320iB - Souffleur HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 320iB HUSQVARNA au format PDF.

📄 124 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA 320iB - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 320iB

Catégorie : Souffleur

Caractéristique Détails
Type de produit Souffleur
Type de moteur Moteur électrique sans fil
Tension de la batterie 36 V
Débit d'air maximum 10,6 m³/min
Vitesse de l'air maximum 48 m/s
Poids 2,9 kg
Niveau sonore 82 dB(A)
Autonomie de la batterie Variable selon l'utilisation
Utilisation recommandée Jardinage, nettoyage des allées et des terrasses
Système de démarrage Commande par bouton
Maintenance Vérifier régulièrement la batterie et nettoyer le filtre
Mesures de sécurité Porter des lunettes de protection et des protections auditives
Accessoires inclus Batterie et chargeur (selon modèle)
Garantie 2 ans (selon conditions du fabricant)

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 320iB - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 320iB de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 320iB HUSQVARNA

1. Buse de souffleur2. Clavier3. Gâchette de puissance4. Poignée5. Œillet de suspension du harnais (525iB, 530iBX)6. Supports7. Bouton marche/arrêt8. Témoin d'avertissement (DEL D'ERREUR)9. Boost: Augmentation temporaire du flux d'air10. Cruise control: Réglez le flux d'air optimal pour votretravail11. Fil12. Chargeur de batterie13. Témoin de puissance et d'avertissement788 - 002 - 25.02.2020 2714. Bouton de libération de la batterie

16. Témoin d'avertissement (DEL D'ERREUR)

17. Indicateur de batterie

18. État de la batterie

19. Manuel de l'opérateur

Description du produit Husqvarna 320iB Mark II, 525iB, 530iBX sont des modèles de souffleur sans moteur électrique. Nous travaillons continuellement au développement de ses produits et nous réservons le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. Utilisation prévue Ce produit est conçu pour souffler les feuilles et autres débris présents sur les pelouses, allées, routes asphaltées et autres. Symboles concernant le produit Avertissement ! L'aspiro-souffleur peut être dangereux ! une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou une tierce personne. Il est très important de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel de l'opérateur. Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Utilisez des protections pour les yeux homologuées. Courant continu. Émissions sonores dans l'environnement conformes à la directive de la Communauté européenne. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants. Les symboles figurant sur le produit ou sur son emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Ce produit doit être remis à un centre de recyclage approprié. Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Protection contre les éclaboussures d'eau. L’opérateur du souffleur doit veiller à ce qu’aucune personne ou animal ne se trouve à moins de 15 mètres. Lors- que plusieurs opérateurs partagent le même lieu de travail la distance de sécurité doit être de 15 mètres au mi- nimum. Le souffleur peut projeter vio- lemment des objets pouvant ricocher. Ceci peut provoquer des blessures graves aux yeux si l'équipement de protection personnelle recommandé n'est pas utilisé. aaaa ssxxxxx La plaque signalétique indique le nu- méro de série. yyyy est l'année de production, ww est la semaine de production et xxxxx est le numéro sé- quentiel. Fabricant Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.

Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Introduction

toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur Contrôles avant la mise en marche

Inspecter la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés.

Retirez toujours la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel de la machine. Débranchez toujours la batterie avant toute opération d'entretien sur la machine.

En cas d'impact, vérifiez que la machine ne présente ni signe d'usure ni dommage et procédez aux réparations

788 - 002 - 25.02.2020

29éventuellement nécessaires avant de l'utiliser à nouveau.

Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine.

L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d’observer une distance de sécurité d'au moins 15 mètres.

Effectuez une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, voir le Calendrier d'entretien.

La législation nationale ou locale peut réglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur. Sécurité du personnel

Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas de machine à usiner si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.

Éloignez les personnes à proximité.

Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes (ou des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont bénéficié de la surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec l'appareil.

Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir la machine et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.

Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 m (50 pi). Arrêtez immédiatement la machine si une personne s'approche.

Entreposez l'équipement dans un endroit verrouillable à clé, de façon à ce qu'il soit inaccessible aux enfants et aux personnes non autorisées.

Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.

Évitez d'utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles d'affecter l'acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.

Portez un équipement de protection personnelle. Consultez les instructions au chapitre « Équipement de protection individuel ».

