Avanti WBV19DZ - Réfrigérateur

WBV19DZ - Réfrigérateur Avanti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WBV19DZ Avanti au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Avanti WBV19DZ - page 24
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Avanti

Modèle : WBV19DZ

Catégorie : Réfrigérateur

Caractéristiques techniques Réfrigérateur Avanti WBV19DZ, capacité de 19 pieds cubes, avec congélateur intégré.
Dimensions Dimensions : 60 cm de large, 170 cm de haut, 65 cm de profondeur.
Type de réfrigérateur Réfrigérateur à deux portes avec congélateur en haut.
Consommation énergétique Classe énergétique A+, consommation annuelle estimée de 300 kWh.
Fonctionnalités Éclairage LED, tiroirs à légumes, étagères en verre réglables.
Utilisation Réglage de la température via un thermostat mécanique, utilisation domestique.
Entretien Nettoyage régulier des surfaces intérieures et extérieures, dégivrage du congélateur si nécessaire.
Réparation Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, disponible en plusieurs coloris.

FOIRE AUX QUESTIONS - WBV19DZ Avanti

Le réfrigérateur Avanti WBV19DZ ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le réfrigérateur est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si le réfrigérateur ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Pourquoi mon réfrigérateur Avanti WBV19DZ fait-il du bruit ?
Un léger bruit est normal lors du fonctionnement du réfrigérateur, mais si le bruit est fort ou inhabituel, vérifiez que le réfrigérateur est de niveau et que rien ne bloque le ventilateur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la température dans le réfrigérateur Avanti WBV19DZ ?
Utilisez le bouton de réglage de la température situé à l'intérieur du réfrigérateur. Tournez-le vers la droite pour baisser la température et vers la gauche pour l'augmenter. Attendez quelques heures pour que la température se stabilise.
Le réfrigérateur Avanti WBV19DZ ne refroidit pas correctement, que faire ?
Vérifiez que la porte est bien fermée et que les joints sont en bon état. Assurez-vous également qu'il y a suffisamment d'espace autour du réfrigérateur pour permettre une bonne circulation de l'air. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le réfrigérateur Avanti WBV19DZ ?
Débranchez le réfrigérateur. Utilisez un mélange d'eau tiède et de savon doux pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur. Évitez les produits abrasifs. Rincez avec de l'eau claire et séchez avec un chiffon propre avant de le rebrancher.
Que faire si de la glace s'accumule dans le réfrigérateur Avanti WBV19DZ ?
Vérifiez que le réfrigérateur est correctement réglé. Un excès d'humidité peut provoquer une accumulation de glace. Si la glace s'accumule, débranchez le réfrigérateur et laissez-la fondre. Nettoyez l'intérieur avant de le rebrancher.
Les lumières intérieures du réfrigérateur Avanti WBV19DZ ne s'allument pas, que faire ?
Vérifiez si l'ampoule est grillée et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également que la porte est bien fermée, car certaines lumières s'éteignent automatiquement lorsque la porte est ouverte. Si le problème persiste, contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WBV19DZ - Avanti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WBV19DZ de la marque Avanti.

MODE D'EMPLOI WBV19DZ Avanti

Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point

Ce manuel ainsi que votre appareil contiennent des symboles de sécurité dont vous devez tenir compte et que vous devez respecter en tout temps.

Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des dangers potentiels susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre entourage. Tous les signaux de sécurité seront précédés de ce symbole ainsi que des termes « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».

« Danger » signifie que le fait de ne pas tenir compte de ce signal de sécurité pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort. « Avertissement » signifie que le fait de ne pas tenir compte de ce signal peut causer des dommages matériaux importants au produit, des blessures corporelles graves et même la mort. « Attention » signifie que le fait de ne pas tenir compte de ce signal peut causer des blessures corporelles mineures et des dommages à la propriété ou à l’équipement.

