RFBTK200 - Casque Renkforce - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RFBTK200 Renkforce au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Type : Casque audio Renkforce RFBTK200, sans fil, Bluetooth |
|---|---|
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 10 heures d'écoute |
| Temps de charge | Environ 2 heures |
| Portée Bluetooth | Jusqu'à 10 mètres |
| Poids | Environ 200 grammes |
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique, passer des appels, et pour le télétravail |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité |
| Sécurité | Ne pas utiliser à un volume excessif pour éviter les dommages auditifs |
| Informations Générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, livré avec un câble de chargement |
FOIRE AUX QUESTIONS - RFBTK200 Renkforce
Questions des utilisateurs sur RFBTK200 Renkforce
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RFBTK200 - Renkforce et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RFBTK200 de la marque Renkforce.
MODE D'EMPLOI RFBTK200 Renkforce
Écouteurs intra-auriculaires magnétiques Sport Bluetooth
N^ de commande 1647026
Utilisation prévue
Le produit sont à écouter les lectures audio réalisé à partir d'un apparéil Bluetooth couplé. En plus, le produit permet d'effectuer des appeals téléphoniques en mains libres. L'alimentation électrique du produit est réalisée via un accu intégré non amovible. L'accu peut être recharge via USB.
Grâce à l'aimant intégré, vous pouvez placer les écouteurs l'un contre l'autre et ainsi les accrocher autour du cou.
Le produit est protégé contre la pénetration de la transpiration ainsi que les projections d'eau et peut donc être utilisé à l'extérieur.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à autres fins que celles décrites precedemment, vous risquez de l'endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut etre source de dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d'emploi et conserveze-le. Ne donnez le produit a un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu
- Écouteurs intra-auriculaires
- 3 paires d'embouts intra-auriculaires (differentes taille)
- 3 paires d'ear-fins (forme : 6/9, différentes taille)
- 2 paires d'ear-fins (forme : 8, différentes taille)
Cable USB - Clip de cable
- Sac de rangement
Mode d'emploi

Mode d'emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles

Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impératifement être respectées.

Le symbole de la flèche précé de les conseils et remarques spécifiques à l'utilisation.
Consignes de sécurité

Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel resultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation du present mode d'emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
- Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Ne laissez pas trainer le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.
- Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de secousses intensés, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
- N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
-
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
-
presente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
-
a été transporte dans des conditions très rudes.
-
Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d'une faible hauteur, suffient pour endommager l'appareil.
- Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres apparèts connectés au produit.

- N'utilisez pas le produit lorsque vous conduissez un vehicule, utilisez des machines ou exercez toute autre activite potentiellement dangereuse. Vous pourriez ne pas entendre les signaux d'advertisement et vous exposer ainsi a un danger.
- Si vous utilisez le produit en faisant du sport ou en tant que piéton, réglez le volume de manière à toujours percevoir les bruits de l'environnement.
- Il est deconseilledecouter de la musique de maniere prolongee a un volume sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs.
- Conservez le produit éloigné des autres aimants et pièces métalliques aimantées.
- Observe une distance appropriée (d'au moins 1 m) des apparciels et des objets qui peuvent à cause du magnétisme (p. ex. piste magnétique, cartes de crédit, disquettes, identificateurs, disques durs, ordinateurs, moniteurs, instruments de mesure, etc.) entraver son fonctionnement ou l'endommager.
- Le champ magnétique de l'aimant intégré peut considérablement génir le fonctionnement des pacemakers ou d'autres apparéils Médicaux. Tenez donc le produit hors de portée de tels apparéils.
- Soyez particulièrement prudent lors de l'utilisation d'aimants afin d'éviter toute blessure et une destruction de l'aimant.
- Conserver les aimants dans un endroit inaccessible aux enfants. Tenir les aimants hors de portée des enfants!
- Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
- Toute manipulation d'entretien, d'ajustement ou de réparation doit être effectuee par un spécialiste ou un atelier spécialise.
- Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Batterie
L'accumulateur est intégré au produit, il n'est pas remplaçable.
N'endommagez jamais l'accumulateur. Un dommage sur le boitier de l'accumulateur peut provoquer un risque d'explosion et d'incendie! Le boitier de l'accumulateur LiPo n'est pas une fine couche de tôle comme avec les piles/accumulateurs conventionnels (de taille AA ou AAA par exemple) mais est constitué uniquement d'un film en plastique.
- Ne court-circuitez jamais les contacts de l'accumulateur. Ne jetez pas l'accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d'explosion et d'incendie!
- Rechargez régulierement l'accumulateur même lorsque vous n'utilise pas le produit. Grace à la technologie des piles, un déchargement préalable de la pile n'est pas nécessaire.
- Ne chargez jamais l'accumulateur du produit sans surveillance.
- Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le rechauffement lors du chargement est normal.
Recharger I'accumulateur

Avant la première utilisation, rechargez complètement l'accu.
Rechargez l'accu des que la LED rouge clignote deux fois toutes les 15 secondes
Le port de recharge se trouve sur l'unité de commande. Ouvrez le couvercle de protection.
Raccordez la fiche micro USB du cable de charge foumi au port de recharge du produit.
- Reliez la fiche USB à un port USB proposant une source d'alimentation (par ex. un PC ou un bloc d'alimentation avec sortie USB).
- Pendant le processus de recharge, la diode LED rouge s'allume en permanence. Dés que l'accu est entièrement rechargé, la diode LED s'éteint.
- Débranche le cable du produit et de la source d'alimentation électrique. Fermez le couvercle de protection.
Embouts intra-auriculaires et oreillettes ear-fins
- Les embouts intra-auriculaires et oreillettes ear-fins peuvent être retirés des écouteurs et remplacés.
- Placez les embouts intra-auriculaires et les oreillettes ear-fins adaptés à la forme de vos oreilles sur les écouteurs.
- Les écouteurs et oreillettes ear-fins (forme : 6/9) sont marqués soit avec R (droit) ou L (gauche). Placez dans vos oreilles les embouts intra-auriculaires des écouteurs en fonction de ce marquage.
Utilisation
a) Marche/arrêt
- Pour allumer le produit, maintenez la touche O appuyee pendant 4 secondes. La LED bleue clignote 5 fois.
Pour eteindre le produit, maintenez la touche o appuyee pendant 3 secondes. La LED rouge clignote 5 fois.
b) Établissement du couplage (pairing)
Activez Bluetooth sur votre appareil portable.
- Lorsque le produit est eteint, maintenez la touche o enconcee pendant environ 7 secondes jusqu'ao que la LED clignote alternativement en rouge et en bleu.
- Àprou n bref instant, « SH236A » apparait dans la liste des appeareils Bluetooth disponibles sur voire apparieil. Sélectionnez « SH236A »
Si vous étés invite à saisir un mot de passer, saississez 0000.
- Une fois la connexion établie avec succès, la LED bleue clignote deux fois toutes les 6 secondes.
Si un signal audio est transmis, la LED bleue clignote une fois toutes les 8 secondes.
Avec certains téléphones mobiles, il est nécessaire de confirmer après l'opération de couplage la connexion entre le téléphone portable et le produit.
Ceci est normalement nécessaire si deja au moins un autre apparéil Bluetooth est enregistré sur le téléphone portable ou si le téléphone portable est connecté avec un autre apparéil (par ex. casque Bluetooth).
Si le produit ou l'appareil Bluetooth, avec lequel il existe une connexion active, est eteint ou se trouve hors de portee, la connexion est interrompue. Lorsque vous rallumez ou lorsque l'appareil Bluetooth revient dans la zone de portee du produit, la connexion est automatiquement retable.
Pour permettre l'établissement automatique de la connexion, la fonction sur l'appareil Bluetooth doit être eventuelle activée (consultez les instructions containues dans le mode d'emploi de votre appareil Bluetooth).
Pour réinitialiser le produit, le produit doit être allumé. Maintenez en même temps la touche O et la touche - enforcées pendant 5 secondes. Le produit se retrouve alors en mode couplage (la LED clignote alternatively en rouge et en bleu).
Si au bout de 5 minutes, aucune connexion n'est établie, le produit s'eteint automatiquement.
c) Établit une connexion vers d'autres appareils
- Déconnectez le produit du premier apparéil couplé, en désactivant Bluetooth du premier apparéil.
- Éteignez le produit et rallumez-le.
- Établissez la connexion sur toute deuxieme appareil vers le produit.
- Activez Bluetooth avec le premier appareil. Le produit est maintainant connecté avec les deux appareils.
- Si le produit est rallumé ultérieurement, il est maintainant automatiquement connecté avec un apparéil. Sur le deuxième apparéil, la connexion doit être établie manuellement.
