. IMPORTANT: L’écran d’afchage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “Veille” lorsque les boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2minutes. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver l’écran d’afchage. L’écran d’accueil apparaît comme indiqué. Mode Sabbath (Sabbat) Permet d’ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur pendant le Sabbat ou une autre fête religieuse sans activer les commandes ou l’éclairage intérieurs. Les points de réglage d’utilisation du congélateur et du réfrigérateur restent inchangés dans ce mode. Si on active involontairement le mode Sabbat, le mot “Sabbath” (Sabbat) s’allume sur l’afchage. Pour accéder au mode Sabbath (Sabbat) ou en sortir, appuyer simultanément sur °F/°C et SOUND (son) pendant 3 secondes. REMARQUE: Il est impossible d’utiliser le distributeur ou de modier les points de réglage de la température en mode Sabbat. L’éclairage intérieur et les tableaux de commande sont tous désactivés en mode Sabbat.68 Calibration du remplissage mesuré La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la fonction de remplissage mesuré. Pour un rendement optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de remplissage mesuré. IMPORTANT: ■ Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage mesuré. ■ Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.

1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1tasse 237ml))

sur le plateau d’égouttement du distributeur, centrée devant laplaque de distribution d’eau/de glaçons. REMARQUE: Pour certains modèles, une tasse à mesurer est incluse.

A. Plaque du distributeur d’eau B. Plaque de distribution de glace C. Tasse à mesurer (1 tasse) Veiller à ne pas sélectionner de préréglage pour la fonction de remplissage mesuré.

2. Appuyer sur le bouton Measured Fill (remplissage mesuré)

pendant 3secondes pour entrer dans le mode de calibration. Lesicônes Calibration (calibration) et Measured Fill (remplissage mesuré) s’allument et restent allumées pendant le calibrage de la fonction de remplissage mesuré. REMARQUE: Appuyer sur un bouton de MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour sortir du mode de calibration à tout moment. Les icônes Calibration (calibration) et Measured Fill (remplissage mesuré) s’éteignent.

3. Maintenir enfoncée la plaque du distributeur à eau, aussi

longtemps que nécessaire, pour remplir la tasse d’eau jusqu’à la ligne de remplissage de 1tasse. REMARQUE: Si un remplissage excessif ou un renversement se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de calibrage.

4. Une fois qu’une tasse d’eau a été correctement versée dans

la tasse à mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour conrmer le calibrage.

5. Une fois le calibrage de la fonction de remplissage mesuré

conrmé, l’icône Calibration (calibration) disparaît et l’afchage revient à l’écran d’accueil.

Sauvegarder le remplissage préféré La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la fonction de remplissage préféré. Pour un rendement optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de remplissage mesuré. IMPORTANT: ■ Purger le circuit d’eau avant de sauvegarder le remplissage préféré. ■ Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.

1. Placer une tasse d’une taille appréciée sur le plateau

d’écoulement du distributeur, centrée devant la plaque de distribution d’eau/de glaçons.

2. Sélectionner Favorite 1 (préféré 1) ou Favorite 2 (préféré2)

puis appuyer sur le bouton Favorite Fill (remplissage préféré) pendant 3 secondes pour accéder au mode Saving (sauvegarder). L’icôneFavorite Fill (remplissage préféré) s’allume, elle reste allumée pendant la sauvegarde de la fonction de remplissage préféré. REMARQUE: Il est possible d’appuyer sur le bouton FAVORITE FILL pour quitter à tout moment le mode de sauvegarde. Dans ce cas, l’afchage revient à l’écran d’accueil.

3. Appuyer et maintenir appuyée la plaque du distributeur d’eau

le temps nécessaire pour remplir la tasse d’eau de la quantité préférée. REMARQUE: Si un remplissage excessif ou un renversement se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de sauvegarde.

4. Une fois la quantité d’eau préférée correctement versée dans

la tasse, appuyer sur le bouton Favorite Fill (remplissage préféré) pour conrmer la quantité préférée.

5. Une fois le calibrage de la fonction de remplissage préféré

conrmé, l’afchage revient à l’écran d’accueil. Distribution Appuyer sur la touche CUBED ICE (glaçons) ou CRUSHED ICE (glace concassée) pour la sélection de glaçons. REMARQUES: ■ Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. ■ Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.69 Distribution d’eau IMPORTANT: ■ Distribuer au moins 1pte (1l) d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche. ■ La diminution du débit en provenance du distributeur peut être causée par une faible pression en eau. ■ Avec le ltre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse d’eau (237ml). Si l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau est distribué en 8secondes ou moins, cela signie que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère minimal. ■ S’il faut plus de 8secondes à la machine pour distribuer l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau, cela signie que la pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau recommandé. Consulter la section “Spécications de l’alimentation en eau” et “Dépannage” pour des suggestions sur la marche à suivre. Distribution d’eau– Normale:

1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur d’eau.

2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.

REMARQUE: Le bouton de distribution d’eau ne permet pas la distribution normale. Il ne fonctionne qu’en mode de remplissage mesuré ou de remplissage préféré. Distribution d’eau – Remplissage mesuré: La fonction de remplissage mesuré permet de distribuer une quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons.

1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur

MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour activer. REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérier que le récipient peut contenir la totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, ilfaut peut-être modier la sélection.

2. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour

activer la fonction, puis toucher pour sélectionner 8oz (0,2l) 16oz (0,5l) ou 24oz (0,7l). Appuyer une quatrième fois pour quitter l’afchage du remplissage mesuré.

3. Appuyer sur DISPENSE WATER (distribution d’eau)

(boutoncentral) ou sur la plaque pour distribuer la quantité d’eau souhaitée. REMARQUES: ■ Le distributeur de remplissage mesuré s’arrêtera automatiquement après 1minute d’inactivité. ■ Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même mesure en continuant d’appuyer sur la touche DISPENSE WATER (distribution d’eau) (bouton central) après chaque remplissage. Les options de remplissage mesuré sont indiquées dans le tableau suivant: Unités Onces 8 16 24 Tasses 1 2 3 Litre 0,2 0,5 0,7 REMARQUE: La plupart des tasses à café (généralement de 4 à 6oz (118 à 177ml) par tasse) ne sont pas de la même taille qu’une tasse à mesurer (8oz (237ml)). Il peut être nécessaire de modier le volume du remplissage mesuré pour éviter un remplissage excessif non intentionnel des tasses à café.

4. Distribuer de l’eau.

REMARQUE: Pendant la distribution d’eau, le débit d’eau s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué. ■ Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution sous le bec verseur.

■ Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le bouton DISPENSE WATER (distribution d’eau) pour une distribution sans mains.

5. Pour mettre la distribution en attente avant que la quantité

sélectionnée n’ait été atteinte, appuyer sur DISPENSE WATER (distribution d’eau) une deuxième fois ou sur la plaque de distribution. Appuyer de nouveau sur DISPENSE WATER (distribution d’eau) ou sur la plaque pour reprendre ladistribution de la quantité d’eau restante. REMARQUE: Si on arrête la distribution avant que la quantité d’eau désirée soit atteinte, l’afchage se ferme après 1 minute. Si la distribution ne reprend pas pendant ce laps de temps, elle se réinitialise à la quantité initiale.

6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la

distribution d’un volume identique, il faut d’abord nir de distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction de remplissage mesuré (en attendant 1minute que la machine s’éteigne automatiquement ou en appuyant sur CUBED ICE (glaçons) ou CRUSHED ICE (glace concassée) pour l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite. Distribution d’eau – Remplissage préféré: La fonction de remplissage préféré permet de distribuer une quantité d’eau souhaitée en appuyant simplement sur quelques boutons.

1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur

FAVORITE FILL (remplissage préféré) pour activer. REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérier que le récipient peut contenir la totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, ilfaut peut-être modier la sélection.

2. Appuyer sur FAVORITE FILL (remplissage préféré) pour activer

la fonction, puis de nouveau pour choisir entre Favorite 1 (préféré 1) et Favorite 2 (favoris 2). Appuyer une troisième foispour quitter l’afchage du remplissage préféré.

3. Appuyer sur DISPENSE WATER (distribution d’eau) (bouton

central) et la quantité d’eau souhaitée sera distribuée. REMARQUES: ■ Le distributeur de remplissage préféré s’arrêtera automatiquement après 1minute d’inactivité. ■ Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même mesure en continuant d’appuyer sur la touche DISPENSE WATER (distribution d’eau) (bouton central) après chaque remplissage.

4. Distribuer de l’eau.

REMARQUE: Pendant la distribution d’eau, le débit d’eau s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué. ■ Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution sous le bec verseur.

■ Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le bouton DISPENSE WATER (distribution d’eau) pour une distribution sans mains.

5. Pour mettre la distribution en attente avant que la quantité

sélectionnée n’ait été atteinte, appuyer sur DISPENSE WATER (distribution d’eau) une deuxième fois ou sur la plaque de distribution. Appuyer de nouveau sur DISPENSE WATER (distribution d’eau) ou sur la plaque pour reprendre la distribution de la quantité d’eau restante. REMARQUE: Si on arrête la distribution avant que la quantité d’eau désirée soit atteinte, l’afchage se ferme après 1 minute. Si la distribution ne reprend pas pendant ce laps de temps, elle se réinitialise à la quantité initiale.

6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la

distribution d’un volume identique, il faut d’abord nir de distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction de remplissage préféré (en attendant 1minute que la machine s’éteigne automatiquement ou en appuyant sur CUBED ICE (glaçons) ou CRUSHED ICE (glace concassée) pour l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.70 Distributeur à glaçons IMPORTANT: ■ Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent être causés par une faible pression d’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. ■ Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, consulter la section “Machine à glaçons etbac d’entreposage”. ■ Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après avoir relâché le bouton ou la plaque du distributeur. Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons: L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du distributeur à glaçons. Si on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, ilpeut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons, le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous lebac d’entreposage toutes les 2semaines. ■ Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide d’un ustensile en plastique. ■ Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide, puis sécher soigneusement ces deux sections. Distribution de glaçons – plaque de distribution

1. Sélectionner le type de glace désiré en appuyant sur

CUBEDICE (glaçons) ou CRUSHED ICE (glace concassée). Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures. AVERTISSEMENT

2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.

Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre. IMPORTANT: Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.

3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.

REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution. Plateau d’égouttement du distributeur Le plateau d’égouttement peut être enlevé pour en vider le contenu dans l’évier ou le nettoyer. ■ Soulever l’avant du plateau et tirer vers l’avant pour le retirer. ■ Le plateau d’égouttement peut également être retiré pour faciliter le remplissage mesuré/préféré. Lumière du distributeur

1. Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume

2. La lumière du distributeur peut aussi servir de veilleuse

automatique la nuit. Une fois la lumière ambiante de la pièce tamisée, le capteur automatique permettra à la lumière du distributeur de s’allumer. Verrouillage du distributeur Le distributeur peut être verrouillé pour faciliter le nettoyage ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou par des animaux de compagnie. REMARQUE: La fonction de verrouillage n’interrompt pas l’alimentation électrique au réfrigérateur ni la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”. ■ Appuyer sur CUBED ICE (glaçons) pendant 3secondes pour verrouiller le distributeur. ■ Appuyer sur CUBED ICE (glaçons) pendant 3secondes pour déverrouiller le distributeur. ■ L’écran d’afchage indique si le distributeur est verrouillé. Machine à glaçons et bac d’entreposage IMPORTANT: An d’éviter une faible production de glaçons ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Consulter la section “Distributeur d’eau”. ■ Prévoir un délai de 24heures après l’installation pour la production des premiers glaçons. Jeter les 3premières quantités de glaçons produites. Accorder 2 à 3jours au bac d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse. ■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent endommager certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu. ■ Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage, les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Nepas utiliser d’objet pointu pour briser la glace. Ceci peut endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du distributeur. ■ Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.

Dispense !71 Style1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur La machine à glaçons est située dans la porte de gauche, derrière les balconnets. Les glaçons sont éjectés dans le bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du réfrigérateur. Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons

1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à

glaçons pour ouvrir la porte.

2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le

commutateur à la position marche (I). REMARQUES: ■ Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, placer la commande à la position arrêt (O). ■ La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique. Le détecteur arrête automatiquement la production de glaçons si le bac d’entreposage est plein, si la porte est ouverte ou si on retire le bac d’entreposage à glaçons. La commande restera en position marche.

3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.

Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons ■ Retirer le bac d’entreposage à glaçons en insérant les doigts dans le trou situé à la base du bac et en tirant le loquet pour libérer le bac du compartiment. Soulever le bac d’entreposage à glaçons en le soulevant et en le dégageant en ligne droite. ■ Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en place. Taux de production des glaçons ■ Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à glaçons devrait produire environ 3,2lb (1,5kg) de glaçons par jour. ■ Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la fonction Max Ice (production de glaçons maximale) à partir du tableau de commande. La machine à glaçons devrait produire environ 4,2lb (1,9kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation des commandes”. Style2 – Machine à glaçons dans le congélateur (surcertains modèles) Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons Pour mettre en marche la machine à glaçons, appuyer sur la touche Max Ice (production de glaçon maximale) située sur l’afchage à l’intérieur de la porte de gauche. L’icône clignote 3fois, puis reste afchée. Pour fermer manuellement la machine à glaçons, appuyer sur la touche Max Ice (production de glaçons maximale). L’afchage clignote 3 fois, puis s’éteint. REMARQUES: ■ La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique. Le détecteur arrête automatiquement la production de glaçons si le bac d’entreposage est plein, sila porte est ouverte. La commande restera en position de marche. ■ Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à glaçons. Taux de production des glaçons ■ Dans des conditions d’utilisation normales, votre machine à glaçons devrait produire environ 3,5lb (1,6kg) de glaçons parjour. ■ Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la fonction Max Ice (production de glaçons maximale) à partir du tableau de commande. La machine à glaçons devrait produire environ 4,6lb (2,1kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation des commandes”.72 Tablettes, balconnets et tiroirs Tablette en verre pliable Certaines tablettes se rabattent pour créer de la place pour des articles plus grands. Certains modèles sont munis de deux tablettes en verre pliable.

1. Pour rabattre la section avant de la tablette, pousser sur la

section réglable de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur, aussi loin qu’il est possible de le faire.

2. Déployer l’avant en verre et la garniture de la tablette en tirant

sur la partie rétractée de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit complètement déployée. Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber. Tablettes et cadres de tablettes Les tablettes de réfrigérateur sont réglables an de s’adapter à vos besoins de rangement. An de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux différentes tailles d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie. Réglage de la hauteur de tablettes La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant les supports ajustables de tablettes sur leurs axes vertical et horizontal.

1. Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,

puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.

2. Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.

3. Appliquer une pression sur le haut de la tablette pour vérier

qu’elle est correctement appuyée sur les supports de tablette. Pour enlever et réinstaller les tablettes:

1. S’assurer que les supports ajustables de tablettes sont

placés à la position la plus basse avant de retirer les tablettes. Lesportes doivent aussi être ouvertes à un angle de 90°. Les tablettes seront plus difciles à retirer si les portes sont ouvertes plus grand.

2. Ôter la tablette du milieu ou supérieure en la soulevant pour

lasortir des supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette et l’incliner en position verticale vers le bas. Incliner la tablette à un angle et la retirer du réfrigérateur. REMARQUES: ■ La tablette du milieu doit être retirée avant celle du haut. ■ Les tablettes coulissantes en verre Innity devraient être repoussées vers le fond. Lorsqu’elles sont inclinées, s’assurer que le verre ne glisse pas vers l’avant.

3. Ôter la tablette du bas en la soulevant pour la sortir des

supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette en l’inclinant à la verticale vers le haut. Incliner la tablette à un angle et la retirer du réfrigérateur.

4. Replacer la tablette du milieu et du haut en les plaçant dans le

réfrigérateur en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le bas. Soulever l’avant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que l’arrière de la tablette se place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la tablette est bien en position.

5. Replacer la tablette du bas en la plaçant dans le réfrigérateur

en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le haut. Incliner l’avant de la tablette jusqu’à ce que l’arrière de la tablette se place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la tablette est bien en position. Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous (sur certains modèles) En déplaçant l’éclairage à DEL à un nouvel emplacement sous les tablettes, cette technologie de pointe améliore l’éclairage de l’intérieur du réfrigérateur et aide à retrouver les articles désirés. Casier ou support à vin Sous une des tablettes, des équerres de support sont accrochées sur les crémaillères (une équerre sur chaque crémaillère). Le casier ou support à vin est accroché sur les équerres. Deux bouteilles peuvent être rangées dans le support à vin sans prendre d’espace de tablette. Retrait et réinstallation du casier à vin:

1. Dépose – Soulever le casier/support à vin pour le dégager de

ses supports. Comprimer le côté droit (vers l’intérieur) pour le libérer totalement du support incorporé à l’équerre. Abaisser légèrement le côté droit, puis dégager le côté gauche du support incorporé à l’équerre de gauche.

2. Réinstallation – Insérer le côté gauche du casier/support à vin

dans le support incorporé à l’équerre de gauche. Comprimer le côté droit (vers l’intérieur) pour pouvoir faire glisser ce côté dans le support incorporé à l’équerre de droite.73 Tablette amovible Enlever et réinstaller une tablette amovible: REMARQUE: Les portes du réfrigérateur doivent être enlevées an de pouvoir retirer l’espace de rangement à plateau. Voir la section “Enlever et remplacer les portes du réfrigérateur” pour plus d’informations.

1. Tirer sur la tablette amovible jusqu’à ce qu’elle soit en

position ouverte complète.

2. Localiser les pinces de retenue de la tablette amovible situées

de chaque côté. Elles sont situées sous la tablette amovible.

3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.

4. Une fois les pinces désengagées, retirer avec soins la tablette

amovible. Tiroirs-bacs à légumes Humidiseal™ Retrait et réinstallation des tiroirs:

1. Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir

jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des guides inférieurs.

2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du

tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir. Pour enlever le couvercle des bacs à légumes (ne peut être enlevé que si la tablette amovible est d’abord enlevée):

1. Enlever tout d’abord la tablette amovible.

2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,

appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer. Remise en place du couvercle des bacs à légumes:

1. Retirer le plateau du bac à légumes, la tablette amovible et le

verre du bac à légumes avant d’ôter le bac à légumes.

2. Placer l’arrière du cadre du couvercle dans les supports des

parois latérales du réfrigérateur et abaisser l’avant du cadre du couvercle pour le mettre en place.

