Momentum True Wireless 2 - Bouchon d'oreille SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Momentum True Wireless 2 SENNHEISER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écouteurs intra-auriculaires sans fil, Bluetooth 5.1, réduction de bruit active, autonomie de 7 heures (28 heures avec le boîtier de charge) |
|---|---|
| Utilisation | Compatible avec les assistants vocaux, commandes tactiles pour la gestion des appels et de la musique |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les embouts en silicone, ne pas exposer à l'humidité excessive, batterie non remplaçable |
| Sécurité | Utiliser à un volume modéré pour éviter les dommages auditifs, ne pas utiliser en conduisant sans précautions |
| Informations générales | Poids : 5.8 g par écouteur, étanchéité IPX4, disponible en plusieurs coloris |
FOIRE AUX QUESTIONS - Momentum True Wireless 2 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur Momentum True Wireless 2 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Momentum True Wireless 2 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Momentum True Wireless 2 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI Momentum True Wireless 2 SENNHEISER
Utilisez la fonction de recherche, la navigation (à gauche) ou les liens suivants :
Début
«Vue d'ensemble du produit »
《Preparation》
« Utilisation du casque intra-auriculaire »
« Foire aux questions/En cas d'anomalies »
« Caracteristiques techniques »

SENNHEISER
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1
30900 Wedemark
Allemagne
www.sennheiser.com
Version:11/20 A03
Consignes de sécurité importantes

Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d'utiliser le produit.
Si vous mettez le produit à la disposition d'un tiers, joignez-y tous jours la notice.
N'utilisez pas le produit s'il est manifestement defectieux ou s'il émet des bruits forts et inhabituels (sifflements ou bips).
N'utilisez le produit que dans des environnements ou la transmission Bluetooth sans fil est autorisée.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d'écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiserprésentent aussi une exculité de transmission à volume sonore faible ou moyen

N'insérez pas les écouteurs trop loin dans vos oreilles et ne les insérez jamais sans embouts. Enlevez toujours les écouteurs lentement et délicatement de vos oreilles.
Le produit génére de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implants

(DAI) et autres implants. Maintenez toujours une distance d'au moins 10 cm entre le composant du produit contenant l'aimant (écouteurs et boîtier de chargement) et le stimulator cardiaque, le défibrillateur implanté ou autre implant.
Conservez le produit, les accessoires et les pieces d'emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d'eviter des accidents. Risque d'ingestion et d'étouffement.
N'utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route). En particulier l'annulation active du bruit du produit peut donc bruit ambiant inaudible ou modifier radicalement la perception des signaux d'advertissement acoustiques.
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
Conservez toujours le produit au sec et ne l'exposez ni à des températures extrémement basses ni à des températures extrémement haute (seche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d'éviter des corrosions ou déformations. La température de fonctionnement normale est de 0 à 40^ .
Pour éviter les bruits forts et inhabituels (sifflements ou bips) et pour assurer une propre annulation du bruit, ne couvre pas les ouvertures de microphone de l'annulation active du bruit situées à l'extérieur des écouteurs.
N'utilisez que les apparèils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recommends par Sennheiser.
Ne nettoyez le produit qu'vec un chiffon doux et sec.
Consignes de sécurité sur les batteries Lithium

AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les batteries peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque
·d'explosis,
d'incendie,
- de dégagement de chaleur,
- de dégagement de fumée ou de gaz.
| Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs recommendés par Sennheiser. | |
| → | Ne rechargez le produit/les batteries qu'à une température ambiente entre 10 °C et 40 °C. |
| N'exposez pas le produit/les batteries à des températures supérieures à 70 °C, par ex. ne l'/les exposez pas au soleil ou ne le/les jetez pas au feu. | |
| + | En cas de non'utilisation prolongée, rechargez le produit/les batteries régulièrement (tous les 3 mois environ). |
| Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu'ils ne sont plus utilisés. | |
| Jetez les produits défectueux avec leurs batteries intégrées dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. |
Notes sur l'indice de protection des écouteurs contre l'intrusion d'eau
Les écouteurs ont un indice de protection IPX4, ce qui signifie qu'ils sont protégés contre l'intrusion d'eau ( classe de protection selon le marquage de protection international (code IP), norme CEI 60529, testée dans des conditions de laboratoire).
Les écouteurs peuvent être utilisés sous la pluie, par exemple. Toutefois, ils ne sont pas adaptés à l'immersion dans l'eau ou au port sous la douche. En cas d'humidité permanente, la protection contre l'intrusion d'eau peut être réduite et le produit peut être endommagé.
Ne chargez pas les écouteurs mouillés. Séchez complètement les écouteurs mouillés avec un chiffon sec avant de les charger.
Le boitier de chargement n'est pas etanche aux éclaboussures.
Gardez toujours le boitier de chargement au sec.
Notes sur la collecte et le traitement de données et des mises à jour de micrologiciel
Ce produit méorise des réglages individuels tels que le volume, les profils sonores et les données de connexion Bluetooth des appareils appariés. Ces données sont nécessaires au fonctionnement du produit et ne sont pas transmises à Sennheiser ou à des sociétés mandatées par Sennheiser et ne sont pas traitées.
En utilisant l'appli « Sennheiser Smart Control», vous pouvezmettre à jour gratuitement le micrologiciel du produit via une connexion Internet. Si l'applieil sur lequel l'appli est installee est connecté à Internet, les données suivantes sont automatquement transmises à et traitées par des serveurs Sennheiser afin de fournir et de transférer les mises à jour du micrologiciel appropriees : identificateur de matériel, numero de revision du matériel, version du micrologiciel du produit, type de système d'exploitation (Android, iOS) et version, version de l'appli. Les données seront utilisées uniquement aux fins spécifiées et ne seront pas stockées de manière permanente.
Si vous ne souhaitez pas que ces données soient transmises ettraitées, ne vous connectez pas à Internet.
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque est conçu comme accessoire pour les apparèils compatibles Bluetooth. Il est destiné à la communication audio sans fil tels que la lecture de musique et les appeals téléphoniques via la technologie sans fil Bluetooth.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différant de cette décrite dans la documentation produit correspondante.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résul-tant d'une'utilisation abusive ou d'une mauvaise'utilisation du produit et de ses apparèils supplémentaires/accessoires.
Sennheiser decline toute responsabilité en cas de dommage aux apparêils USB qui ne repondent pas aux specifications USB. Sennheiser decline toute responsabilité en cas de dommage resultant de la perte de liaison due à une batterie épuisée, une zeroes batterie ou si vous dépassez la portée de transmission Bluetooth.
Avant d'utiliser le produit, veuillez observer les dispositions legales en vigueur dans votre pays.
Contenu

Ecouteur R pour l'oreille droite (M3IETW2 R) ecouteur L pour l'oreille gauche (M3IETW2 L)

Boftier de chargement (M3IETW2 C) avec batterie intégrée pour les écouteurs

Cable de chargement USB avec connecteur USB-C et connecteur USB-A, env. 0,25 m

Embouts d'oreille en silicone (taille XS, S, M (la taille M est pré-montée sur les écouteurs) et L

Guide de démarrage rapide

Guide de sécurité
En ligne, vous pouvez trouver :
- cette notice d'emploi détaillée et des informations supplémentaires (www.sennheiser.com/download)
- l'appli Sennheiser Smart Control pour configurer le casque et pour des fonctions supplémentaires (www.sennheiser.com/smartcontrol)

Pour connaître la liste des accessoires compatibles, consultez la page dédiée au MOMENTUM True Wireless 2 sur www.sennheiser.com.
Contactez votre partenaire Sennheiser: www.sennheimer.com > « Service & Support »
Vue d'ensemble du produit
Boitier de chargement
M3IETW2C

① LED affiche le processus de charge/l'etat de charge de la batterie du boîtier de chargement et des écouteurs (si ces deniers sont insérés dans le boîtier de chargement)
② Entrée pour le connecteur USB-C pour le chargement des batteries
③ Touche LED pour l'activation de l'affichage LED pendant 5 secondes
Batterie intégrée pour charger les écouteurs lors de vos déplacements
5 Plaque signalétique
6 Compartiment de charge pour I'ecouteur gauche L
Supports magnétiques
8 Compartiment de charge pour I'ecouteur droit R
9 Contacts de charge
Écouteurs
M3IETW2 Ret M3IETW2 L