Les signaux de sécurité vous serviront à repérer les dangers potentiels, à réduire les risques de blessure et à comprendre ce qui pourrait se produire si les instructions n’étaient pas suivies.25

Avant toute utilisation, le cellier doit être convenablement positionné et installé comme il est décrit dans ce manuel, il est donc nécessaire de le lire attentivement. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors de l’utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de suivre les mesures de sécurité suivantes :

  • Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de masse, ne pas utiliser d’adaptateur ni de rallonge.
  • Replacez tous les panneaux avant de mettre en marche l’appareil.
  • Il est recommandé de ne pas brancher cet appareil dans la prise d’un autre appareil ni dans une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
  • Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
  • Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
  • Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou à sa réparation.
  • Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, assurez-vous que vos mains sont bien sèches.
  • Ne tentez pas de réparer l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Laisser à un technicien qualifié le soin de procéder à toute réparation non recommandée.
  • Déplacez l’appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
  • Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez-en le devant complètement dégagé. Choisissez une pièce bien aérée d’une température entre 16 à 32 °C, à l’abri des éléments tels que le vent et la pluie ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
  • Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur.
  • Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes provinciaux. Une alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz) convenablement reliée à la terre et conforme au Code canadien de l’électricité et aux codes et aux ordonnances locaux est requise.
  • Faites attention de ne pas plier ni coincer le cordon d’alimentation de l’appareil.
  • L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
  • Il est important que l’appareil soit à niveau afin qu’il fonctionne correctement. Il se peut que vous deviez faire plusieurs ajustements pour y arriver.
  • Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
  • Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’agents abrasifs à base de solvant qui pourraient en endommager ou en décolorer les surfaces.
  • N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.26 AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER... Lisez attentivement le présent guide d’utilisation. Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à entretenir votre nouvel appareil. Conservez-le à portée de la main pour vous y référer au besoin. Si quelque chose vous échappe ou que vous avez besoin de renseignements supplémentaires, écrivez-nous à : Avanti Customer Service 800-220-5570 Conservez une preuve originale de la date d’achat (tel que le reçu de caisse) avec le présent guide afin de pouvoir établir la période de garantie.

Inscrivez les numéros de modèle et de série

Vous les trouverez sur un autocollant situé à l’arrière de l’appareil. Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :

Numéro de série Indiquez ces numéros dans toute correspondance ou lors de tout appel de service concernant votre appareil. Si vous avez reçu un appareil endommagé, avisez- en immédiatement le détaillant qui vous a vendu le cellier. Économisez temps et argent. Avant de faire appel à nos services, vérifiez la liste des problèmes de fonctionnement mineurs faciles à résoudre dressée dans le présent guide.

Nous sommes fiers de notre service et désirons votre entière satisfaction. Si, pour une quelconque raison, vous n’êtes pas satisfaits du service, voici quelques étapes à suivre pour obtenir une aide supplémentaire. Tout d’abord, communiquez avec le service de réparation avec lequel vous avez fait affaire. Expliquez les raisons de votre insatisfaction. Dans la plupart des cas, cela résoudra le problème. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, consignez tous les détails par écrit, accompagnés de votre numéro de téléphone, et envoyez-les à : Service à la clientèle (Anglais) Avanti Products LLC 10880 NW 30 Street Miami, FL 33172 ATTENTION! CE CELLIER N’EST PAS CONÇU POUR L’ENTREPOSAGE DE MÉDICAMENTS OU DE

Indicateur de température

Ventilateur intérieur

5 tablettes larges pour le vin

1 panier pour le vin

Verrouillage de sécurité

Patte ajustable gauche Zone de droite

Indicateur de température

Ventilateur intérieur

3 tablettes pour les breuvages

1 panier pour les breuvages

Verrouillage de sécurité

Patte ajustable droite

Poignée de porte zone de droite

Poignée de porte zone de gauche28

Indicateur de température

Ventilateur intérieur

5 tablettes larges pour le vin

1 panier pour le vin

Verrouillage de sécurité

Patte ajustable gauche Zone de droite

Indicateur de température

Ventilateur intérieur

5 tablettes larges pour le vin

1 panier pour le vin

Verrouillage de sécurité

Patte ajustable droite

Poignée de porte zone de droite

Poignée de porte zone de gauche29

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT Pour diminuer les risques d’incendie, d’électrocution ou d’accident pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez suivre les mesures de sécurité suivantes :

  • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
  • DANGER ou AVERTISSEMENT : Les risques d’enfermement ou de suffocation pour les enfants demeurent une réalité. Les appareils abandonnés ou jetés demeurent un danger, même s’ils ne sont placés dans le garage que pour quelques jours.
  • Avant de jeter votre ancien appareil, enlevez les portes et laissez les tablettes à leur place afin que les enfants ne puissent pas se glisser facilement à l’intérieur.
  • Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.

Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.

  • Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou gazeux inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une explosion dangereuse. - Conservez ces instructions -

Préparation du cellier − Retirez l‘emballage extérieur et intérieur. Lisez le mode d’emploi. − Assurez-vous d’avoir toutes les pièces suivantes : Modelé WBV19DZ Cellier / Refroidisseur de breuvages Modelé WCV38DZ Cellier – Deux Zones

Manuel d’instructions

Manuel d’instructions

Tablettes de breuvage en verre

− Placez l’appareil à l’endroit qui lui est réservé puis attendez environ deux heures avant de le brancher. Vous éviterez ainsi des troubles de fonctionnement au niveau du système de refroidissement possiblement occasionnés lors du transport. − Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède. − Installez la poignée du côté gauche. Installation de l’appareil − Cet appareil autoportant est aussi encastrable. Il doit être placé sur une surface solide qui en supportera le poids une fois rempli. Mettez-le à niveau en ajustant les pieds réglables à l’avant de l’appareil. − Placez l’appareil à l’abri des rayons du soleil et de sources de chaleur (four, chauffage, radiateur, etc.). Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le revêtement acrylique de l’appareil et les sources de chaleur peuvent en faire augmenter la consommation d’électricité. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer des problèmes de fonctionnement. − Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides comme par exemple un garage. − Branchez l’appareil seul dans une prise murale mise à la terre. Ne coupez ni enlevez sous aucun prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Adressez toute question concernant l’électricité ou la mise à la terre à un électricien certifié ou à un centre de service Avanti Products agréé.30 Encastrement Cet appareil est prévu pour une installation autoportante ou encastrée. Si vous pensez l’utiliser encastré, veuillez suivre les conditions présentées ci-contre.

Pouces Centimètres Largeur minimale 24” 61 cm Profondeur minimale 24” 61 cm Hauteur minimale 34 ½”

INSTALLATION DE LA POIGNÉE EN ACIER INOXYDABLE Ce cellier comprend une poignée en acier inoxydable qui est n’est pas essentielle au fonctionnement de l’unité. Pour installer la poignée, veuillez suivre les instructions suivantes: Pour votre convenance, les vis utilisées dans l` installation de la poignée ont déjà été mises en place à l`usine.

1. Retirez le joint de porte à l’endroit où la poignée doit être installée, du côté gauche de la

porte, tel qu’illustré ci-dessous (1). Vous n’aurez pas besoin d’outil puisque le joint se retire facilement à la main.

2. Alignez les trous de la poignée aux vis, serrez les vis à l’aide du tournevis cruciforme jusqu’à

ce que la base de la poignée arrive au niveau de la porte et que la poignée soit bien serrée mais pas trop de façon à ne pas en endommager l’assemblage.

3. Remettez le joint de la porte en place.

4. Si vous choisissez de ne pas utiliser la poignée fournie, suivez simplement l`étape 1 pour

accéder aux vis d`installation et pour les enlever et remplissez alors les deux prises décoratives dans les deux trous séparément. Continuez à l`étape 3 à remplacer la garniture de la porte dans sa position originale. Illustration # 1 Illustration # 2

Poignée en acier inoxydable / Handle31 Branchement au réseau électrique

AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut présenter des risques

d’électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faîtes-le remplacer par un centre de service Avanti Products agréé. Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre. Afin de minimiser les risques d’électrocution, le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une prise à trois broches qui se branche dans une prise murale standard à trois broches. Ne coupez pas et n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre. Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une prise de courant mise à la terre standard à trois broches de 115/120 V c.a. et 60 Hz. Faîtes vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise de courant est bien mise à la terre. Si la prise murale comporte deux broches, vous devez la remplacer ou la faire remplacer par une prise murale à trois broches mise à la terre. Gardez le cordon d’alimentation derrière l’appareil ou enroulé de façon à éviter les blessures accidents. L’appareil doit toujours être branché seul à une prise murale dont la tension correspond à celle indiquée afin d’offrir le meilleur fonctionnement possible, mais aussi d’éviter une surchauffe des circuits électriques qui pourrait provoquer un incendie. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez plutôt fermement la fiche. Réparez ou remplacez immédiatement le cordon d’alimentation s’il est effilé ou abîmé. N’utilisez jamais de cordon d’alimentation fissuré ou usé au niveau de la gaine ou de la fiche. Lorsque vous devez déplacer l’appareil, assurez-vous de ne pas abîmer le cordon d’alimentation.