Retirez toujours la batterie lorsque vous confiez la machine à un tiers.

N'oubliez pas que c'est vous, l'opérateur, qui êtes responsable de protéger les tiers et leurs biens de tout accident ou danger. Utilisation et entretien de la machine à usiner

N'utilisez jamais une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original. N'utilisez jamais la machine près de matériaux explosifs ou inflammables.

N'utilisez jamais une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Appliquez les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions du chapitre Entretien.

Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine.

Assurez-vous toujours de l'absence de débris dans les orifices de ventilation.

Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montées avant d’utiliser la machine.

Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées.

788 - 002 - 25.02.2020

31• N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie ou dans des endroits humides ou mouillés, en cas de vents forts, de grand froid, de risque d'orage, etc. Une chaleur extrême peut entraîner une surchauffe de la machine. Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut créer des conditions de travail dangereuses telles que des surfaces glissantes.

Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-la et déposez la batterie.

Marchez, ne courez jamais. Instructions générales de sécurité

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

Un produit utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l'utilisateur et aux autres personnes présentes. Lisez attentivement et assimilez bien le contenu de ce manuel d'utilisation.

Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. N'utilisez jamais un produit qui a été modifié au point de ne plus être conforme au modèle original et utilisez toujours des accessoires d’origine. Des modifications non autorisées et l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes. Il est possible que votre garantie ne couvre pas les responsabilités ou dommages associés à l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange non autorisés.

Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil.

Retirez la batterie du produit avant la charge. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consultez un expert. Adressez-vous au revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.

N'utilisez jamais l'appareil par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense, etc.

Ne laissez pas des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à le mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller le produit de près.

Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15 m (50 pi) de votre zone de travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d’observer une distance de sécurité d'au moins 15 mètres. Autrement, cela peut entraîner un risque de graves blessures personnelles. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.

Assurez-vous de pouvoir vous tenir et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observez la plus grande prudence lorsque vous travaillez sur des terrains en pente.

Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à tout moment. Ne vous éloignez pas trop.

Soyez toujours attentif aux signaux d'alerte ou aux appels

788 - 002 - 25.02.2020

33lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le produit s'arrête.

Respectez les voisins en évitant d'utiliser le produit à des heures indues, par exemple tard le soir ou tôt le matin. Respectez les réglementations et ordonnances en vigueur.

Utilisez le produit au flux d'air le plus faible. L'utilisation du flux maximal est rarement nécessaire et de nombreux travaux peuvent être effectués à demi-régime. L'utilisation d'un flux plus faible signifie moins de bruit et moins de poussière. Il permet également de contrôler plus facilement les déchets à rassembler/déplacer.

Utiliser un râteau ou un balai pour dégager les déchets enfouis dans le sol.

Maintenir l’embout du tube de soufflage le plus près possible du sol.

Tenir compte des personnes se trouvant à proximité. Dirigez le jet d'air loin des personnes, des animaux, des aires de jeux, des voitures, etc.

Réduisez la durée de soufflage en humidifiant légèrement les zones poussiéreuses ou en utilisant un pulvérisateur.

Tenir compte de la direction du vent. Le travail est plus facile s’il est effectué dans la direction du vent.

Arrêtez le produit et retirez la batterie si le produit commence à vibrer de façon anormale.

L’utilisation du souffleur pour déplacer des monticules importants de déchets prend beaucoup de temps tout en étant inutilement bruyante.

Nettoyer une fois le travail terminé. Assurez-vous que des déchets n'ont pas été accidentellement projetés dans un jardin voisin.

Ne courez pas avec le produit.

Le puissant jet d’air peut déplacer des objets à une telle vitesse qu’ils peuvent, en cas

Ne dirigez jamais le flux d'air vers des personnes ou des animaux.

Arrêtez le moteur avant d'installer ou de retirer les accessoires ou d'autres composants.

Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes.

Ne posez jamais le produit au sol lorsqu'il est en marche, sauf si vous pouvez le surveiller.

Le souffleur ne doit pas être utilisé sur des échelles ou des échafaudages.

N'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.

Attention aux objets projetés. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.