10 Panneau de commande tactile
11 Embouts d'oreille en silicone interchangeables
12 Ecouteur gauche L (ecouteur secondaire, reçoit des signaux de I'ecouteur droit)
⑬ LED d'etat
14 Capteur infrarouge de port
Supports magnétiques
16 Contacts de charge
Micros pour l'annulation active du bruit ANC, pour la perception du bruit ambient (« Transparent Hearing ») et pour les appeals téléphoniques
18 Ecouteur droit R (ecouteur principal, contrôle la connexion Bluetooth au smartphone et à l'ecouteur gauche)
19 Batterie integree
Vue d'ensemble des indications LED du boîtier de chargement

Si un cable USB est connecté, la LED du boîtier de chargement indique en permanence le processus de charge :
| LED | Boîtier de chargement AVEC écouteurs insérés | Boîtier de chargement SANS écouteurs insérés | |
| palpite en jaune | ... les écouteurs et le boîtier de charge-ment sont en cours de chargement | ... le boîtier de charge-ment est en cours de chargement | |
| s'allume en vert | ... les écouteurs et le boîtier de charge-ment sont complètement chargés | ... le boîtier de charge-ment est complèt-mentation chargé | |
| clignote en rouge | ... une erreur de chargement/de bat-erie a été détectée dans au moins un écouteur (>34) | ... une erreur de chargement/de bat-erie a été détectée dans le boîtier de chargement (>34) | |

Si vous appuyez sur la touche LED etaucun cable USB n'est connecté,la LED du boitier de chargements indique I'etat de charge des batteries des écouteurs ou le processus de charge des écouteurs pendant 5 secondes:
| LED | Boîtier dechargement AVEC écouteurs insérés | Boîtier dechargement SANS écouteurs insérés | |
| s'allume en vert | ... les écouteurs sont complètement charges et le boîtier dechargement peutencore réaliser au moins un cycle decharge complet | ... le boîtier de charge ment est complètement chargé | |
| palpite en jaune | ... les écouteurs sont charges par la batterie du boîtier dechargement | - | |
| s'allume en jaune | ... les écouteurs sont complètement charges, le boîtier dechargement ne peutpas réaliser unautre cycle decharge complet | ... le niveau decharge du boîtier dechargement est inférieur à 90 % | |
| s'allume en rouge | ... les batteries des écouteurs et du boîtier de chargement sont vides | ... la batterie du boîtier de chargementest vide | |
| clignote en rouge | ... une erreur dechargement/de batterie a été détectee dans au moins unécouteur (>34) | ... une erreur dechargement/de batterie a été détectée dans le boîtier dechargement (>34) | |
Si la LED ne s'allume pas :
- Nettoyez les contacts sur les écouteurs et dans le boîtier de chargement (>33) .
- Chargez les batteries des écouteurs et du boitier de charge jusqu'à ce que la LED s'allume de nouveau (>15).
Vue d'ensemble des indications LED des écouteurs