3. Faire glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du

couvercle et abaisser l’avant pour le mettre en place. Balconnets de porte du réfrigérateur Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables an de s’adapter à vos besoins de rangement. Les balconnets de grande taille permettent de facilement personnaliser l’espace de rangement des portes pour y ranger des bouteilles de grande taille. Séparateur de balconnets de porte (sur certains modèles) Le séparateur peut être utilisé dans les balconnets de porte pour les diviser et soulever les articles plus petits rangés à l’arrière du balconnet. Boîte Herb Tender

Le bac à nes herbes comporte une boîte pour y ranger les herbes et l’eau pour les conserver fraîches. Pour plus de commodité, il est possible de placer la boîte Herb Tender

n’importe où dans le bac.74 Tiroirs du congélateur Compartiment pour petits articles (sur certains modèles) Le séparateur de tiroir ne peut être enlevé et est conçu pour les articles petits et délicats. Pour une plus grande souplesse de rangement, on peut déplacer le tiroir vers l’avant ou l’arrière pour entreposer des articles plus gros dans une section donnée du congélateur. Espace à pizza Un espace à l’avant du tiroir permet le stockage à la verticale de boîtes de pizza supplémentaires. Troisième niveau Cette tablette ne peut être enlevée. Pour permettre l’accès, le troisième niveau peut être déplacé vers l’arrière, ce qui permet d’atteindre des articles dans la zone de dessous. Bac à glaçons (sur certains modèles) Stockage des glaçons de la deuxième machine à glaçons. A. Espace à pizza B. Troisième niveau C. Bac à glaçons (non présenté) Référence audio Tonalités Nom de tonalité Exemples d’utilisation APPAREIL MIS SOUS TENSION Le système de refroidissement se met en marche dès que le produit est alimenté.

L’ALIMENTATION Le système de refroidissement est désactivé. TOUCHE UTILISÉE L’utilisateur appuie sur une touche valide. INVALIDE (ERREUR) L’utilisateur appuie sur 2boutons valides ou plus en même temps. Le compte à rebours est interrompu pendant la pression des boutons. L’utilisateur appuie sur la plaque lorsque la distribution n’est pas autorisée. ENGAGÉ L’IU est déverrouillée. La fonction production de glaçons maximale est activée. La distribution du remplissage mesuré est terminée. Smart Grid est activé lorsqu’une connexion Wi-Fi est exécutée par l’utilisateur. DÉSENGAGÉ L’IU est déverrouillée. La fonction production de glaçons maximale est désactivée. Le décompte du distributeur est terminé. ALERTE Alerte Wi-Fi, porte entrouverte ou connexion Wi-Fi perdue pendant 12heures. Tableau de référence rapide seulement. Consulter la section correspondante pour plus de détails. En cas de différence, utiliserles renseignements de la section.

Nettoyage AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. Nettoyage des surfaces externes Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre modèle. Style1– Porte lisse IMPORTANT: Les dommages au revêtement lisse en raison d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient lerevêtement.

UTILISER NE PAS UTILISER

✔ Chiffon doux et propre ✘ Chiffons abrasifs ✘ Essuie-tout ou papier journal ✘ Tampons en laine d’acier ✔ Eau tiède et savonneuse avec détergent doux ✘ Poudres ou liquides abrasifs ✘ Nettoyants à vitre en vaporisateur ✘ Ammoniaque ✘ Nettoyants acides ou à base devinaigre ✘ Nettoyants à four ✘ Fluides inammables REMARQUE: Les essuie-tout peuvent éraer et ternir le revêtement transparent de la porte peinte. An d’éviter tout dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir et essuyer la porte. Style2 – Acier inoxydable IMPORTANT: ■ N’utiliser que les produits de nettoyage et les lingettes pour acier inoxydable uniquement. Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par la garantie. ■ Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable à des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un niveau élevé d’humidité ou des environnements très humides. Les dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne sont pas couverts par la garantie.

UTILISER NE PAS UTILISER

✔ Chiffon doux et propre ✘ Chiffons abrasifs ✘ Essuie-tout ou papier journal ✘ Tampons en laine d’acier ✔ Eau tiède et savonneuse avec détergent doux ✘ Poudres ou liquides abrasifs ✘ Ammoniaque ✘ Nettoyants à base d’agrumes ✘ Nettoyants acides ou à base devinaigre ✘ Nettoyants à four ✔ Pour les saletés importantes, utiliser UNIQUEMENT un nettoyant pour acier inoxydable conçu pour les appareils concernés. Pour commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”. ✘ Le nettoyant pour acier inoxydable doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement! Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. REMARQUES: ■ En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux. ■ Un nettoyant sous forme liquide ne signie pas forcément qu’il n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses en douceur peuvent tout de même endommager l’acier inoxydable. ■ L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon dénitive. An d’éviter d’endommager le ni en acier inoxydable du réfrigérateur: Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée prolongée sur le revêtement ✘ Moutarde ✘ Sauces à base d’agrumes ✘ Jus de tomate ✘ Produits à base d’agrumes ✘ Sauce marinera Nettoyage de l’intérieur IMPORTANT: Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de

2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les

surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes.

3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant

électrique. Nettoyage du condensateur Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement domestique normales. Sil’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ous’il y a des animaux domestiques dans la maison, lecondensateur devrait être nettoyé tous les 6mois pour assurerune efcacité maximale. Communiquer avec le service si le condensateur a besoin d’être nettoyé.76 Lampes Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le1800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777. Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement Vacances Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant son absence:

1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les

2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique

et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas coupée.

3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la

machine à glaçons. ■ Mettre le commutateur de la machine à glaçons de la porte sur arrêt.

4. Vider le bac à glaçons.

Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son absence: REMARQUE: Placer le réfrigérateur en mode d’exposition encasd’absence. Voir la section “Utilisation des commandes”.

1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.

2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons

automatique: ■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons au moins un jour à l’avance. ■ Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le commutateur de fermeture pour éteindre l’affichage du haut, à l’intérieur du réfrigérateur, selon le modèle.

3. Vider le bac à glaçons.

4. Éteindre les commandes de température. Voir la section

“Utilisation des commandes”.

5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.

6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc

ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour permettre à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur oude moisissure. Déménagement En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.

1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons

automatique: ■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons au moins un jour à l’avance. ■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur. ■ Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le commutateur pour fermer la machine à glaçons de la porte ou les commandes, selon le modèle.

2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les

aliments congelés dans de la neige carbonique.

3. Vider le bac à glaçons.

4. Débrancher le réfrigérateur.

5. Bien nettoyer, essuyer et sécher.

6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et

les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.

7. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il

roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Consulter la section “Ajustement des portes” ou “Fermeture et alignement des portes”.

8. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et xer le cordon

d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur. Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.77

DÉPANNAGE – MODÈLES AVEC CONNEXION

Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel, visiter le site Web au www.jennair.com/connect ou composer le 1877559-2603. Au Canada, visiter le www.jennair.ca/fr/connect. Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous: Aux États-Unis: JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Au Canada: JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.jennair.com/connect. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Le réfrigérateur n’est pas connecté au routeur Wi-Fi domestique. (L’icône Wi- Fi est fermée.) Le réfrigérateur peut être en mode Attente. Appuyer sur le bouton Connect (connecter) pendant 3secondes pour voir l’icône Wi-Fi clignoter, puis s’allumer complètement. Toutes les lumières des témoins sont fermées pendant le mode Attente. Le réfrigérateur n’a encore jamais été branché au routeur Wi-Fi domestique. Consulter la section “Conguration de la connectivité”. Perte de la connexion avec le routeur Wi-Fi domestique. Vérier si le routeur est en marche et fonctionnel en utilisant d’autres ordinateurs ou appareils de la maison (capables d’accéder à Internet). Signal faible ou interférence entre le réfrigérateur et le routeur. Essayer de positionner le routeur sans l plus près du réfrigérateur. Il pourrait être nécessaire d’installer un amplicateur Wi-Fi. L’icône Wi-Fi ne s’allume pas après avoir appuyé sur le bouton CONNECT. Il peut y avoir un problème avec le réfrigérateur. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique pendant 30secondes. Rebrancher. Répéter le processus de connexion Wi-Fi. Vérier que le réfrigérateur fonctionne correctement (sauf pour le problème de connexion). Appeler pour un éventuel dépannage supplémentaire. Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi domestique, mais l’application JennAir

fonctionne pas. La connexion à l’application JennAir

peut ne pas être disponible. Vérier Internet. Le compte d’utilisateur n’a pas été correctement conguré ou le réfrigérateur n’a pas été enregistré pour ce compte. Consulter la section “Conguration de la connectivité” ou l’application JennAir

pour connaître les instructions de conguration du compte et d’enregistrement du réfrigérateur. Vérier que le réfrigérateur est jumelé à votre compte dans l’application. Vérier que le courriel, le numéro d’appareil mobile et les préférences de notication sont corrects. Le routeur n’est pas connecté à Internet. Vérier que d’autres appareils peuvent se connecter à Internet en utilisant le même routeur. Aucune connexion avec le réfrigérateur après plusieurs tentatives. Wi-Fi déconnecté Appuyer sur le bouton Connect (connecter) pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi. Fermer le disjoncteur pendant environ 30 secondes ou plus, puis le réenclencher. Utiliser ensuite les instructions de conguration alternative disponibles au www.jennair.com/connect. État de connexion Témoins lumineux du panneau de commande Le réfrigérateur n’est pas connecté. L’icône Wi-Fi est fermée Le réfrigérateur essaie de se connecter au routeur Wi-Fi domestique L’icône Wi-Fi clignote lentement. Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi domestique, mais l’application JennAir

ou la fonction Smart Grid ne fonctionne pas L’icône Wi-Fi est allumée Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi domestique et l’application JennAir