Renforcez la sécurité par l'utilisation d'un disjoncteur différentiel (RCD). Un disjoncteur différentiel est prévu pour protéger les utilisateurs en cas de défaut électrique.

Ce produit est reconnu pour son chargement à faibles vibrations. Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être : engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.

788 - 002 - 25.02.2020

35• Utilisez le produit uniquement pour les travaux auxquels il est destiné.

Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre. Équipement de protection individuelle

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.

Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives. En règle générale, les produits alimentés par batterie sont relativement silencieux mais peuvent s'avérer dangereux si le bruit s'accompagne d'une utilisation prolongée. recommande aux utilisateurs de porter des protecteurs d'oreille lorsque le temps d'utilisation total est supérieur à une journée. Les utilisateurs réguliers doivent contrôler fréquemment leur audition. Veuillez noter que les protecteurs d'oreilles limitent la capacité à entendre les sons et les signaux d'avertissement.

Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes

788 - 002 - 25.02.2020ANSI Z87.1 (États-Unis) ou

Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules.

Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main.

Utiliser une protection respiratoire dans les environnements poussiéreux. Dispositifs de sécurité sur le produit

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d’utilisation, de contrôle et d’entretien afin de garantir son bon fonctionnement. Consultez les instructions à la section Aperçu du produit à la page 27 pour savoir où se trouvent ces équipements sur votre produit.

La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance du produit n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

N'utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce

788 - 002 - 25.02.2020

37chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d’entretien pour le faire réparer.

L’entretien et la réparation du produit exigent une formation spéciale. Cela concerne particulièrement l’équipement de sécurité du produit. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez-vous à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, adressez-vous à l’atelier spécialisé le plus proche. Pour contrôler le clavier

1. Appuyez sur le bouton

marche/arrêt (B) et maintenez-le enfoncé.

a)Le produit est activé lorsque la DEL (A) est allumée. b)Le produit est coupé lorsque la DEL (A) est éteinte.

Dépannage à la page 46 si le témoin d'avertissement (C) est allumé ou clignote. Pour contrôler la gâchette de puissance

1. Appuyez brièvement sur la

gâchette de puissance pour vous assurer qu'elle bouge librement. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: lisez

les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

Utilisez uniquement la batterie Husqvarna BLi. Reportez-vous à la section Batteries agréées à la page

. La batterie est codée par logiciel.

Utilisez la batterie Husqvarna BLi rechargeable en tant que source d'alimentation pour les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.

Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.

N'utilisez pas de batteries non rechargeables.

Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.

Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.

Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.

Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.

N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.

En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous recevez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.

Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (114 °F).

Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page

N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée.

Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que clous, vis ou bijoux.

Tenez les batteries hors de portée des enfants. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: lisez

les instructions qui

788 - 002 - 25.02.2020 39suivent avant d'utiliser le

Risque de choc électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.

N'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs Husqvarna QC lorsque vous chargez des batteries de rechange Husqvarna BLi.

N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.

N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé.

Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.

Conservez tous les câbles et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des objets tels que des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.

N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.

Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.

Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F) uniquement. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.

Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.

Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.

Utilisez des prises homologuées et non endommagées. Assurez-vous que le câble du chargeur de

788 - 002 - 25.02.2020batterie est en bon état. Si

des câbles de rallonge sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci sont en bon état. Consignes de sécurité pour l'entretien

Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.

L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.

Veillez à ce que la totalité des écrous, des boulons et des vis soient correctement serrés afin de garantir une utilisation sûre.

Remplacez les pièces usées ou endommagées.

Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.

Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel de l'opérateur ne sont pas validés après l'entretien, adressez- vous à votre atelier d'entretien. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.

Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. Montage Pour assembler le tube sur le produit

1. Placez la buse du souffleur sur l'extrémité tubulaire

2. Poussez la buse du souffleur à fond et tournez-la

pour la verrouiller sur le produit.

788 - 002 - 25.02.2020 41Pour régler le harnais

1. Passez les sangles de la protection de hanche à

travers les fixations du harnais pour la batterie dorsale.

2. Réglez le harnais de manière à obtenir la position de

travail la plus confortable possible. Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et

de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour effectuer un contrôle du fonctionnement avant d'utiliser le produit

1. Vérifiez que l'admission d'air ne présente ni fissures

ni saletés. Utilisez une brosse et retirez l'herbe et les feuilles coincées dans le produit.

2. Contrôlez le bon fonctionnement du produit.

3. Contrôlez toutes les vis et tous les écrous et

assurez-vous qu'ils sont serrés. Pour brancher le chargeur de batterie

1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise

électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondent aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique.

2. Branchez le cordon dans une prise électrique mise à

la terre. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. Remarque: La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50 °C/122 °F. Si la température est supérieure à 50 °C/122 °F, le chargeur de batterie refroidit la batterie avant que la batterie ne charge. Batterie dorsale (530iBX) Le niveau de la batterie dorsale est indiqué par des chiffres et des voyants LED sur le produit. Consultez le manuel de l'opérateur de la batterie dorsale pour plus d'informations sur sa recharge et son entretien. Pour charger la batterie Remarque: Chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30 %.

1. Assurez-vous que la batterie est sèche.

42 788 - 002 - 25.02.20202. Placez la batterie dans le chargeur de batterie.

3. Assurez-vous que le témoin de charge vert du

chargeur de batterie s'allume. La présence de ce témoin signifie que la batterie est correctement connectée au chargeur de batterie.

4. La batterie est totalement rechargée quand toutes

les DEL sur la batterie sont allumées.

5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise

d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le câble.

6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

Remarque: Reportez-vous aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour plus d'informations. Pour fixer la batterie au produit

Utilisez uniquement des batteries d'origine Husqvarna dans le produit.

1. Assurez-vous que la batterie est complètement

2. Faites glisser la batterie dans le support de batterie

du produit. La batterie doit glisser facilement ; si ce n'est pas le cas, elle n'est pas installée correctement.

3. Appuyez sur la partie inférieure de la batterie et

poussez-la complètement dans le compartiment de batterie. La batterie se fixe dans son logement, ce qu'indique le « clic ».

4. Vérifiez que les verrous se positionnent

correctement. Pour connecter la batterie à l'appareil

1. Branchez le câble adaptateur de l'appareil sur la

2. Fixez le câble de batterie sur les attaches du

3. Lorsque vous utilisez la batterie dorsale, portez-la

43Pour démarrer le produit

1. Appuyez sur le bouton de marche et maintenez-le

enfoncé jusqu'à ce que la DEL verte s'allume.

2. Utilisez la gâchette de puissance pour contrôler la

vitesse. Pour démarrer le produit Un délai de démarrage d'environ 4 secondes (mise en route du logiciel) est nécessaire à l'allumage de la batterie dorsale. Pendant ce délai, vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à l'intérieur de la batterie dorsale et voir une LED verte clignoter. Lorsque la LED verte est allumée sur la batterie, le produit est prêt à démarrer.

1. Démarrez la batterie dorsale. Ne passez pas aux

étapes suivantes tant que la LED verte n'est pas allumée.

2. Appuyez sur le bouton de marche et maintenez-le

enfoncé jusqu'à ce que la DEL verte s'allume.

3. Utilisez la gâchette de puissance pour contrôler la

vitesse. Pour arrêter le produit

1. Relâchez la gâchette de puissance.

2. Appuyez sur le bouton arrêt et maintenez-le enfoncé

jusqu'à ce que la LED verte s'éteigne.

3. Retirez la batterie du produit. Appuyez sur les deux

boutons de déverrouillage et sortez la batterie. Pour arrêter l'appareil et la batterie dorsale

1. Relâchez la gâchette de puissance.

2. Appuyez sur le bouton d'arrêt et maintenez-le

enfoncé jusqu'à ce que la DEL verte s'éteigne.

3. Débranchez le câble de la batterie dorsale de

l'appareil Remarque: Si la batterie dorsale n'est pas utilisée pendant plus de 30 minutes, elle s'éteint automatiquement. Pour démarrer à nouveau la batterie dorsale, appuyez sur le bouton de démarrage sur la batterie dorsale. Pour régler le flux d'air optimal

1. Appuyez sur la gâchette de puissance pour choisir le

flux d'air optimal pour la tâche en cours.

2. Appuyez sur le bouton de régulation pour définir le

flux d'air souhaité ; la DEL s'allume.

788 - 002 - 25.02.20203. Continuez à travailler sans avoir besoin d'appuyer

sur la gâchette de puissance.