| LED Signification; les écouteurs ... | ||
| clignote en rouge-bleu pen-dant env. 1 minute | ... sont en mode appairage Bluetooth | |
| 3x | clignote 3x en bleu | ... appairage Bluetooth ou appairage des écouteurs effectué avec succès |
| 3x | clignote 3x en rouge | ... appairage Bluetooth ou appairage des écouteurs échoué |
| s'allume en bleu | ... est connecté à un apparil via Bluetooth (l'écouteur principal (R) est connecté au smartphone, l'écouteur secon-daire (L) est connecté à l'écouteur principal (R)) | |
| s'allume en rouge | ... n'est pas connecté à un apparil via Bluetooth ou la connexion est perdue (l'écouteur principal (R) n'est pas connecté à un smartphone, l'écouteur seconduire (L) n'est pas connecté à l'écouteur principal (R)) | |
| clignote rapide-ment en rouge | ... la batterie est presque vide | |
| clignote lente-ment en rouge | ... erreur système - l'appli Smart Control peut afficher des détails. Effectuez un redémarrage (>35). | |
| clignote en rouge-vert pen-dant env. 1 minute | ... sont en mode appairage des écouteurs (pour apparirer l'écouteur droit et l'écouteur gauche) | |
i Quand you inserez les écouteurs dans vos oreilles, les LED des écouteurs s'eteignent automatiquement.
Notes sur les invites vocales
Le casque intra-auriculaire diffuse des invites vocales pour les événements (le tableau donne quelques exemples). En utilisant l'appli Smart Control, vous pouvez changer la langue des invites vocales,CHOISIR entre les invites vocales et les bips sonores, ou désactiver les messages d'etat a quelques exceptions prs (par exemple, la batterie est vide).
| Invite vocale Signification/écouteurs... | |
| « Power on »(« Sous tension ») | ... sont allumés |
| « Power off »(« Hors tension ») | ... s'éteignent |
| « Connected »(« Connexion établie ») | ... connectés via Bluetooth |
| « No connection »(« Pas de connexion ») | ... ne sont pas connectés viaBluetooth |
| « Pairing »(« Appairage ») | ... en mode appairage Bluetooth |
| « Pairing cancelled »(« Appairage annulé ») | ... appairage Bluetooth annulé |
| « Pairing successful »(« Appairage effectué avecsuccès ») | ... appairage Bluetooth effectuéavec succès |
| « Pairing failed »(« Appairage échoué ») | ... appairage Bluetooth échoué |
| « Recharge headset »(« Recharger le casque ») | ... La batterie est presque vide.Rechargez la batterie. |
| « Call rejected »(« Appel rejeté ») | ... appel entrant rejoité |
| « Call ended »(« Appel terminé ») | ... appel terminé |
| « Volume min » ... volume régèle au minimum | au minimum |
| « Volume max » ... volume régèle au maximum | |
Preparation
1. Réveiller les écouteurs et le boîtier de charge-ment et charger les batteries


À la livraison, les écouteurs et le boitant de chargement sont en mode sommeil et doivent être réveillés en les connectant une fois à une source d'alimentation.
Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement.
Raccordez le cable USB-C au boitier de chargement et à une source d'alimentation USB (>15)
Les écouteurs et le boîtier de chargement sont réveillés et leurs batteries sont chargeées. Les écouteurs sont maintainant prêts à l'emploi.
Alternativement :
Appuyez pendant 3 secondes sur la touche LED du boitier de chargement.
Les écouteurs et le boîtier de chargement sont réveillés et peuvent maintainant être utilisés.
2. Sélectionner des embouts d'oreille appropriés pour un couplage optimal des écouteurs avec les oreilles

Avec un casque intra-auriculaire, la qualité sonore perché subjectivement, y compris la performance dans les graves, et la(Meilleure annulation de bruit possible des écouteurs sont en grande partie dépendantes du couplage des écouteurs avec l'oreille.
Testez qu'elle taille d'embout d'oreille vous offre la(Meilleure qual- lité sonore et le meilleur comport de port.
Vous pouvezCHOISIR entre des embouts d'oreille en 4 differentes tailles : XS, S, M et L (>21)

Affectez l'écouteur droit à votre oreille droite et l'écouteur gauche à votre oreille gauche.
Insérez les écouteurs légèrement inclinés dans les oreilles et en les tournant prudèment de sorte qu'ils s'installentcomfortable-ment et de manière serrée dans le conduit auditif.
3. Connecter le casque intra-auriculaire à un apparéil Bluetooth

Connectez le casque intra-auriculaire à votre smartphone via Bluetooth (>17).
4. Installer l'appli Smart Control sur votre smartphone