fonctionne L’icône Wi-Fi est allumée78 Fonctionnement du réfrigérateur Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.jennair.custhelp.com. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Inspecter l’alimentation électrique. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de rallonge. S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne. Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé. REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien. Inspecter les commandes. S’assurer que les commandes sont activées. Voir la section “ Utilisation des commandes”. Nouvelle installation Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. REMARQUE: Le fait de placer les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement. Les commandes du réfrigérateur sont en mode d’exposition (sur certains modèles). Si le réfrigérateur est en mode d’exposition, le refroidissement est désactivé et “Exposition” s’allume sur le tableau de commande. Consulter la section “Utilisation des commandes” pour plus de renseignements. DÉPANNAGE Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel, visiter le site www.jennair.custhelp.com ou composer le 1800253-1301. Au Canada, visiter le www.jennair.ca. Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous: Aux États-Unis: JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Au Canada: JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.79 Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Fonctionnement du réfrigérateur (suite) Le moteur semble fonctionner excessivement Compresseur et ventilateur à rendement élevé Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une vitesse inférieure et plus éconergique que d’autres appareils. La température de la pièce ou la température extérieure est élevée. Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus longtemps dans ces conditions. Pour un rendement optimal, placer le réfrigérateur dans un environnement d’intérieur à température stable. Voir la section “Exigences d’emplacement”. Une grande quantité d’aliments tièdes a été récemment ajoutée. Lorsqu’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur, l’appareil fonctionne plus longtemps: jusqu’à ce que l’air soit refroidi à la température désirée. Les portes sont ouvertes fréquemment ou pendant trop longtemps. L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent. La porte du réfrigérateur ou du tiroir du congélateur est entrouverte. Vérier que le réfrigérateur est de niveau. Consulter la section “Fermeture et alignement des portes”. Empêcher les aliments et les récipients d’obstruer la porte. La commande du réfrigérateur est placée à un réglage trop froid. Placer la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid jusqu’à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit atteinte. Le joint de la porte ou du tiroir est sale, usagé ou craquelé. Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la porte présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps pour maintenir la température souhaitée. Les ampoules ne fonctionnent pas. Votre réfrigérateur est muni de DEL qui ne doivent pas être remplacées par l’utilisateur. Si le réfrigérateur est alimenté, mais que les DEL ne fonctionnent pas lorsqu’une porte ou un tiroir est ouvert, communiquer avec le service pour obtenir de l’aide. Les portes ont été ouvertes pendant plus de 10minutes. Fermer les portes et le tiroir à réinitialiser, puis les rouvrir pour reprendre la tâche surlignée. Le contacteur de la porte ne détecte pas l’ouverture de la porte. S’assurer qu’aucun aimant ou appareil électronique se trouve à moins de 3 po (7,6 cm) du couvre-charnière. L’IU des commandes de température ne s’allume pas. Le contacteur de la porte ne détecte pas l’ouverture de la porte. S’assurer qu’aucun aimant ou appareil électronique se trouve à moins de 3 po (7,6 cm) du couvre-charnière. Sons inhabituels Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web de notre marque à la section “Bruits normaux”. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications. Le réfrigérateur semble bruyant Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efcacement tout en utilisant moins d’énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits de fonctionnement étant moins importants, il sera possible de remarquer des bruits inconnus qui sont en réalité normaux. Le bruit du compresseur qui fonctionne plus longtemps que prévu. Compresseur et ventilateur à rendement élevé Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une vitesse inférieure et plus éconergique que d’autres appareils. Pulsation/ bruissement Les ventilateurs/le compresseur qui se règlent pour optimiser le rendement durant le fonctionnement normal du compresseur Ceci est normal. Éclatement Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du refroidissement initial Ceci est normal. Sifement/ égouttement Écoulement de liquide réfrigérant ou d’huile dans le compresseur Ceci est normal. Vibration Le réfrigérateur n’est peut-être pas stable. Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement avant de façon à ce qu’il soit bien en contact avec le plancher. Consulter la section “Fermeture et alignement des portes”. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.jennair.custhelp.com. DÉPANNAGE80 Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Sons inhabituels (suite) Entrechoquement/ martèlement Mouvement des conduites d’eau contre la caisse du réfrigérateur ou d’objets posés sur le dessus de la caisse du réfrigérateur Éloigner l’excédent de canalisation d’eau de la caisse du réfrigérateur ou la xer dessus. Consulter la section “Raccordement de l’eau” ou retirer les objets du sommet du réfrigérateur. Grésillement De l’eau goutte sur l’élément de chauffage durant le programme de dégivrage Ceci est normal. Écoulement d’eau/ gargouillement Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dansle plateau de dégivrage. Ceci est normal. Bourdonnement et cliquetis Se produit lorsque le robinet d’eau s’ouvre et se referme pour distribuer de l’eau ou remplir la machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau, cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau. Cliquetis répétitif Soupape de régulation double de la fonction de refroidissement Un son de cliquetis rapide et répétitif peut être entendu lorsque l’unité passe du refroidissement d’un compartiment à un autre. Ceci est normal. Craquement/broyage Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons. Ceci est normal. Fracas Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac d’entreposage. Ceci est normal. Température et humidité La température est trop élevée. Le réfrigérateur vient d’être installé. Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. Le refroidissement est désactivé. Activer le refroidissement. Voir la section “Utilisation des commandes”. Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de l’appareil. Régler les commandes à un cran plus froid. Vérier la température au bout de 24heures. Voir la section “Utilisation des commandes”. La/les portes sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées. Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. Une grande quantité d’aliments a été récemment ajoutée. Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale. La température est trop basse dans le réfrigérateur/bac à légumes. L’ouverture/les ouvertures d’évacuation du réfrigérateur est/sont bloquée(s). Si l’ouverture d’évacuation située au milieu à l’arrière du compartiment de réfrigération est obstruée par des articles placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid. Éloigner les objets de l’ouverture d’évacuation. Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de l’appareil. Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérier la température au bout de 24heures. Voir la section “Utilisation des commandes”. Le bac d’entreposage à glaçons est mal installé. Voir la section “Machine à glaçons et bac/seau de stockage”. La température est trop basse dans le garde-manger. Le réglage des commandes n’est pas adapté aux articles entreposés dans le tiroir. Modier le réglage de température. Voir la section “Utilisation des commandes”. Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur. REMARQUE: Unecertaine accumulation d’humiditéest normale. La pièce est humide. Un environnement humide contribue à l’accumulation d’humidité. La/les portes sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées. Cela permet à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. Une porte est bloquée en position ouverte. Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte. Un compartiment ou une tablette bloque le passage. Replacer le compartiment ou la tablette correctement. Entreposage de liquides dans des récipients ouverts Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. Bien fermer tous les récipients. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.jennair.custhelp.com. DÉPANNAGE81 Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.jennair.custhelp.com. Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Température et humidité (suite) Du givre ou de la glace s’est accumulé dans le compartiment de congélation. Le tiroir est fréquemment ouvert ou est laissé ouvert. Réduire les ouvertures du tiroir et garder le tiroir complètement fermé. Joint de la porte en mauvais état S’assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit assurée. Les commandes de température ne sont pas correctement réglées. Consulter la section “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages de température recommandés. Glaçons et eau La machine à glaçons ne produit pas ou pas sufsamment deglaçons. Le réfrigérateur n’est pas raccordé à l’alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est pas ouvert. Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation. Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. La machine à glaçons n’est pas allumée. S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Voir la section “Machine à glaçons et bac/seau de stockage”. Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre 3jours pour que la production de glaçons soit complète. La porte du réfrigérateur n’est pas complètement fermée. Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, consulterla partie “Les portes ne ferment pas bien” plus loin danscette section. Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée. Attendre sufsamment pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage” pour connaître le taux de production de glaçons. Un glaçon est coincé dans la machine à glaçons. Enlever le glaçon de la machine avec un ustensile en plastique. Un ltre à eau est installé sur le réfrigérateur. Enlever le ltre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Sile volume de glace augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement. Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau froide. Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. Les glaçons sont creux ou petits. REMARQUE: Celaindique une faible pression d’eau. Le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau n’est pas complètement ouvert. Ouvrir le robinet d’arrêt complètement. La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation. Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. Un ltre à eau est installé sur le réfrigérateur. Enlever le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons s’améliore, le ltre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement. Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau froide. Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. D’autres questions concernant la pression de l’eau? Appeler un plombier agréé et qualié. DÉPANNAGE82 Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Glaçons et eau (suite) Mauvais goût, mauvaise odeur ou couleur grise des glaçons ou de l’eau Lorsqu’on vient d’installer un réfrigérateur, le système de distributiond’eau doit être rincé. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du système de distribution d’eau. Raccords de plomberie récemment installés ou remplacés. Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons et de l’eau. Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Rincer le circuit d’eau avec 3gal (12l) d’eau. Attendre 24heures pour que la machine à glaçons produise de nouveaux glaçons et jeter les 3premiers lots de glaçons produits. La canalisation d’alimentation en eau est différente de celle qui est recommandée. L’utilisation d’une canalisation en cuivre ou d’une canalisation d’alimentation en eau JennAir

