MultiServe KF 9070 - Machine à café BRAUN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MultiServe KF 9070 BRAUN au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Machine à café filtre avec technologie de préparation à température optimale |
|---|---|
| Capacité | Jusqu'à 12 tasses (1,5 litre) |
| Modes de préparation | Préparation de café filtre, mode "café fort", fonction "pause" pour servir avant la fin de l'infusion |
| Écran | Écran LCD avec affichage des réglages et du temps d'infusion |
| Filtration | Système de filtration intégré pour une meilleure qualité d'eau |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec des boutons intuitifs et un réservoir d'eau transparent |
| Entretien | Pièces amovibles et compatibles avec le lave-vaisselle pour un nettoyage facile |
| Sécurité | Arrêt automatique après 40 minutes d'inactivité |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile sur le plan de travail |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MultiServe KF 9070 BRAUN
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MultiServe KF 9070 - BRAUN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MultiServe KF 9070 de la marque BRAUN.
MODE D'EMPLOI MultiServe KF 9070 BRAUN
BRAUN_UI_KF9050_BK_-_KF9070_SI_RZ7.indd 2 26.07.19 10:47IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours suivre des précautions de sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures, y compris les suivantes: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil 2. Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant quand vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez l’ap- pareil refroidir avant d’enlever ou d’installer des pièces et avant de le nettoyer.
3. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez jamais le cordon d’alimentation, les fiches ou les accessoires
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. L’utilisation d’accessoires non vendus ni recommandés par Braun peuvent provoquer des incendies, des chocs électri-
ques ou des blessures. 5. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la fiche, ainsi que l’appareil pour y déceler tout dommage. Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et appelez le Service clientèle de Braun pour examen, réparation ou ajustement de l’appareil.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur ni à d’autres fins que celles prévues.
7. Fixez solidement le couvercle sur la carafe avant de servir du café.
8. Risque de brûlures si le couvercle du réservoir est ouvert au cours du cycle de filtrage.
9. La carafe en verre est conçue pour être utilisée avec cet appareil seulement. Ne jamais l’utiliser sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
10. Ne pas placer une carafe chaude sur une surface mouillée ou froide.
11 . Ne pas utiliser une carafe fêlée ou une carafe dont la poignée est lâche ou n’est pas correctement fixée. 12. Ne pas nettoyer la carafe ni la plaque chauffante avec des nettoyants abrasifs, des tampons à récurer en laine d’acier ou tout autre matériau abrasif.
13. Ne pas immerger dans l’eau.
14. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignée et les boutons.
15. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail ou toucher une surface chaude.
16. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaud.
17. Toujours remplir le réservoir d’eau en premier lieu et brancher ensuite la fiche dans la prise de courant. Pour débran- cher, appuyer sur le bouton ON/OFF pour le mettre sur la position “OFF” et ensuite enlever la fiche de la prise. 18. Avertissement: risque de choc électrique. Ne pas retirer le panneau à la base. Aucune pièce utilisable ne se trouve à l’intérieur. Les réparations doivent être effectuées seulement par du personnel autorisé.
19. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une armoire à appareils électroménagers ou sous une armoire murale. Lors du
rangement dans une armoire à appareils électroménagers, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique sinon cela peut entraîner un risque d’incendie, surtout si l’appareil entre en contact avec les parois de l’armoire ou si la porte de l’armoire entre en contact avec l’appareil lorsqu’elle se ferme. 20. Ne jamais ouvrir le couvercle du réservoir pendant le cycle de filtrage, même si de l’eau ne s’écoule pas du panier-filt- re, étant donné que de l’eau ou du café extrêmement chaud peut déborder du panier-filtre et provoquer des blessures. Si du café ou de l’eau ne s’écoule pas du panier-filtre pendant le cycle de filtrage, débranchez l’appareil et attendez 10 minutes avant d’ouvrir le couvercle du dessus et de vérifier le panier-filtre.
21. Nous recommandons de conserver les matériaux d’emballage d’origine au cas où vous en auriez besoin pour une
expédition de l’appareil. Tenir tous les sacs en plastique hors de portée des enfants. 22. L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de choc élec- trique, cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche n’entre pas complè- tement dans la prise, inversez la fiche. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON D’ALIMENTATION SPÉCIAL Un cordon d’alimentation court est fourni avec l’appareil pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement que présente un cordon d’alimentation plus long. Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des rallonges ne sont pas recommandés mais peuvent être utilisés avec prudence. Si un cordon d’alimentation plus long est utilisé: (1) le calibre électrique indiqué sur le cordon plus long ou la rallonge doit être au moins aussi élevé que le calibre électri- que de l’appareil, (2) le cordon doit être disposé de sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, où des enfants peuvent le tirer ou trébucher dessus par inadvertance.
- Température (F/C)* – Fonction eau chaude
- Indicateur de fraîcheur – Fournit une indication sur la fraîcheur de votre café en fonction du délai écoulé de- puis le début de la préparation. La pantalla muestra las siguientes opciones:
red time. NOTE: When the number count pas- ses 12, the PM light will be displayed. EN Water hardness level Set the water hardness level on the cof- fee maker to the water hardness level for your local area. EN Heure Lorsque la cafetière est branchée pour la première fois ou si l’alimentation est rétablie après une interruption, 2:00 AM clignote sur l’écran et un signal sonore est émis.
1. Allumez et appuyez sur CLOCK pen-
2. Enfoncez et maintenez le bouton SET
pour faire défiler les chiffres. Relâ- chez-le une fois l’heure souhaitée affichée.
3. Pour régler les minutes, appuyez sur
CLOCK. Les minutes se mettent à clignoter.
4. Enfoncez et maintenez le bouton SET
pour faire défiler les minutes. Relâ- chez-le une fois les minutes souhai- tées affichées.
5. Appuyez sur CLOCK encore une fois
save the desired altitude. FR Réglage de l’altitude Pour vous assurer que votre cafetière fonctionne correctement à des altitudes élevées, activez le réglage de l’altitu- de. Ce réglage évite que la cafetière ne produise de la vapeur au lieu de faire bouillir l’eau à la température d’ébullition standard (100 °C/212°F).
1. Allumez l’appareil. Appuyez sur SET
et maintenez pendant 2 secondes.
2. Le paramètre par défaut (1) clignote.
3. Appuyez sur SET pour faire défiler les
4. Appuyez sur SET et maintenez pen-
1. Allumez l’appareil puis appuyez sur
CLEAN et maintenez pendant 2 se- condes.
2. Le paramètre par défaut (h3) cligno-
3. Appuyez sur SET pour faire défiler les
options (h1 = douce, h2 = normale, h3 = dure) et sélectionnez le niveau de dureté de l’eau approprié.
4. Appuyez sur le bouton CLEAN encore
une fois pour sauvegarder le niveau de dureté.
The minutes in the display starts flashing. L’heure du démarrage automatique peut être réglée n’importe quand, de jour comme de nuit. “PM” s’ache sur l’écran à LED en cas de programmation nocturne.
2. Appuyez sur AUTO ON pendant au
3. L’heure affichée sur l’écran se met à
4. Enfoncez et maintenez le bouton SET
pour faire défiler les chiffres. Relâ- chez-le une fois l’heure souhaitée affichée.
5. Pour régler les minutes, appuyez sur
- Pour allumer la cafetière appuyez sur le bouton marche/arrêt (H). La lumière verte s’allume et indique que la cafe- tière est en mode “ready”. L’heure est affichée. REMARQUE: Si le levier est en posi- tion “Drip Stop” à l’allumage, le bou- ton marche/arrêt se met à clignoter.
- Pour éteindre la cafetière, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt. La lumière verte s’éteint et indique que la cafetière est en mode “stand by”. L’heure reste visible. REMARQUE: Si le bouton marche/ arrêt est enfoncé et qu’aucune fonction n’est sélectionnée pendant 60 secondes, la cafetière se met en mode “stand by”. Le dernier mode de préparation sélectionné et la LED du bouton marche/arrêt s’éteignent. Pour quitter le mode stand by, appuy- ez sur le bouton marche/arrêt.
- To switch off the function, press AUTO ON again: AUTO ON will disappear. NOTE: The AUTO ON function re- mains activated and is permanently on even when the appliance has been switched off. Cette fonction ne peut être activée que si l’heure de démarrage automatique et l’heure ont été réglées.
- Placez le levier (E) en position “Coffee” et sélectionnez la taille de boisson (F).
- Placez la carafe ou votre tasse vide sous la sortie du panier de préparation. Pour les tasses plus petites, utilisez le porte-tasse individuel.
- Appuyez sur AUTO ON et sélectionnez le goût souhaité. AUTO ON s’allume en continu. La cafetière lance la prépara- tion à l’heure de démarrage automati- que préréglée.
- L’heure de démarrage automatique préréglée (AUTO ON) et le goût sélec- tionné disparaissent après quelques secondes.
- Pour éteindre la fonction, appuyez de nouveau sur AUTO ON: AUTO ON disparaît. REMARQUE: La fonction AUTO ON reste activée et allumée en continu même si l’appareil a été éteint. Esta función solo puede activarse si la hora de AUTO ON y la hora del día han sido establecidas.
6. Enfoncez et maintenez le bouton SET
pour faire défiler les minutes. Relâ- chez-le une fois les minutes souhai- tées affichées.
7. Appuyez sur AUTO ON pour sauve-
garder l’heure souhaitée.
8. L’heure de démarrage automatique
réglée disparaît après quelques secondes et l’heure s’affiche sur l’écran.
2. Insérez le filtre permanent doré (Q)
ou un filtre en papier (type conique #4) dans le panier de filtre (Q). N’utili- sez jamais les deux en même temps.
3. Ajoutez la quantité de café moulu
souhaitée, en fonction du nombre de tasses à préparer. Nous recomman- dons l’utilisation de la cuillère de do- sage de café Braun. Reportez-vous aux indications concernant la cuillère de dosage de café Braun (S).
4. Fermez le réservoir à eau et placez
la carafe ou votre tasse vide sous la sortie du panier de filtre.
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
1. Fill water in the water reservoir. 1. Versez de l’eau dans le réservoir
7. Sélectionnez la taille de boisson (F).
8. Sélectionnez votre mode de prépa-
ration pour commencer le cycle de préparation. Une fois le mode de préparation sélectionné, le processus de préparation commence immédia- tement.
9. Au cours de la préparation, le bouton
marche/arrêt et le mode de prépa- ration sélectionné sont allumés en continu.
10. L’appareil émet un bip une fois la
préparation terminée.
- Lorsque vous utilisez un filtre en papier, assurez-vous qu’il est entière- ment ouvert et introduit dans le panier. Il peut être utile de d’abord plier et aplatir les bords du filtre en papier.
- Une fois le café terminé, remuez-le avant de le servir pour mélanger les saveurs. La café au fond de la carafe est un peu plus fort que celui en haut. FR Utilisation recomman- dée de la cuillère de dosage du café double tête ES Para obtener los mejores resultados
ou a été sélectionnée, la cafetière active la fonction de maintien au chaud et la LED (J) s’allume. Après 2 heures, la cafetière s’éteint automatiquement. 11 . Coloque la palanca en la posición o “Drip Stop”.
1. Versez de l’eau dans le réservoir
2. Insérez le filtre permanent doré (Q)
ou un filtre en papier (type conique #4) dans le panier de filtre (Q). N’utili- sez jamais les deux en même temps
3. Ajoutez la quantité de café moulu
souhaitée, en fonction du nombre de tasses à préparer. Nous recomman- dons l’utilisation de la cuillère de do- sage de café Braun. Reportez-vous aux indications concernant la cuillère de dosage de café Braun (S).
4. Remplissez la carafe ou la tasse de
glaçons et placez-la sous la sortie du panier de filtre.
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
7. Sélectionnez la taille de boisson (F).
8. Appuyez sur le bouton “Over Ice”.
9. Sélectionnez le mode de préparation
pour commencer le cycle de prépa- ration. Il est recommandé d’utiliser le mode Bold pour un café glacé intense en goût.
