Ernesto IAN 298493 - Casserole

IAN 298493 - Casserole Ernesto - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 298493 Ernesto au format PDF.

📄 33 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Ernesto IAN 298493 - page 15
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ernesto

Modèle : IAN 298493

Catégorie : Casserole

Caractéristiques techniques Casserole en acier inoxydable, diamètre 24 cm, compatible tous feux, y compris induction.
Utilisation Idéale pour la cuisson de pâtes, légumes, sauces et plats mijotés. Poignée ergonomique pour une prise en main confortable.
Maintenance et réparation Lavable au lave-vaisselle. Ne pas utiliser d'ustensiles en métal pour éviter les rayures.
Sécurité Résistante à la chaleur, ne pas laisser sans surveillance sur le feu. Éviter les chocs thermiques.
Informations générales Garantie de 2 ans, fabrication de qualité, design moderne et élégant.

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 298493 Ernesto

Comment puis-je nettoyer ma casserole Ernesto IAN 298493?
Pour nettoyer votre casserole, utilisez de l'eau chaude savonneuse et une éponge douce. Évitez les tampons à récurer qui pourraient rayer la surface.
Peut-on utiliser la casserole Ernesto IAN 298493 sur une plaque à induction?
Oui, la casserole Ernesto IAN 298493 est compatible avec les plaques à induction, ainsi qu'avec les autres types de plaques de cuisson.
La casserole Ernesto IAN 298493 est-elle compatible avec le lave-vaisselle?
Il est recommandé de laver la casserole à la main pour préserver son revêtement. Le lave-vaisselle peut réduire sa durabilité.
Quelle est la capacité de la casserole Ernesto IAN 298493?
La casserole Ernesto IAN 298493 a une capacité de 2,5 litres.
Est-ce que la casserole Ernesto IAN 298493 peut résister à des températures élevées?
Oui, la casserole peut résister à des températures allant jusqu'à 250 °C.
Y a-t-il une garantie pour la casserole Ernesto IAN 298493?
Oui, la casserole est généralement fournie avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment éviter que les aliments n'attachent à la casserole Ernesto IAN 298493?
Pour éviter que les aliments n'attachent, préchauffez la casserole avant d'ajouter de l'huile ou du beurre, et ne surchargez pas la casserole.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal avec la casserole Ernesto IAN 298493?
Il est conseillé d'utiliser des ustensiles en bois ou en silicone pour éviter de rayer le revêtement antiadhésif.

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 298493 - Ernesto et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 298493 de la marque Ernesto.

MODE D'EMPLOI IAN 298493 Ernesto

§ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents. § Utilisation conforme aux prescriptions Le produit convient pour la préparation de denrées alimentaires. Il est adapté pour la cuisson au gaz, sur plaques électriques, halogènes, vitrocéramiques et par induction. Le produit est exclusivement destiné à un usage domestique. § Données techniques Convient pour la cuisson au four jusqu’à 240 °C.16 FR/BE Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT! Veuillez noter que les poignées deviennent chaudes lors de la cuisson. Par conséquent, utilisez toujours des gants de protection pour le barbecue ou des maniques. Posez toujours le produit chaud sur un dessous de plat résistant à la chaleur et non sur la surface de travail non protégée. Lors de la cuisson, il est très important que vous ne laissiez pas sans surveillance le produit dans lequel de la graisse est chauffée. La graisse peut rapidement atteindre de hautes températures et s'enflammer. S’il arrivait que la graisse s’enflamme, surtout n’essayez jamais de l’éteindre avec de l'eau. Étouffez les flammes avec un couvercle ou une couverture en laine épaisse. Faites attention de ne pas chauffer le produit à vide. Il se peut que l'émail s'écaille. Afin de ne pas endommager le revêtement en émail, utilisez toujours des ustensiles de cuisine en matière synthétique résistant à la chaleur ou en bois. Ne coupez pas la nourriture directement dans le produit. Ne déposez pas de la viande juteuse dans de la graisse chaude. Des graisses sautant sur une plaque de cuisson brulante peuvent facilement s’enflammer et déclencher un incendie. Attention ! Soulevez toujours le produit, lorsque vous cuisinez sur des plaques de cuisson ayant une surface en verre (p. ex. sur une cuisinière vitrocéramique, des plaques de cuisson halogène, une table de cuisson à induction) ou dans le four. Ne poussez JAMAIS le produit sur de telles surfaces, parce que cela pourrait endommager le dessous du produit, la table de cuisson ou le four.17 FR/BE Les flammes du gaz doivent toujours être adaptées à la surface du fond du produit et ne doivent JAMAIS dépasser et donc brûler les parois latérales. Le produit ne convient pas pour l’énergie micro-onde. Le produit convient pour la cuisson au four. Positionnez le produit sur la grille du four prévue à cet effet et non sur le fond du four. Le produit ne convient pas pour un lavage au lave-vaisselle. N'utilisez pas le couvercle, si la poignée est lâche. Resserrez éventuellement les vis du couvercle.