est recommandée – numéro de pièce8212547RP. Consulter la section “Raccordement à la canalisation d’eau”. Les glaçons ont été conservés pendant trop longtemps. Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons. L’eau a été conservée pendant trop longtemps. Distribuer au moins 1pte (1l) d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche. Les glaçons ont pris l’odeur des aliments. Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les aliments. L’eau contient des minéraux (tels que le soufre). L’installation d’un ltre à eau peut être requise an d’enlever les minéraux. Un ltre à eau est installé sur le réfrigérateur. Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de ltration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer ou d’utiliser un nouveau ltre à eau. Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du ltre à eau. Le ltre à eau doit être remplacé. Remplacer le ltre à eau jetable au moins tous les 6mois ou lorsque signalé. Consulter la section “Système de ltration de l’eau”. Le distributeur d’eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement. Le réfrigérateur n’est pas raccordé à l’alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est pas ouvert. Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir complètement le robinet d’arrêt d’eau. La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation. Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le débit au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau. Le réfrigérateur vient d’être installé. Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”. La pression en eau du domicile est inférieure à 35lb/po² (241kPa). La pression en eau du domicile détermine la taille du débit depuis le distributeur. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau froide. Un système de ltration de l’eau par osmose inverse peut réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. Le ltre à eau est peut-être obstrué. Enlever le ltre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau augmente, cela signie que votre ltre est obstrué et doit être remplacé. Consulter la section “Système de ltration de l’eau”. Le ltre à eau est mal installé. Enlever le ltre à eau et le réinstaller. Consulter la section “Système de ltration de l’eau”. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.jennair.custhelp.com. DÉPANNAGE83 Glaçons et eau (suite) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.jennair.custhelp.com. DÉPANNAGE Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Le distributeur d’eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement. (suite) La porte du réfrigérateur ou du tiroir du congélateur est entrouverte. Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”. Les portes du réfrigérateur ont été récemment enlevées. S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau a été correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigérateur. Voir la section “Enlever et remplacer les portes du réfrigérateur”. Des glaçons obstruent le bac d’entreposage ou le goulet de distribution des glaçons. À l’aide d’un ustensile en plastique, si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide, puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2semaines. Le bac à glaçons est difcile à retirer de la porte. La quantité de glaçons dans le bac peut être élevée et inégale en comparaison à une production de glaçons normale, la glace peut ainsi créer de la pression sur les parois. Distribuer 2 à 3 verres de glaçons, puis essayer d’enlever le bac. Le distributeur de glaçons se bloque lorsqu’il distribue de la glace concassée. De la glace concassée obstrue le goulet de distribution de glaçons. Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace concassée. De l’eau suinte ou dégoutte du système de distribution. REMARQUE: Il est normal que quelques gouttes s’écoulent de la machine après la distribution d’eau. Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps. Maintenir le verre sous le distributeur2 à 3secondes après avoir relâché le levier du distributeur. Distribution continue de glaçons. REMARQUE: Ledistributeur peut laisser passer quelques glaçons après que le bras ait été relâché, c’estnormal. Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps. Maintenir le verre sous le distributeur2 à 3secondes après avoir relâché le levier du distributeur. De l’eau continue de dégoutter du distributeur – plus que quelques gouttes. Le réfrigérateur vient d’être installé. Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”. Le ltre à eau a été récemment installé ou changé. Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons” Une connexion d’eau peut ne pas être bien serrée. Vérier la présence d’eau dans le compartiment inférieur du réfrigérateur, dans la zone de la charnière ou près de la connexion à la canalisation d’alimentation domestique à l’arrière du réfrigérateur. De l’eau fuit par l’arrière du réfrigérateur. Les raccords de la canalisation d’eau n’ont pas été complètement serrés Consulter la section “Raccordement à la canalisation d’eau”. Les portes ont été récemment retirées et le raccord de la canalisation en eau n’a pas été complètement serré Voir la section “Enlever et remplacer les portes du réfrigérateur”.84 Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution La porte ne ferme pas complètement. La porte est bloquée en position ouverte. Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte. Un compartiment ou une tablette bloque le passage. Replacer le compartiment ou la tablette correctement. Récemment installé Enlever tous les matériaux d’emballage. Les portes sont difciles à ouvrir. Les joints de la porte sont collants ousales. Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux. Les portes semblent mal alignées. Les portes doivent être alignées ou l’aplomb du réfrigérateur effectué. Consulter la section “Fermeture et alignement des portes”. Le réfrigérateur est instable ou roule vers l’avant lorsqu’on ouvre ou ferme les portes. Les pieds de nivellement ne sont pas fermement en appui sur le sol. Retirer le casier de la base. Tourner les deux pieds de stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Consulter la section “Fermeture et alignement des portes”. AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Pour voir une vidéo détaillant l’ajustement et l’alignement des portes, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web de notre marque et chercher “Fermeture et alignement des portes”. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.jennair.custhelp.com. DÉPANNAGE Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles Solution Glaçons et eau (suite) De la glace concassée ou des glaçons tombent à côté du verre pendant la distribution. Le verre n’est pas tenu sufsamment près de la chute de glaçons. Tenir le verre plus près de la chute de glaçons. L’eau du distributeur est tiède. L’eau du distributeur est réfrigérée à 50°F (10°C). Ceci est normal. Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24heures après l’installation pour que l’alimentation en eau refroidisse complètement. Une grande quantité d’eau a été récemment distribuée. Accorder 3heures pour que l’alimentation en eau refroidisse complètement. On n’a pas distribué d’eau récemment. Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d’eau distribué. Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau froide. S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation d’arrivée d’eau froide. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. Portes85 Avis d’application de la réglementation de la connexion des électroménagers Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section15 des règlements de la FCC (Federal Communications Commission). Ces limites sont conçues dans le but d’assurer une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il se peut que des interférences se produisent dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d’allumer et d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l’un ou plusieurs des conseils suivants: –Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. –Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur. – Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le récepteur est branché. – Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision qualié pour obtenir de l’aide. Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions:

1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et

2. Cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,

même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Tous changements ou modications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil. Renseignements sur l’exposition aux radiofréquences(RF) Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition pour les appareils de transmission mobiles, cet émetteur ne devrait être qu’utilisé ou installé dans un lieu séparant l’antenne et toutes les personnes par 20cm ou plus. Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC de limite d’exposition pour la population générale/incontrôlée, l’antenne utilisée avec cet émetteur doit être installée à une distance de 20cm ou plus de toute personne et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur. Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC) Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/ RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions:

1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage;

2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle

interférence, y compris des interférences causées par l’utilisation involontaire de l’appareil. En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie. Cet émetteur radio IC: 10248A-XPWG3 a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes énumérés ci-dessous avec le gain maximal admissible et l’impédance d’antenne requise pour chaque type d’antenne indiqué. Les types d’antennes non inclus dans cette liste, ayant un gain supérieur au gain maximum indiqué pour ce type, sontstrictement interdits pour une utilisation avec cet appareil. Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur les l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20cm ou plus séparant la source de radiation (antenne) et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent émetteur radio IC : 10248A-XPWG3 a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pourl’exploitation de l’émetteur. Type d’antenne Gain admissible maximal d’antenne (dBi) L’impédance requise (OHM) À fentes 1,76 50 Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors de fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité des opérations au plus près que cette distance n’est pas recommandée. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur. Responsabilités du FEO à satisfaire aux règlements de la FCC et d’Industrie Canada. Le moduleXPWG3 des produits est certié seulement si l’intégration par le FEO respecte les conditions suivantes:

1. Les antennes doivent être installées de telle sortie qu’il y ait

une distance de 20cm ou plus entre la radiation (antenne) et toutes les personnes en tout temps.