10. Le mode de préparation sélectionné
et le bouton marche/arrêt sont all- umés en continu pendant le proces- sus de préparation. 11 . L’appareil émet un bip une fois la préparation terminée et le mode de préparation sélectionné et “Over Ice” s’éteignent. 1:1 Interface Multiserve A01 27.6.2018 Markus Orthey 180627_Multiserve_PG_interface Over Ice Clock BRAUN_UI_KF9050_BK_-_KF9070_SI_RZ7.indd 17 26.07.19 10:4818 EN Pause during brewing process
1. Déplacez le levier (E) en position
2. Le processus de préparation est mis
en pause et le mode de préparation sélectionné clignote.
3. Le levier doit être remis en position
“Coffee” au plus tard après 2 minu- tes.
4. Le processus de préparation repren-
dra. REMARQUE: Si le levier n’est pas remis en position “Coffee” après 2 minutes, le processus de préparation se termine avec un signal sonore. Si vous mettez en pause le processus, il est possible que la préparation ne soit pas conforme aux exigences SCA du mode GOLD. ES Pausa durante el proce- so de preparación
1. Versez de l’eau dans le réservoir d’eau.
2. Placez la carafe sur la sole chauffante
ou une tasse sur le porte-tasse.
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Water”. Les boutons “Water” et “Temp” sont allumés. La température par défaut s’affiche à l’écran.
5. Appuyez + ou - sur “Temp” pour
sélectionner la température. Vous pouvez choisir parmi l’une des 6 tem- pératures pré-réglées.
6. Sélectionnez la taille de boisson (F).
7. Appuyez sur “Water” pour commen-
cer le processus de distribution. Le bouton “Water” et le bouton marche/ arrêt sont allumés.
8. Quand la distribution est terminée, le
processus de termine avec un signal sonore.
program. CLEAN turns permanently on and the countdown timer starting from “23” ap- pears in the display. Once the descaling process has started, it is not possible to stop the program until finished. Afin d’assurer la meilleure performance de votre cafetière Braun, détartrez-la quand la LED CLEAN se met à clignoter. Cela indique qu’il est temps de détartrer votre cafetière. La fréquence dépend de la dureté de l’eau du robinet et de la fréquence d’utili- sation de votre cafetière. Nous recommandons d’utiliser la so- lution de détartrage Braun (disponible dans les magasins, sur le site inter- net de Braun ou en appelant le service après-vente).
2. Versez la solution de détartrage
(suivez les instructions figurant sur l’emballage du détartrant à dans le réservoir à eau.
3. Retirez le filtre permanent doré (Q) et
le filtre à charbon (B).
4. Placez la carafe vide dans sa position
6. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
7. Appuyez sur CLEAN pour commen-
- Éteignez toujours la cafetière et retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de la nettoyer.
- Soulevez le couvercle du réservoir. Retirez le filtre permanent doré et jetez le café moulu.
- Retirez la carafe de la sole chauffante et jetez les éventuels restes de café.
- Le panier de filtre, le filtre permanent doré, la carafe avec son couvercle et le réservoir à eau avec son couvercle peuvent être lavés dans de l’eau sa- vonneuse chaude et rincés soigneuse- ment ou lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Séchez toutes les parties après utilisation.
- N’utilisez pas d’agents décapants ou de produits agressifs sur les parties de la cafetière.
8. Lorsque le réservoir à eau est vide, la
minuterie affiche “4” et CLEAN se met à clignoter.
10. Remplissez à nouveau le réservoir à
eau avec une carafe pleine (pas plus de 10 tasses) d’eau fraîche, placez la carafe vide sur la sole chauffante, puis appuyez de nouveau sur CLEAN pour lancer le cycle de rinçage. 11 . Une fois le programme de détartrage terminé, le bouton marche/arrêt et CLEAN s’éteignent.
12. Videz la carafe et rincez-la minutieu-
sement à l’eau. Nous recommandons d‘eectuer deux cycles d’infusion complets pour rincer la cafetière après le détartrage. Utilisez une carafe d’eau froide propre à chaque fois.
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
- Pour nettoyer la base, essuyez-la simplement avec un chiffon propre et humide et séchez-la avant de la ranger.
- Ne mettez pas d’eau dans l’appareil une fois le panier de filtre retiré. Essuy- ez la zone sous le panier de filtre avec un chiffon humide.
- Les traces de doigt et autres taches sur le boîtier peuvent être retirées avec de l’eau savonneuse ou une solution nettoyante non abrasive.