Rallonge En raison des dangers potentiels qu’elles présentent dans certaines circonstances, il est fortement recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, s’il est nécessaire d’en utiliser une, il est indispensable qu’elle soit homologuée par la CSA/CUL/UL de 115 volts, à trois conducteurs avec prise triphasée mise à la terre et d’au moins 10 ampères. Parasurtenseur (Powerbar) Comme la plupart des appareils munis de composantes électroniques, vous pourriez avoir besoin d’un parasurtenseur (powerbar). Lorsqu’il y a des variations dans l’électricité, le cellier se ferme afin de se protéger. Pour éviter d’endommager les composantes électroniques, vous pouvez brancher un parasurtenseur (powerbar).32

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

Modelé : WBV19DZ – CELLIER / REFROIDISSER DE BREUVAGE Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 19° et 24°C (66°F-75°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée, il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 5° à 18°C (40°F-65°F). La zone de gauche (cellier) peut être réglée entre 5-18°C (40-65°F) tandis que la zone de droite (centre de breuvage) peut être réglée entre 4-7°C (39-45°F). Recommandation relatives à la température Conservation du vin : de 10°C à 14°C (50ºF-57ºF) Vins mousseux et rosés : de 5ºC à 8ºC (40ºF-46ºF) Vins secs et blancs : de 9ºC à 12ºC (48ºF-53ºF) Vins rouges : de 15°C à 18°C (58ºF-65ºF) Panneaux de contrôle Panneau de contrôle du cellier (gauche) RED WHITE SPARKL

Panneau de contrôle du centre de breuvages (droite)

Déverrouillage du panneau de contrôle L’appareil est équipé d’un dispositif automatique de verrouillage de tableau de commande. Ce dispositif empêche tout changement indésirable des paramètres de température ou d’alimentation. La fonction de verrouillage s’active automatiquement 5 secondes après la dernière pression d’une touche au tableau de commande. Pour déverrouiller le tableau de commande, maintenez enfoncé les boutons et pendant 3 secondes; le tableau de commande émettra un signal sonore et clignotera une fois pour indiquer qu’il est actif et prêt à accepter de nouveaux paramètres. Vous devez déverrouiller le panneau de commande à chaque fois que vous voulez régler la température, changer l’affichage (C° - °F), allumer ou éteindre la lumière ainsi que pour éteindre le cellier. Interrupteur Marche/Arrêt Pour éteindre l'appareil, déverrouillez le panneau de commande et tenez le bouton 3 secondes. Continuer à la page 34 pour les fonctions et les opérations communes entre les deux modèles33

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

Modelé : WCV38DZ – CELLIER – DEUX ZONES Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 19° et 24°C (66°F-75°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée, il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 5° à 18°C (40°F-65°F). Recommandation relatives à la température Conservation du vin : de 10°C à 14°C (50ºF-57ºF) Vins mousseux et rosés : de 5ºC à 8ºC (40ºF-46ºF) Vins secs et blancs : de 9ºC à 12ºC (48ºF-53ºF) Vins rouges : de 15°C à 18°C (58ºF-65ºF) Panneaux de contrôle Panneau de contrôle du cellier (gauche) RED WHITE SPARKL

Panneau de contrôle du cellier (droite)

Déverrouillage du panneau de contrôle L’appareil est équipé d’un dispositif automatique de verrouillage de tableau de commande. Ce dispositif empêche tout changement indésirable des paramètres de température ou d’alimentation. La fonction de verrouillage s’active automatiquement 5 secondes après la dernière pression d’une touche au tableau de commande. Pour déverrouiller le tableau de commande, maintenez enfoncé les boutons et pendant 3 secondes; le tableau de commande émettra un signal sonore et clignotera une fois pour indiquer qu’il est actif et prêt à accepter de nouveaux paramètres. Vous devez déverrouiller le panneau de commande à chaque fois que vous voulez régler la température, changer l’affichage (C° - °F), allumer ou éteindre la lumière ainsi que pour éteindre le cellier.

Interrupteur Marche/Arrêt Pour éteindre l'appareil, déverrouillez le panneau de commande et tenez le bouton 3 secondes. Continuer à la page 34 pour les fonctions et les opérations communes entre les deux modèles34 Réglage de la température Vous pouvez choisir d’afficher la température en Fahrenheit ou en Celsius en touchant le bouton

La sélection apparaîtra en bleue dans la fenêtre d’affichage. Si vous désirez changer la température, commencez par déverrouiller le panneau de commande et ensuite peser sur un des 2 boutons suivants : ou . La température augmentera 1°F ou 1°C si vous touchez le bouton une fois. En touchant le bouton , la température diminuera 1ºF ou 1ºC. REMARQUE : En pressant sur l’interrupteur , le cellier arrêtera son cycle de refroidissement mais ne coupera pas le courant. Si l’appareil est débranché, éteint ou qu’il y a une panne de courant, il faudra attendre entre trois et cinq minutes avant de redémarrer l’appareil. Si vous tentez de le faire avant ce délai, l’appareil ne redémarrera pas. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou que vous le redémarrez après qu’il ait été arrêté pendant une longue période, il pourrait y avoir un décalage de quelques degrés entre la température que vous avez sélectionnée et celle indiquée sur l’affichage à DEL. Ceci est normal étant donné la durée du temps d’activation. Lorsque l’appareil aura fonctionné quelques heures, tout rentrera dans l’ordre. Éclairage intérieur S’il est laissé allumer, l’éclairage intérieur s’éteindra automatiquement au bout de dix minutes. Vous devrez alors déverrouiller le panneau de commande et ensuite appuyer sur l’icône représentant l’éclairage pour le rétablir. Capacité d’entreposage Les bouteilles peuvent varier en taille et en dimension. Ainsi, le nombre réel de bouteilles qu’il vous sera possible d’entreposer variera également. Le côté gauche (cellier) de l’appareil peut recevoir jusqu’à 19 bouteilles de vin de format standard et le côté droit (cellier) peut recevoir jusqu’à 19 bouteilles de vin de format standard. Verrouillage de la porte Votre appareil est muni d’un verrou et d’une clé. Les clés se trouvent dans le sac de plastique contenant le manuel de mode d’emploi. Insérez la clé dans le verrou et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la porte. Pour la verrouiller, faîtes l’opération inverse en vous assurant que la fiche métallique est complètement enfoncée. Retirez la clé et placez- la dans un endroit sûr où vous ne risquez pas de la perdre et où elle ne sera pas facilement accessible à tous.35

ENTRETIEN DE L'APPAREIL

Nettoyage de l’appareil Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes. Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude (2 cuillères à soupe pour ¼ de litre d’eau). Lavez les tablettes avec un détergent doux. Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer les parties de contrôle ou toute partie électrique. Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre. ATTENTION : En ne débranchant pas l’appareil, vous vous exposez à des risques d’électrocution ou de préjudice corporel. Déplacement de l’appareil Videz l’appareil. Fixer à l’aide de ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de l’appareil. Vissez les pieds ajustables au maximum. Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif. Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Si vous devez absolument le coucher, assurez-vous de le transporter sur le dos (porte sur le dessus. Protégez-en l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile, etc. Panne de courant La plupart des coupures de courant se rétablissent en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de votre cellier si vous ouvrez la porte le moins possible. Si le courant ne se rétablit pas avant longtemps, voyez à protéger le contenu de l’appareil. Conseils éco énergétiques L’appareil doit être placé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils qui dégagent de la chaleur et des rayons directs du soleil. Système de filtre au charbon Votre vin est un produit vivant qui respire par le bouchon de sa bouteille. Afin de préserver la qualité et le goût de vos grands vins, ces derniers doivent être entreposés à des températures et à des conditions ambiantes idéales. Votre cellier est équipé d’un filtre au charbon, veillant à assurer la pureté de l’air et le refroidissement optimal, et à éliminer les odeurs pendant l’entreposage de vos grands vins. Le montage du filtre est situé au bas du panneau arrière à l’intérieur du cellier. N’oubliez pas que le filtre doit être remplacé tous les 12 mois. Pour vous procurer un nouveau filtre ou un montage de filtre, communiquez avec Avanti Products 1-800-220-5570. Pour remplacer le filtre :

Retirez les bouteilles de vin des deux (2) tablettes du bas.

Retirez les tablettes et mettez-les de côté en vue de leur remise en place après le remplacement du filtre.

Saisissez le filtre par les bords supérieur et inférieur, tirez vers vous et retirez le couvercle du montage du filtre.

Retirez le filtre existant et remplacez-le par un neuf.