2. L’émetteur ne doit pas être colocalisé en conjonction avec

toute autre antenne ou tout émetteur. Aucune évaluation supplémentaire d’émission n’est requise si les deux conditions précédentes sont respectées. Cependant, le FEO intégrateur demeure responsable du contrôle de ses produits pour répondre aux exigences supplémentaires concernant ce module (par exemple, émissions d’appareil numérique, exigences périphériques d’un ordinateur personnel, etc.). REMARQUE IMPORTANTE: Lorsque ces conditions ne peuvent être respectées (pour certaines congurations ou colocalisations avec un autre émetteur), les autorisations de la FCC et d’Industrie Canada ne sont plus considérées valides et les numéros de certication ID et IC de la FCC ne peuvent pas être utilisés sur le produit. Dans ces circonstances, le FEO intégrateur sera responsable de réévaluer le produit (incluant l’émetteur) et d’obtenir une autorisation séparée de la FCC et d’Industrie Canada. Étiquette de produit L’étiquette du moduleXPWG3 est munie des numéros de certications ID et IC de la FCC. Si les numéros de certications ID et IC de la FCC ne sont pas visibles lorsque le module est installé dans un autre appareil, l’extérieur de l’appareil dans lequel le module est installé doit aussi afcher une étiquette de référence pour le module. Dans cette situation, le produit nal doit posséder une étiquette visible contenant les renseignements suivants: Type d’antenne Gain maximum d’antenne admissible (dBi) Impédance requise (OHM) Encoche 1,76 5086 Avis d’application de la réglementation de la connexion des électroménagers (suite) “Contient un émetteur FCC ID: A5UXPWG3” “Contient un émetteur IC: 10248A-XPWG3”

“Contient FCC ID: A5UXPWG3” “Contient IC: 10248A-XPWG3” Le FEO du moduleXPWG3 ne doit utiliser que les antennes approuvées et certiées pour ce module. Le FEO intégrateur ne doit pas fournir les renseignements à l’utilisateur nal concernant l’installation et le démontage de ce module RF ou les modications de paramètres RF dans le guide d’utilisation du produit nal. Le guide d’utilisation du produit doit comprendre les renseignements suivants: “Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur les l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20cm ou plus séparant la source de radiation (antenne) et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur.” Utilisation de la licence de source ouverte Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel selon FreeRTOSv7.0.2, http://www.freertos.org. L’utilisation de ce logiciel est assujettie aux conditions de lalicence publique générale GNU v. 2, disponible au: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Une copie du code source peut être obtenue en effectuant une demande pour obtenir le logiciel à opensource@whirlpool.com et en indiquant l’adresse de retour. La déclaration suivante concerne les parties du logiciel protégéespar des droits d’auteur par Eclipse Foundation, Inc.Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. et ses concédants. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec ou sans modication, sont permises si les conditions suivantes sont respectées:

  • La redistribution du code source doit comporter la mention de protection par droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivante.
  • La redistribution en format binaire doit comporter la mention de protection par droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa documentation ou le matériel fourni pendant la distribution.
  • Ni le nom Eclipse Foundation, Inc.ou les noms de ses collaborateurs peuvent être utilisés pour approuver ou promouvoir les produits dérivés du logiciel sans une autorisation écrite préalable. CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D’AUTEUR ET SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE

OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur (c) de Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 tous droits réservés. Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur (c) Arrayent, Inc. 2015 tous droits réservés.Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel protégées par droits d’auteur de Swedish Institute of Computer Science. Tous droits réservés (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec ou sans modication, sont permises si les conditions suivantes sont respectées:

1. La redistribution du code source doit être accompagnée de la

mention de protection par droits d’auteur précédente, de cette liste de conditions et de l’avis de non-responsabilité suivante.

2. La redistribution en format binaire doit comporter la mention

de protection par droits d’auteur précédente, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa documentation ou le matériel fourni pendant la distribution.

3. Le nom de l’auteur ne doit pas être utilisé pour approuver

ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans avoir précédemment obtenu une autorisation écrite. CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN L’ÉTAT” SANS QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR NE PEUT ÊTRE

OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LESCAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Cette déclaration concerne les parties du logiciel sous droits d’auteur par Marvell International Ltd Droits d’auteur (c) Marvell International Ltd. Tous droits réservés. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D’AUTEUR ET SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION AÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.87 FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau intérieur Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres) Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po

(413,7 kPa). Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable; même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau potable par le public. Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtres soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées. La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard. Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, référence EDR2RXD1/ EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN. Les prix peuvent être modifiés sans préavis. Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous alerte lorsqu’il faut remplacer le filtre. Consulter les sections “Utilisation des commandes” ou “Système de filtration d’eau” (dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir comment vérifier l’état du filtre à eau. Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”ou “Distributeurs d’eau” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation. Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement en eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier. Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide. Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et à ceux de la province ou de l’État concerné. Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001 Consulter à la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant. Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53, de la norme 401 et de la norme CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. Réd. de substancesEffets esthétiquesConcentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration du produit dans l’eau % de réd. moyenneGoût/odeur de chloreParticules (classe I*)2,0 mg/L ± 10 %Au moins 10 000 particules/mL50 % réduction85 % réduction 97,0 %>99,9 %Réduction de contaminant Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration du produit dans l’eau % de réd. moyenne % 6,89 / % 3,99> L/gm 010,0% 01 ±L/gm 51,0 pH 6,5/à pH 8,5 : bmo l P

fibres/L % 9 9>% 9 9Kystes opérationnels

Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µmCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum. Fibres de longueur supérieure à 10 µm

NSF est une marque déposée de NSF International.88 SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, ou rendez-vous sur le site https://www.jennair.ca.

2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés

JennAir. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle JennAir1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand JennAir autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■ Numéros de modèle et de série ■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant

GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS

CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE)Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Jenn Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Jenn Air”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spéciées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque JennAir paiera pour les pièces de rechange spéciées par l’usine et la main-d’œuvre concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté : ■ Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce se ssure en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. ■ Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de connexion).GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ UNIQUEMENT MAIN-D’OEUVRE NON COMPRISE)De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque JennAir paiera pour les pièces de rechange spéciées par l’usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation. 2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectication de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires JennAir non authentiques.6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par JennAir.7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modication non autorisée faite à l’appareil.8. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou tout autre dommage subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à JennAir dans les 30 jours suivant la date d’achat. 9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service JennAir autorisée n’est pas disponible.13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement identiés.Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.89 CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À DIX AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE JennAir décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à JennAir ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENNAIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. 08/1790 Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: