Ernesto IAN 288358 - Casserole

IAN 288358 - Casserole Ernesto - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 288358 Ernesto au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Ernesto IAN 288358 - page 7
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ernesto

Modèle : IAN 288358

Catégorie : Casserole

Caractéristiques techniques Casserole en acier inoxydable, compatible tous feux, y compris induction.
Capacité Capacité de 2,5 litres.
Dimensions Diamètre de 20 cm.
Poignée Poignée ergonomique en bakélite, résistante à la chaleur.
Utilisation Idéale pour la cuisson de pâtes, légumes, sauces et soupes.
Entretien Compatible lave-vaisselle, nettoyage facile à la main recommandé.
Sécurité Poignée anti-chaleur pour éviter les brûlures.
Garantie Garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Informations générales Produit sans PFOA, respectueux de l'environnement.

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 288358 Ernesto

Comment utiliser la casserole Ernesto IAN 288358 pour la première fois ?
Avant la première utilisation, lavez la casserole à l'eau chaude savonneuse, puis rincez soigneusement et séchez-la.
La casserole Ernesto IAN 288358 est compatible avec toutes les sources de chaleur ?
Oui, la casserole est compatible avec tous les types de sources de chaleur, y compris l'induction, le gaz, l'électricité et la céramique.
Puis-je mettre la casserole Ernesto IAN 288358 au lave-vaisselle ?
Il est recommandé de laver la casserole à la main pour préserver son revêtement, mais elle peut également être mise au lave-vaisselle.
Quel type d'ustensiles puis-je utiliser avec la casserole Ernesto IAN 288358 ?
Utilisez des ustensiles en bois, en silicone ou en plastique pour éviter de rayer le revêtement de la casserole.
Comment éviter que les aliments n'attachent à la casserole ?
Pour éviter que les aliments n'attachent, préchauffez la casserole à feu moyen avant d'ajouter de l'huile ou du beurre.
La casserole Ernesto IAN 288358 peut-elle être utilisée au four ?
Oui, la casserole est généralement conçue pour être utilisée au four, mais vérifiez toujours les recommandations du fabricant concernant la température maximale.
Comment nettoyer la casserole Ernesto IAN 288358 après utilisation ?
Laissez la casserole refroidir, puis lavez-la à l'eau chaude savonneuse avec une éponge douce. Évitez les nettoyants abrasifs.
Que faire si la poignée de la casserole devient chaude pendant la cuisson ?
Utilisez un gant de cuisine ou un torchon pour saisir la poignée si elle devient chaude. Assurez-vous que la casserole est sur le feu approprié.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la casserole Ernesto IAN 288358 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site web du fabricant pour plus d'informations.
La casserole Ernesto IAN 288358 est-elle garantie ?
Oui, la casserole est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat.

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 288358 - Ernesto et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 288358 de la marque Ernesto.

MODE D'EMPLOI IAN 288358 Ernesto

Utilisation conforme à l’usage prévu Cette cocotte est conçue pour faire chauffer des aliments sur des plaques de cuisson à gaz, électriques, halogènes, vitrocéramiques et halogènes. Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET L‘EN- SEMBLE DES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! RISQUE DE BLESSURE ! Tenir compte que les poignées peuvent devenir très chaudes pendant la cuisson. Veuillez donc utiliser unchiffon ou des gants thermoisolants. Ne pas utiliser le couvercle, lorsque sa poignée est desserrée. Ne jamais utiliser la cocotte si les poignées sont lâches. Le cas échéant, resserrer le vissage des poignées.8 FR/BE RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Il est important, lors de la cuisson, de ne pas quitter des yeux les casseroles et poêles dans lesquelles on fait chauffer des graisses. La graisse peut chauffer et s’enflammer rapidement. Si la graisse s’enflamme, ne jamais tenter de l’éteindre avec de l’eau ! Étouffez les flammes avec un couvercle ou une couverture en laine épaisse. Afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif, utiliser uni- quement des ustensiles de cuisine en plastique résistant à la cha- leur ou en bois. Ne pas couper les aliments cuits directement dans la casserole. Ne mettez pas de viande ruisselante dans de la graisse chaude. Les projections de graisse sur la plaque de cuisinière chaude peuvent aisément causer un incendie. Choisissez une zone de cuisson équivalente au diamètre de contact de la cocotte pour éviter des pertes de chaleur. Cet article peut s‘utiliser afin de conserver au chaud des mets dans un four (max. 150 °C pendant 1 heure). Des températures élevées peuvent entraîner une décoloration de l‘extérieur du produit. Cette caractéristique n‘est pas un défaut du matériau et ne nuit pas à la qualité ou à la fonctionnalité du produit. Ne tenez jamais l‘appareil chaud sous de l‘eau courante froide. Le dessous du produit pourrait être endommagé, ou bien se déta- cher de sa surface. Le produit peut se nettoyer au lave-vaisselle. Le nettoyage fréquent avec des nettoyants agressifs peut entraîner un endommagement et / ou une décoloration de la cocotte. Le nettoyage dans le lave-vaisselle peut décolorer les pièces en aluminium. ATTENTION ! Le couvercle en verre peut se briser / est non résis- tant aux chocs !9 FR/BE Lors du lavage à la main, nettoyez la cocotte à l’eau très chaude avec un produit vaisselle courant. Proscrire l’utilisation de tout ob- jet coupant et pointu afin de ne pas endommager le matériel. Ne pas traîner ou pousser le produit sur une plaque vitrocéramique ou halogène. Si vous ne respectez pas ces instructions, vous ris- quez de rayer vos plaques. Lors de l‘utilisation du produit, veuillez noter que de légères déco- lorations peuvent apparaître à sa surface, en raison de sa couleur claire. Ces décolorations sont à considérer comme des marques d‘utilisation, et n‘influencent d‘aucune manière la qualité du revê- tement et d‘utilisation du produit.

Remarque relative aux cuisinières à induction Remarque: un bruit peut se produire dans certaines conditions, causé par les propriétés électromagnétiques de la source de cha- leur et de la marmite / casserole. Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal et n’indique nullement que votre cuisinière à induction ou votre batterie de cuisine est en- dommagée. Placez la marmite / casserole au centre de la plaque chauffante à induction. ATTENTION! Vitesse de chauffe élevée ! Ne chauffez pas ex- cessivement la batterie de cuisine lors du préchauffage. La pièce doit être bien aéré, en cas de surchauffe de la batterie de cuisine.10 FR/BE

Usage Avant la première utilisation, veuillez décoller les éventuelles éti- quettes adhésives et rincer l’article à l’eau chaude. Avant la première utilisation, faites bouillir la casserole 2 à 3 fois avec de l‘eau pour éliminer complètement les éventuels résidus de production. Ne pas surchauffer la cocotte vide ou remplie d‘aliments, au risque sinon d‘atténuer l‘efficacité de la surface antiadhésive, ou d‘en- dommager le revêtement.

Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recy clables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration munici- pale concernant les possibilités de mise au rebut des produits usés. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conser- ver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais11 FR/BE supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.12 NL/BE Aluminiumgietwerk kookpan Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste inge- bruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas- singsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. Doelmatig gebruik De pan is geschikt voor het verwarmen van levensmiddelen op gasfor- nuizen, elektrische-, keramische-, halogeen- en inductie-kookplaten. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Veiligheidsinstructies