L'appli Sennheiser Smart Control yous permit d'utiliser toutes les fonctions et tous les reglages du casque intra-auriculaire et de regler, par exemple, le son a votre guise en utilisant I'egaliseur (>20)
Utilisation du casque intraauriculaire
Informations sur la batterie, le processus de charge et la première utilisation
Les écouteurs et le boitant de chargement disposent chacun d'une batterie intégrée. Le boitant de chargement vous permet de ranger vos écouteurs en toute sécurité pendant leur chargement.
| Batterie | Autonomie en fonctionnement/mode veille avec des batteries complètement chargées |
| Écouteurs | env. 7 heures de fonctionnement (conditions de test : iPhone à 1 m de distance, codec Blue-tooth AAC, niveau de volume 50 %, fonction Transparent Hearing désactivée, fonction ANC désactivée, pas de réglages égalisseur) |
| Écouteurs et boîtier de chargement | env. 28 heures (jusqu'à 3 cycles de charge supplémentaires des écouteurs via le boîtier de chargement) |
À la livraison, les écouteurs et le boîtier de chargement sont en mode sommeil et doivent être réveillés en les connectant une fois à une source d'alimentation. Avant la première utilisation des écouteurs et du boîtier de chargement, il est recommendé de les charger pendant un cycle de charge complet sans interruption.
Un cycle de charge complet du boîtier de chargement et des écouteurs prend environ 1,5 heures. La fonction de charge rapide vous donne environ 1,5 heures de lecture après 10 minutes de chargement. Il est recommendé d'utiliser le cable USB fourni et une alimentation standard USB compatible pour charger le casque.
Si un cable USB connecté à une source d'alimentation est également connecté au boîtier de chargement, la batterie du boîtier de charge ment est chargée. Quand les écouteurs sont insérés dans le boîtier de chargement, leurs batteries sont charges en même temps. La LED du boîtier de chargement indique l'etat de charge de la batterie (>8) .
Quand la batterie des écouteurs a atteint un niveau de charge très bas, une invite vocale vous demande de recharger les écouteurs (« Recharge headset »).
L'etat de charge de la batterie du boîtier de chargement est indiqué par la LED du boîtier de chargement (>8) .
Charger les batteries des écouteurs et du boîtier de chargement

- Ouvrez le boitier de chargement en surmontant une légere résistance magnétique et insérez l'écouteur gauche dans le compartment de charge gauche et l'écouteur droit dans le compartment de charge droit.
Les écouteurs sont magnétiquement tirés dans les comparti-ments de charge.
-
Branchez le connecteur USB-C du cable USB sur la prise USB-C du boitier de chargement.
-
Branchez le connecteur USB-A sur la prise correspondante d'une source d'alimentation USB (à commander séparément). Veillez à ce que la source d'alimentation USB soit connectée au secteur. Les batteries des écouteurs et du boîtier de chargement sont en cours de chargement.
Si aucun écouteur n'est inséré dans le boîtier de chargement, seule la batterie du boîtier de chargement est en cours de chargement.
La LED du boîtier de chargement indique l'etat de charge de la batterie :
| LED | Boîtier dechargement AVEC écouteurs insérés | Boîtier dechargement SANS écouteurs insérés | |
| palpite en jaune | ... les écouteurs et leboîtier de charge-ment sont en coursde chargement | ... le boîtier de charge-ment est en coursde chargement | |
| s'allume en vert | ... les écouteurs et leboîtier de charge-ment sont complètement chargés | ... le boîtier de charge-ment est complèt-mentation chargé | |
| clignote en rouge | ... une erreur dechargement/de bat-terie a été détectée dans au moins unécouteur (>34) | ... une erreur dechargement/de bat-terie a été détectée dans le boîtier dechargement (>34) | |
Connector le casque intra-auriculaire à un apparéil Bluetooth
Pour pouvoir utiliser la connexion sans fil Bluetooth, vous doivent enregistrer les deux appareils (casque intra-auriculaire et smartphone, par exemple) via les réglages d'appareil de votre smartphone. Ce processus est appelé apparairge.
Si le fonctionnement diffère des étapes mentionnées, reportez-vous à la notice d'emploi de l'appareil Bluetooth que vous utilisez.
Si vous allumez le casque intra-auriculaire pour la première fois après le chargement initial, il passse automatiquement en mode apparage.
Informations sur la connexion sans fil Bluetooth
Le casque intra-auriculaire est compatible avec le Bluetooth 5.1. Si vous source audio prend en charge l'une des méthodes de codage audio haute résolution suivantes, la musique est automatiquement lue en haute qualité audio : aptX® ou AAC. Sinon, le casque produit libre sa musique en qualité audio normale (SBC).
Les apparêls appairés établissant la connexion sans fil Bluetooth immédiatement après la mise en marche et sont prêts à l'emploi. ÀpRES sa mise en marche, le casque essaire automatiquement de se connecter au dernier apparéil Bluetooth avec lequel il a été connecté. Le casque peut mémoriser les profils de connexion de jusqu'à huit apparêls Bluetooth avec lesquels il a été appiéré.
Si vous apparaïez le casque avec le nouveau的应用 de connexion, le profil de connexion méorisé pour l'application de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société de la société et le casque est écrasé par le nouveau. Si vous désirez rétablier une connexion avec l'application de l'application et une application a été écrasé, vous nevez de nouveaux apparaïers le casque avec cet的应用.
L'appli Smart Control yous permit de voir la liste des appareils appairés et de connecter et de déconnecter de manière sélective les apparéils (« Connexions »; > 18).