QUALITÉ ALIMENTAIRE! Les caractéristiques de goût et d’odeur ne sont pas affectées par ce produit. § Utilisation Prévoyez avant la première cuisson de faire bouiller de l’eau dans le produit 2 à 3 fois afin d’éliminer éventuellement les résidus de fabrication. Ensuite, nettoyez-le dans de l'eau de vaisselle chaude, rincez-le à l'eau claire et séchez-le bien. Utilisez un pinceau pour appliquer un peu d'huile ou de beurre à l'intérieur du produit. Chauffez-le à température basse. Abaissez la température aussitôt que la matière grasse s'est bien répartie. Attendez environ 2 à 3 minutes jusqu'à ce que le produit ait refroidi et éliminez la matière grasse en excédent. N'utilisez pas de températures élevées en cuisant ou rôtissant. La fonte est un très bon accumulateur de chaleur, donc des températures moyennes suffisent largement. Des températures trop élevées peuvent d'ailleurs conduire à de mauvais résultats de cuisson et / ou à ce que les aliments attachent comme p. ex avec des omelettes. Veillez à ne pas chauffer trop rapidement le produit. Sinon, cela peut causer un écaillement de l'émail car la fonte se dilate plus rapidement que l'émail.18 FR/BE Remarques : L'émail plus clair à l'intérieur est spécialement conçu pour la préparation lente des aliments à des températures très basses ou avec une température modérée dans le four. Grâce aux picots situés sous le dessous du couvercle, une circulation se forme à l'intérieur du récipient durant la cuisson. La vapeur d'eau qui se condense sous le couvercle est redistribuée uniformément sur toute la nourriture grâce aux picots. Cela permet que la nourriture reste juteuse pendant la cuisson et qu’elle conserve sa saveur naturelle. La surface émaillée n'est pas adaptée à la cuisson à sec. Utilisez toujours un peu de beurre ou de l'huile de cuisson et assurez-vous que le fond soit entièrement recouvert avant de commencer la cuisson dans le récipient. § Remarques pour les plaques de cuisson à induction Choisissez la dimension de la plaque de cuisson convenant à la dimension du fond du produit afin d'éviter toute perte de chaleur. Diamètre du fond efficace env. 160 mm (300536- récipient ovale) Diamètre du fond efficace env. 150 mm (298493 - récipient rond) Remarque : Dans certaines circonstances, un bruit peut apparaître qui est dû aux qualités électromagnétiques de la source de chaleur et du produit. Cela est normal et n'indique pas un défaut de votre plaque de cuisson à induction ou du récipient de cuisson. Le produit doit être centré sur la plaque de cuisson à induction. ATTENTION! Vitesse de chauffage élevée ! Le récipient de cuisson ne doit pas être soumis à de fortes températures lors du préchauffage. En cas de surchauffe, la pièce doit être bien aérée.19 FR/BE § Nettoyage et entretien Laissez le produit d’abord se refroidir un peu avant de le nettoyer. Ne plongez jamais le produit chaud dans de l'eau froide. Le choc de température peut endommager l'émail. Ne remplissez pas non plus le produit d'eau froide. Rincez votre produit à l'eau chaude et avec du liquide vaisselle courant disponible dans le commerce. Faites tremper le récipient présentant des restes de nourriture accrochés et enlevez-les si besoin est avec une raclette en bois, une éponge ou une brosse. N’utilisez en aucun cas d'objets durs, de laine d'acier et / ou de produits de nettoyage agressifs et abrasifs tels que de l’eau de javel, car ceux-ci risquent d'endommager l'émail. Séchez bien le produit après le nettoyage. De temps en temps, frottez le bord du produit avec un peu d'huile de cuisson pour éviter la rouille, qui peut se développer au cours du temps. Conservez le produit dans un endroit sec et bien aéré.

ATTENTION ! Veuillez noter que l'émail peut être endommagé lors d'une chute ou d'un choc. § Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.20 FR/BE § Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.21 NL/BE GIETIJZEREN BRAADSLEDE § Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. § Beoogd gebruik Het product is geschikt voor het klaarmaken van levensmiddelen. Het is geschikt voor koken op gas, elektriciteit en halogeen. Ook kan het gebruikt worden voor inductie- en keramisch koken. Het product is uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik. § Technische gegevens Geschikt voor bakovens tot 240 °C.22 NL/BE Veiligheidsaanwijzingen