4. Appuyez à nouveau sur le bouton de régulation pour

désactiver la fonction régulation. Pour augmenter temporairement le flux d'air

1. Faites démarrer le produit. Consultez la section

Pour démarrer le produit à la page 44

2. Appuyez sur le bouton de mode boost et maintenez-

le enfoncé pour définir le flux d'air maximal ; la DEL s'allume. a) 525iB, 530iBX présente une durée de mode boost illimitée. b) 320iB Mark II présente une durée de mode boost de 30 secondes. Relâchez et appuyez à nouveau sur le bouton de mode boost.

3. Relâchez le bouton de mode boost pour utiliser le

produit avec un flux d'air normal. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des

travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier de maintenance

AVERTISSEMENT: Retirez la batterie avant

d'effectuer l'entretien. La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. Entretien Au quoti- dien Toutes les se- maines Une fois par mois Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon propre et sec. N'utilisez ja- mais d'eau.

Les poignées doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse.

Assurez-vous que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et n'est pas endommagé.

Assurez-vous que la gâchette de puissance fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité.

Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. X Vérifiez que la batterie est intacte. X Vérifiez la charge de la batterie. X

788 - 002 - 25.02.2020 45Entretien

Au quoti- dien Toutes les se- maines Une fois par mois Vérifiez que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et fixent la batterie à la machine.

Vérifiez que le chargeur de batterie est intact et fonctionnel. X Vérifiez que tous les couplages, raccordements et câbles sont intacts et qu'ils sont propres.

Vérifiez les connexions entre la batterie et la machine, ainsi que la connexion entre la batterie et son chargeur.

Pour contrôler la prise d'air

1. Assurez-vous que la prise d'air n'est pas obstruée de

n'importe quel côté du produit.

2. Arrêtez le produit et retirez les feuilles ou les

matériaux indésirables si nécessaire. REMARQUE: Une prise d'air obstruée réduit la capacité de soufflage du produit et augmente la température de travail du moteur. Ceci peut entraîner une défaillance du moteur due à une surchauffe. Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie

1. Examinez la batterie pour détecter tout dommage,

par exemple des fissures.

2. Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout

dommage, par exemple des fissures.

3. Assurez-vous que le cordon de raccordement du

chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissuré. Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie

1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après

2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec

un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté.

3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du

chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit. Dépannage Clavier Clavier Défaillances possibles Action possible La DEL verte clignote Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La DEL d'erreur rouge clignote Appuyez simultanément sur la gâ- chette de puissance et sur le bouton d'activation. Relâchez la gâchette de puissance pour activer le produit. Écart de température. Laissez le produit refroidir. Le produit ne démarre pas Les connecteurs de batterie sont encrassés. Nettoyez à l'aide d'air comprimé ou d'une brosse douce. 46 788 - 002 - 25.02.2020Clavier Défaillances possibles Action possible La DEL d'erreur rouge est allumée Le produit doit faire l'objet d'un entre- tien. Contactez votre atelier spécialisé. Batterie Affichage à LED Défaillances possibles Action possible La DEL verte clignote Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La DEL d'erreur rouge clignote La batterie est déchargée. Rechargez la batterie. Écart de température. Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F). Surtension. Contrôlez que la tension secteur est conforme aux indications sur la plaque signalétique du produit. Dégagez la batterie du chargeur de batterie. La DEL d'erreur rouge est allumée L'écart de tension entre les cellules est trop important (1 V). Contactez votre atelier spécialisé. Batterie pour sac à dos Consultez le manuel de la batterie dorsale pour le dépannage de la batterie. Chargeur de batterie Problème Défaillances possibles Solution possible La LED d'erreur rouge clignote. Écart de température. Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). La LED d'erreur rouge s'allume. Contactez votre atelier d'entretien. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
  • Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
  • Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.

788 - 002 - 25.02.2020 47• Ne conservez pas la batterie dans un endroit

présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.

  • Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 25 °C (77 °F) et à l'écart de la lumière du soleil.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 45 °C (113 °F) et à l'écart de la lumière du soleil.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
  • Chargez la batterie entre 30 % et 50 % avant de la remiser pendant de longues périodes.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
  • Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
  • Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
  • Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage.
  • Fixez le produit pour le transporter. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Consultez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations. Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 320iB Mark II 525iB 530iBX Moteur Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V BLDC (sans balais) 36 V BLDC (sans balais) 36 V Poids Poids sans batterie, kg/lb 2,5/5,5 2,4/5,3 2,9/6,4

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 95 97 92 Niveau de puissance acoustique, garanti L

Indice de protection contre l'eau Une utilisation par tous les temps Oui Oui Oui IPX4

poids avec câble inclus

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

) selon la directive europé- enne CE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipe- ment de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.

Les produits portatifs à batterie Husqvarna portant l'indication IPX4 répondent aux exigences sur l'approbation des produits 48 788 - 002 - 25.02.2020320iB Mark II 525iB 530iBX Niveaux sonores

Pression sonore équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon EN/ ISO 11203 et ISO 22868, dB(A) : 81 82 77,6 Niveaux de vibrations

Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon ISO 22867, m/s

0,7 0,5 0,4 Performances du ventilateur Flux d'air en mode normal avec buse stan- dard, m

/min 11,0 11,6 12,1 Vitesse maximale de l'air en mode normal pour la buse standard, m/s / mi/h 47 / 105,1 48 / 107,4 49 / 109,6 Les données sur le son et les vibrations sont déterminées sur la base du régime maximal. Batteries agréées Utilisez uniquement des batteries d'origine Husqvarna BLi pour ce produit. Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie QC330 QC500 Tension d'entrée, V 100-240 100-240 Fréquence, Hz 50-60 50-60 Puissance, W 330 500 Accessoires Accessoires homologués Accessoires homologués Type Nº de réf. Buse (longueur) Buse plate (600 mm) 579 79 75-01 Buse ronde avec anneau en mé- tal (300 mm) 586 10 63-01 Buse ronde avec anneau en mé- tal (400 mm) 586 10 63-02 Silencieux de buse (400 mm) 589 81 17-01 Guidon Guidon pour 530iBX 501 71 51-01

Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersi- on statistique typique (déviation standard) de 3 dB (A).

Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 2 m/s

Ceinture à batterie FLEXI Kit de transport pour batteries BLi 590 77 67-01 Kit adaptateur pour 320iB Mark II et 525iB 590 77 67-02 Kit de connecteurs pour 530iBX

320iB Mark II et 525iB nécessitent l'adaptateur BLiX dorsal 50 788 - 002 - 25.02.2020Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : tel: +46-36-146500, déclarons sous notre seule responsabilité, que les souffleurs à batterie Husqvarna 320iB Mark II et 525iB à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2018 et au-delà (l'année est indiquée en clair sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE EUROPÉENNE :

  • du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE.
  • du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE
  • du 6 septembre 2006 « relative aux piles et aux accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et d'accumulateurs » 2006/66/EC
  • du 8 mai 2000 « émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE.
  • du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » 2011/65/UE Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012 (IEC 60335-2-100:2002), EN ISO 14982:2009, CISPR 12:2007+A1:2009 De plus, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, , Suède, a confirmé la conformité avec l'annexe V de la Directive du Conseil du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE. Les certificats ont les numéros: 01/012/010-320iB Mark II, 01/012/011-525iB. Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter Caractéristiques techniques à la page

Huskvarna, 2018-01-02 Pär Martinsson, Directeur du développement (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.) Déclaration de conformité CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : tel: +46-36-146500, déclarons sous notre seule responsabilité, que le souffleur à batterie Husqvarna 530iBX à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2018 et au-delà (l'année est indiquée en clair sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE EUROPÉENNE :

  • du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE.
  • du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE
  • du 6 septembre 2006 « relative aux piles et aux accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et d'accumulateurs » 2006/66/EC
  • du 8 mai 2000 « émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE.
  • du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » 2011/65/UE Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN 60335-1:2012 (IEC 60335-2-100:2002), EN

55014-1:2006+A1:2009, EN 61000-6-2:2005 De plus, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, , Suède, a confirmé la conformité avec l'annexe V de la Directive du Conseil du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE. Le certificat porte le numéro : 01/012/012. Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter Caractéristiques techniques à la page

Huskvarna, 2018-08-08 Pär Martinsson, Directeur du développement (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)