- Si vous avez une communication sur le premier appeareil et que vous receivez un appel sur le deuxième, appuyez deux fois rapidement (double-clic) sur la touche 0 afin de répondre à l'appeil du第二种 appeareil. Le premier appel se trouve en file d'attente.
Pour renvoyer le deuxième appel, maintenez la touche O enforcée pendant 2 secondes.
Appuyez deux fois rapidement (double-clic) sur la touche 0 pour basculer entre les deux communications.
Avec certains appareils d'Apple, le niveau de charge du produit s'affiche sur I'ecran.
d) Dispositif mains libres
| Prendre un appel | Appuyer brièvement sur la touche O |
| Terminer l'appeel | |
| Rejeter un appel entrant | Appuyer sur la touche O pendant 2 secondes |
| Recomposition du numéro Double-click sur la touche O | |
| Activer/désactiver la mise en sourdine | Maintenir la touche - enforcée pendant 2 secondes |
| Basculer entre écouteurs et smartphone | Maintenir la touche + enforcée pendant 2 secondes |
e) Reglage du volume
Augmenter le volume Appuyer brievement sur la touche +
Réduire le volume Appuyez brievement sur la touche -
Lorsque le volume minimal et maximal est atleast, un signal sonore retentit.
f)Commande vocale
En mode veille, maintenez la touche O enfoncée pendant 2 secondes pour activer la commande vocale pour Android ou iOS.
g)Commande musique
| Lecture | Appuyer brièvement sur la touche O |
| Pause | |
| Titre suivant | Maintenir la touche + enfoncée pendant 2 secondes |
| Titre précédent | Maintenir la touche - enfoncée pendant 2 secondes |
Résolution des problèmes
L'appareil audio ne réagit pas aux commandes des touches, arrêté automatiquement la lecture ou ne peut pas être allumé.
- La batterie est déchargee. Rechargez la batterie complètement.
Pas de son.
Le volume est regle sur le minimum.
- Le couplage n'est plus disponible. Il faut repeter le processus de couplage.
La portée (10 m maxi) a été dépassee.
Le son saute durant la lecture.
- La portée (10 m maxi) a été dépassee.
- D'autres apparèls se trouvent à proximé et perturbent la transmission sans fil. Augmentez l'écart par rapport à de tels apparèls.
Entretien et nettoyage
- N'utilisez enaucn cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d'autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boitant voire meme de provoquer des dysfonctionnements.
Le produit ne doit enaucun cas etreplongedans l'eau. - Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
- Les embouts intra-auriculaires peuvent être retirés des écouteurs pour le nettoyage.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la presente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
→Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant: www.conrad.com/downloads
Selectionnez une langue enclistuant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numero de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir telecharger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Élimination des déchets

Les apparéls électroniques sont des matérielles recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures menagères. À la fin de sa durée de vie, mettez l' apparéil au rebut conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances legales et contribuerez à la protection de l'environnement.
Données techniques
Accu.. LiPo, 80 mAh
Courant de charge. 60 mA maxi
Durée de recharge. 1,5-2 h
Durée de fonctionnement 4,5 h (volume à 75 - 80%)
Version Bluetooth V4.2
Profils Bluetooth A2DP,AVRCP
Frequence radio 2402-2480 MHz
Puisance d'émission. 8 dBm
Portee. 10 m maxi
Indices de protection IPX4
Conditions de fonctionnement...de -10 à +50 °C, 90 % HR maxi
Conditions de stockage. -10 à +60 °C, 90 % HR maxi
Poids. 17g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y comprisCeux de traduction. La reproduction par n'importe quella methode, p. ex. photocopies, microfilms, ou la capture dans des systèmes de traitement électrònique des données exigent l'approbation écrite préalable de l'édîleur. La reimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous pressé.
Notice Facile