Replacez le couvercle en le pressant sur le montage du filtre jusqu’à ce que vous entendiez le déclic.36

Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants de votre appareil et vous épargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui s’appliquent à votre situation avant de faire appel à un professionnel. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne fonctionne pas. Il est débranché. Il est éteint. Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé. Vérifiez s’il est bien branché. Pesez sur le bouton pour l’allumer Vérifiez le disjoncteur et/ou les fusibles. L’appareil n’est pas assez froid. L’environnement extérieur nécessite un réglage plus élevé. La porte est ouverte trop souvent. La porte est mal fermée. Le coupe-froid d’étanchéité de la porte n’est pas suffisamment étanche. Vérifiez le réglage de contrôle de la température. Vérifiez si la porte est bien fermée. Vérifiez si le coupe-froid est en parfaite condition.

part et arrête fréquemment. La température de la pièce est plus élevée que la normale. Un nombre élevé de produits a été ajouté. La porte est ouverte trop souvent. La porte est mal fermée. Le contrôle de la température est mal réglé. Le coupe-froid d’étanchéité de la porte n’est pas suffisamment étanche. Vérifiez si la porte est bien fermée. Régler le contrôle de la température autrement.

Vérifier l’état du coupe-froid. Les ventilateurs

partent et arrêtent fréquemment. Afin de faire circuler l’air et de maintenir la température approprié à l’intérieur du cellier, les ventilateurs doivent effectuer leur cycle de mise en marche et arrêt quand le compresseur n’est pas en fonction. Les ventilateurs feront le cycle de mise en marche et arrêt pendant que le compresseur n’est pas en fonction environ à toutes les 10 secondes, c’est ce qu’on appelle l’état de semi-vitesse. Ce cycle est normal et a pour but de faire circuler l’air ainsi que d’assurer l’opération continue des ventilateurs. Si le ventilateur s’arrête complètement et ne complète pas son cycle, le ventilateur n’est pas opérationnel. La lumière ne fonctionne pas. L’appareil est débranché. Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé. L’ampoule a grillé. L’interrupteur de la lumière est en position d’arrêt. Vérifier s’il est bien branché Vérifier le disjoncteur et/ou les fusibles. Déverrouillez le panneau de contrôle en pesant sur le

pendant 3 secondes; le tableau de commande émettra un signal sonore et clignotera une fois pour indiquer qu’il est actif et prêt à accepter de nouveaux paramètres.

L’appareil vibre. L’appareil n’est pas à niveau Les bouteilles vibrent entre elles. Il y a un objet sous le cellier. Vérifiez que l’appareil est bien à niveau. Ajuster les bouteilles pour éviter qu’elles vibrent. Vérifier sous le cellier. L’appareil semble faire trop de bruit. L’appareil n’est pas à niveau. Mettre l’appareil de niveau. Le son de crécelle peut provenir du fluide réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de chaque cycle, vous pourriez entendre des gargouillis provenant du fluide qui circule dans les conduits. La contraction et la dilatation des murs intérieurs peuvent produire des craquements et des cliquetis. La porte ne se ferme pas bien. L’appareil n’est pas à niveau. La porte a été mal installée après avoir été inversée. Le coupe-froid est sale. Les tablettes ne sont pas bien installées. Vérifiez que l’appareil est bien à niveau. Vérifiez l’installation de la porte. Nettoyez le coupe-froid. Vérifiez l’installation des tablettes. Code: E0-E1-E2 Une sonde est défectueuse Communiquez avec nous pour un appel de service.37

SERVICE DE RÉPARATION

Nous sommes fiers de notre organisation de service à la clientèle et le réseau de techniciens de services professionnels qui offrent des services sur vos appareils Avanti. Avec l'achat de votre appareil Avanti, vous pouvez avoir la certitude que si vous avez besoin d'informations ou de l'aide, l'équipe du service à la clientèle Avanti Products sera là pour vous. Appelez-nous sans frais.

Information sur le produit 800-323-5029 Quelles que soient vos questions sont acéra nos produits, l'aide est disponible. Les commandes de la pièce 800-220-5570 Puissiez-vous commander des pièces et accessoires qui seront livrés à votre domicile directement par chèque personnel, mandat, Master Card ou Visa. In-Home Repair Service 800-220-5570 Un centre de service Avanti Products agréé Fournir un service de réparation expert, prévue à un moment opportun pour vous qui est. Nos réparateurs formés connaissent votre appareil à l'intérieur et à l'extérieur.

GARANTIE Staple votre reçu de vente ici. Preuve de la date d'achat originale est nécessaire pour obtenir un service sous garantie.