Appareil Bluetooth appaire et connecté
Appareil Bluetooth appaire (actuellesnon connecté)
L'écouteur croit et l'écouteur gauche utilisement également une connexion Bluetooth.À la livraison,les deux écouteurs sont appairés entre eux.Si vousutilisez un écouteur différent(un écouteur de rechange,par exemple),les deux écouteursdoivent égalament être appairés entre eux (>35)
Appairer le casque intra-auriculaire avec un apparéil Bluetooth

-
Retirez les deux écouteurs du boîtier de chargement et insérez les dans vos oreilles (> 21). La distance entre les écouteurs et l'appareil Bluetooth ne doit pas dépasser 1 m.
-
Touchez simultanément les panneaux de commande tactile droit et.gauche et maintenez-les enforcés pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale « Pairing » et un bip.
Les LED des écouteurs clignotent en bleu et rouge. Les écouteurs sont en mode appairage.
-
Activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth.
-
Via le menu de votre apparéil Bluetooth, lancez une recherche de nouveaux apparéils Bluetooth.
Tous les appareils Bluetooth actifs à proximé de votre smartphone sont affichés.
Depuis les apparèils Bluetooth trouvés, Sélectionnez « MOMENTUM TW 2 ». Si nécessaire, entrez le code PIN par défaut « 0000 »
Si l'appairage est effectué avec succès, vous entendez l'invite vocale « Pairing successful » et les LED des écouteurs clignotent 3x en bleu.
Si aucune connexion n'est établie au bout d'une minute, le mode appairage est terminé et les écouteurs returnent en mode repos. Si nécessaire, repêtez les étapes décrites ci-dessus.
Si le casque intra-auriculaire n'est pas appiaéré avec un apparéil Bluetooth (la liste d'appairage est vide), le mode appairage est actif en permanence.
Basculer la connexion vers des apparils Bluetooth appairés/« Connexions »
Pour basculer de manière selective la connexion audio vers les apparreils Bluetooth appairés en utilisant la fonction « Connexions», vous avez besoin de l'appli Smart Control (>20) .
Dans I'appli Smart Control, tapez sur « Connexions »
La liste des appareils Bluetooth appariés avec le casque intraauriculaire apparait.
Dans la liste, sélectionné l'appareil apparié auquel vous souhai-tez connecter le casque intra-auriculaire. Assurez-vous que
I'appareil souhaite est allumé et que le Bluetooth est activé.
La connexion audio Bluetooth entre l'appareil Bluetooth souhaité et le casque intra-auriculaire est établie.
La connexion entre l'appareil avec l'appli Smart Control installée et le casque intra-auriculaire reste active (uniquement Bluetooth Low Energy pour la communication entre l'appli et le casque intra-auriculaire, le nom de l'appareil est mis en evidence en gras).
Déconnecter le casque intra-auriculaire d'un apparéil Bluetooth
Via le menu de votre apparéil Bluetooth, déconnectez la connexion avec le casque intra-auriculaire.
Le casque intr-auriculaire est déconnecté de l'appareil Bluetooth. Le casque intra-auriculaire lance ensuite la recherche d'autres apparciels avec lesquels ils ont été appariés. Si aucun apparciel n'est trouve, vous entendez l'invite vocale « No connection ». Le casque intra-auriculaire passe en mode repos.
En utilisant la fonction « Connexions » de l'appli Smart Control, vous pouvez également connecter sélectivement le casque
intra-auriculaire à des apparèils appairés sansmettre finà une connexion existante (>35)
Si vous souhaitez effacer la liste d'appairage Bluetooth du casque intra-auriculaire, rétablissez les réglages par défaut du
Appairer les écouteurs entre eux (en option)
À de la livraison, l'écouteur croit et l'écouteur gauche sont appairés lentre eux.Si,toutefois,vous voulezutiliser un autre ecouteur(un écouteur de rechange,par exemple),vousdezvez apparier les deux écouteurs entre euxune一樣:
-
Assurez-vous que l'écouteur croit n'est connecté àaucun apparéil Bluetooth. Désactivez le Bluetooth sur votre apparéil Bluetooth ou supprimez « MOMENTUM TW 2 » de la liste des apparéils appaïrés dans le menu Bluetooth de votre apparéil Bluetooth.
-
Chargez l'écouteur droit et l'écouteur gauche (>15)
- Retirez les deux écouteurs du boitier de chargement et assurez-vous que l'écouteur croit et l'écouteur gauche sont proches l'un de l'autre (distance maximale 50 cm).
Les LED des écouteurs s'allument en rouge. - Touchez simultanément les panneaux de commande tactile droit et gauche et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale « Pairing » et un bip. Les LED des écouteurs clignotent en vert et rouge. Les écouteurs sont en mode appairage des écouteurs.
Si l'appairage est effectué avec succès, vous entendez l'invite vocale « Pairing successful » et les LED des écouteurs clignotent 3x en bleu.
Maintenant, appairez les écouteurs avec votre apparéil Bluetooth (>17) .


Installer I'appli Smart Control
Pour utiliser pleinement tous les réglages et fonctions du casque, vous doivent installer l'appli gratuite Sennheiser Smart Control sur votre smartphone.
Téléchargez l'appli dans l'App Store ou sur Google Play et installez-la sur votre smartphone. Vous pouvez également utiliser votre smartphone pour scanner le code QR suivant ou pour appeler le site Internet suivant :
www.sennheiser.com/smartcontrol


Connectez votre smartphone au casque intra-auriculaire via Bluetooth (>16)
D émarrez l'appli Smart Control.
Suivez les instructions de l'appli.
Touchez simultanément les panneaux de commande tactile droit et gauche et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes pour accepter la connexion Bluetooth Low Energy. L'appli Smart Control reconnaît le casque intra-auriculaire et active tous les réglages et fonctions disponibles.
i Si vous connectez le casque intra-auriculaire via l'appli Smart Control, seule une connexion Bluetooth Low Energy peut etre établie (nom Bluetooth « LE-MOMENTUM TW 2 »). Pour utiliser le casque intra-auriculaire pour la lecture de musique, etc., appairez les écouteurs via le menu Bluetooth de votre smartphone (nom Bluetooth « MOMENTUM TW 2») (>17) .
Selectionner des embouts d'oreille appropriés pour un couplage optimal des écouteurs avec les oreilles



Avec un casque intra-auriculaire, la qualité sonore perché subjectivement, y compris la performance dans les graves, et la(Meilleure annulation de bruit possible des écouteurs sont en grande partie dépendantes du couplage des écouteurs avec l'oreille.
Saisissez l'embout d'oreille et tirez-le, en I'eloignant du tunnel sonore intra-auriculaire.
Montez le nouvel embout d'oreille sur le tunnel sonore et veilles a ce que I'embout s'enclenche avec un cli c audible.
Testez qu'elle taille d'embout d'oreille vous offre la(Meilleure qualite sonore et le meilleur confont de port.
Voussupouvezchoisiserentredesemboutsd'oreille en4differentes tailles:XS,S,M et L.Lesemboutsd'oreilledoivent s'ajuster parfaitement dansleconduitauditifetscellercompletementvos oreilles.
Insérer les écouteurs dans les oreilles

Affectez l'écouteur croit à votre oreille droite et l'écouteur gauche à votre oreille gauche.
Insérez les écouteurs légèrement inclinés dans les oreilles et en les tournant prudèment de sorte qu'ils s'installent comfortable -ment et de manière sérrée dans le conduit auditif (> 21).
L'écouteur droit peut être utilisé seul, sans l'écouteur gauche. Toutefois, l'écouteur gauche ne peut pas être utilisé seul.
La fonction Smart Pause arrêté automatiquement la lecture de musique si vous enlevez un écouteur de votre oreille (>26).
Allumer les écouteurs

AVERTISSEMENT
Risque de troubles auditifs d'à un volume sonore élevé! Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
Avant demettrevoircasque,réglezvolume sur un niveaufaible (>23)
Ne vous exposes pas constamment à des volumes élevés.