- Ne séchez pas l’intérieur du réservoir à eau avec un chiffon, cela pourrait laisser des pelouches
L’écran n’ache pas d’heure L’appareil n’est pas branché Branchez l’appareil “2:00 AM” clignote sur l’écran • Première utilisation
- Il y a eu une coupure de courant Réglez l’horloge Il n’est pas possible de régler l’heure AUTO
- Levier pas placé en position “Coee”
- L’horloge n’a pas été réglée
- Placez le levier en position “Coee”
- Réglez l’heure de l’horloge Il n’est pas possible d’activer l’heure AUTO
- L’heure AUTO ON n’a pas été réglée • Réglez l’heure AUTO ON Le café ne se prépare pas • L’appareil n’est pas branché
- Il y a eu une coupure de courant
- Le mode de préparation n’a pas été sélecti- onné
- Il n’y a pas d’eau dans le réservoir à eau
- L’appareil est en mode stand by
- La fonction AUTO-ON n’est pas activée
- Le levier est placé en position “Drip Stop”
- Le couvercle du réservoir à eau n’est pas fermé
- Attendez que le courant soit rétabli
- Sélectionnez le mode de préparation pour commencer
- Versez de l’eau dans le réservoir à eau
- Activez la fonction AUTO - ON
- Placez le levier en position “Coee”
- Fermez le couvercle du réservoir à eau La cafetière ne verse que de l’eau Il n’y a pas de café moulu dans le panier de filtre Ajoutez la quantité de café souhaitée dans le filtre La cafetière déborde Le panier de filtre n’est pas bien inséré Insérez correctement le panier de filtre Utilisation d’une trop grande quantité de café moulu Retirez le filtre du panier de filtre Si vous utilisez un filtre ne papier, rempla- cez-le par un nouveau Redémarrez le processus de préparation du café avec la bonne quantité de café moulu (pas plus de 10 mesures de café ou cuillères à soupe) Utilisation d’un café moulu trop fin Utilisez seulement du café moulu adapté pour les cafetières à filtre Le filtre permanent doré est utilisé avec un filtre papier Utilisez soit un filtre à papier, soit le filtre per- manent doré mais jamais les deux en même temps L’écoulement du café à travers le couvercle est bloqué Retirez l’insert situé au centre du couvercle Rincez soigneusement le couvercle à l’eau courante Le ressort du panier de filtre a sauté durant le nettoyage Fixez le ressort sur le panier de filtre Il y a du café moulu au fond de la carafe Le filtre en papier n’était pas introduit correcte- ment dans le panier de filtre Rincez le panier de filtre, placez un filtre dans le panier et redémarrez la préparation
- Le filtre en papier s’est plié
- Le café en poudre est moulu trop fin
- Retirez le filtre, rincez le panier de filtre et recommencez la préparation avec un nouveau filtre papier
- Utilisez seulement du café moulu adapté pour les cafetières à filtre Bouton marche/arrêt clignote. Le levier est placé en position “Drip-Stop”. Déplacez le levier sur “Coee” ou “Hot Wa- ter” (si disponible selon le modèle). Une fois le processus de brassage termi- né, il reste de l’eau dans le réservoir. C'est normal. L'appareil n'utilise que la quan- tité d'eau en fonction de la taille de boisson choisie. L’écran ache “lid” Le couvercle du réservoir à eau est ouvert Fermez le couvercle L’écran ache E02, E05, E08, E09, E16, E18 Débranchez l’appareil, attendez 5 minutes puis rebranchez. Eectuez un détartrage. Si l’erreur persiste, contactez un service après-vente agréé Braun. L’écran ache E03, E04, E06, E07, E10, E11, E12, E13, E14, E15, E17, E19 Débranchez l’appareil, attendez 5 minutes, puis rebranchez et essayez de nouveau. Si l’erreur persiste, contactez un service après-vente agréé Braun. L’écran ache E21 Remplissez le réservoir à eau. Éteignez puis rallumez l’appareil. Si l’erreur persiste, con- tactez un service après-vente agréé Braun. BRAUN_UI_KF9050_BK_-_KF9070_SI_RZ7.indd 24 26.07.19 10:4925 ES Guía de solución de problemas
Notice Facile