CE QUI EST COUVERT - GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Avanti Produits qui justifie le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de fabrication pour une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat par l'original du propriétaire. La durée commence à courir à la date d'achat, et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ou suspendu pour quelque raison que ce soit décrit en détail SAUF dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la date d'achat par le propriétaire d'origine, les produits Avanti seront, à sa discrétion, réparer ou remplacer toute partie du produit se révèle être défectueux en matériaux ou de fabrication sous une utilisation régulière. Avanti Products vous fournira un produit raisonnablement semblable nouveau ou remis à neuf. Pendant la période de t Avanti Products fournira toutes les pièces et la main- d'œuvre nécessaires pour corriger ces défauts gratuitement, aussi longtemps que le produit a été installé et utilisé conformément aux instructions écrites dans le manuel de est. En usage locatif ou commercial, la période de garantie est de 90 jours. Tous les appareils Avanti capacité de 3,5 pieds cubes ou moins doit être brought / envoyé au centre de service pour les appareils de réparation.

DEUXIÈME LIMITÉE À LA CINQUIÈME ANNÉE GARANTIE Pour la deuxième à la cinquième année de la date de l'achat initial, Avanti Products fournira un compresseur de remplacement gratuit en raison d'un échec. Vous êtes responsable des travaux et de fret de service. En usage locatif ou commercial, la garantie est limitée compresseur un an et neuf mois. Les coûts impliqués pour déplacer le produit au centre de service et de retour à la maison de l'utilisateur, comme peut-être nécessaire, sont la responsabilité de l'utilisateur.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE / NON COUVERTS: La couverture de la garantie exclut tous décrits ici que les dommages ou les défauts ne sont pas la faute directe de produits Avanti, des friandises, y compris sans s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants:

Un non-respect de tout État applicable, local, ville, ou du comté électricité, plomberie et / ou des codes du bâtiment, des règlements ou des lois, des friandises, y compris le défaut d'installer le produit en stricte conformité locale avec les codes et les règlements incendie et de construction.

  • forces extérieures Tout, élémentaires et / ou de l'environnement et des facteurs, des friandises, y compris sans s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les diapositives de la boue, des températures de congélation, l'humidité excessive ou à une exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, les défaillances structurelles entourant l’appareil, et les actes de Dieu.

les pertes de contenu de la nourriture ou d'autres contenus en raison de la détérioration.

  • Les dommages accessoires ou consécutifs
  • Pièces et coûts de main-d'œuvre pour les suivantes ne seront pas considérés comme une garantie:
  • Les ampoules et / ou boîtier en plastique.
  • Plastic liners cabinet.
  • Poncture Cela annule l'évaporateur de garantie sur le système scellé complet.
  • Les frais d'expédition et de manutention associés au remplacement de l'unité.
  • Réparations Interprété par réparateurs non autorisés.
  • Les appels de service sont liés à des problèmes externes qui, tels que l'abus, l'alimentation électrique inadéquate, les accidents, les incendies, les inondations, ou tout autre acte de Dieu.
  • Une panne du produit si elle est utilisée à d'autres fins que son intention.
  • La garantie ne couvre pas en dehors de la Continental USA.
  • Y compris, mais pas les suppléments limité à toute heure après, les appels week-end, ou de services de vacances, les péages, les frais de voyage de convoyage ou les frais de kilométrage pour les appels de service dans les régions éloignées. En aucun cas doit avoir Avanti Products Responsabilité toute responsabilité pour les dommages ou à la propriété environnante, friandises y compris les armoires, les planchers, les plafonds, et d'autres structures et / ou des objets autour du produit. Sont également exclus de la garantie de est sont les rayures, les entailles, les bosses mineures, et d'autres dommages esthétiques sur les surfaces externes et les parties exposées; Produits sur les numéros de série qui ont été modifiés, effacés ou supprimés; service de l'éducation pour les visites des clients, ou des visites où il n'y a rien de mal avec le produit; correction des problèmes d'installation (vous êtes seul responsable de toute structure et la mise pour le produit, traite, y compris tous les systèmes électriques, de plomberie et / ou d'autres installations de raccordement, pour le bon plancher / fondation, et pour toutes les modifications y compris sans limitation les armoires, les murs, les planchers, les étagères etc., ainsi que la remise à zéro des disjoncteurs ou fusibles.

Avanti Products est soumis à aucune obligation, en droit ou Sinon, pour vous fournir toutes les concessions, des friandises, y compris les réparations, les pro-taux, ou le remplacement du produit, la garantie de onze est a expiré.