Retirez les deux écouteurs du boîtier de chargement et insérez-les dans vos oreilles (>21) .
Si un apparéil Bluetooth apparié se trouve dans la portée de transmission, vous entendez les invites vocales « Power on » et « Connected ». Les LED des écouteurs s'allument en bleu.
Si vous retirez les écouteurs du boîtier de chargement pendant un appel entrant, l'appeil est automatiquement accepté et vous pouvez utiliser les écouteurs directement pour passer des appeals.
Cette fonction Appel automatique (Auto Call) peut également être désactivée (>29) .
Les écouteurs passent automatiquement en mode repos s'il ne trouvent pas un apparéil Bluetooth dans les 15 prochainses minutes. Vous pouvez réveiller les écouteurs du mode repos en touchant 1x leurs panneaux de commande tactile ou en les insérant brievement dans le boîtier de chargement.
Éteindre les écouteurs


Les écouteurs ne doivent pas'être éteints explicément.
Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement pour les éteindre.
Déss que les écouteurs sont insérés dans le boîtier de chargement, ils s'éteignent et sont en cours de chargement (>15).
i You pouze également eteindre les écouteurs manuellement (mode repos) via l'appl Smart Control.
i Les écouteurs passent automatiquement en mode repos s'il ne trouvent pas un apparéil Bluetooth dans les 15 prochainsines minutes. Vous pouvez réveiller les écouteurs du mode repos en tapant 1x leurs panneaux de commande tactile ou en les insérant brievement dans le boîtier de chargement.
Si vous enlevez un écouteur de l'oreille, la lecture de musique est mise en pause. Cette fonction Smart Pause peut être désactivée (>26) .
Régler le volume

AVERTISSEMENT
Risque de troubles auditifs d'à un volume sonore élevé!
Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
Avant demettrelecasqueetavandecommuterentre les sourcesaudio,reglezunvolumefaible.
Ne vous exposéz pas constamment à des volumes élevés.

Pour augmenter le volume :
Touchez et maintenez enforcé le panneau de commande tactile de l'écouteur droit jusqu'à ce que le volume soit augmente.
Pour réduire le volume :
Touchez et maintenez enforcé le panneau de commande tactile de l'écouteur gauche jusqu'à ce que le volume soit réduit.
Si le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez l'invite vocale « Volume max » ou « Volume min »
i You pouze également régler le volume via l'appareil Bluetooth connecté.
Informations sur l'annulation active du bruit ANC
En raison du style de port dans le canal auditif,le casque intra-auriculaire offreet une isolation passive efficace des bruits ambiants.
De plus, le casque est doté d'une fonction d'annulation activée bruit (ANC), qui vous permet de réduire au minimum les bruits ambiants. Ce système Feed-Forward avec un micro par écouteur est particulièrement efficace pour réduire les bruits BASSE fréquence.
Une eventuelle sensation de pression sur les oreilles et le léger bruit ANC (dans des environnements très calmes) sont évités avec ce système.
Meme si la fonction ANC est activée, la qualité sonore de votre casque est always optimale.
Si vous souhaitez créé un espace tranquille dans un environnement bruyant, vous pouvez simplement utiliser le casque intra-auriculaire comme protection anti-bruit en utilisant la fonction ANC.
Informations sur l'annulation active du bruit ANC
-
Les bruits continus bassé fréquence, tels que les bruits de moteur ou de ventilateur, sont particulièrement bien supprimés.
-
Les bruits de parole ou les bruits haute fréquence sont considérablement réduits, mais peuvent rester perceptibles.
-
Si des bruits inhabituels (sifflements ou bips) se produit, retirez le casque et remettez-le. Assurez-vous que les écouteurs s'ajustent correctement dans vos oreilles et scellant bien le conduit auditif.
-
Pour éviter les bruits forts et inhabituels (sifflements ou bips) et pour assurer une propre annulation du bruit, ne couvrez pas les ouvertures de microphone de l'annulation active du bruit situées à l'extérieur des écouteurs.
-
Avec l'annulation active du bruit ANC activée, la durée de vie des batteries des écouteurs est réduite.
Activier/désactiver l'annulation active du bruit ANC
Tapez 3x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit. L'annulation active du bruit ANC est activée ou désactivée

i You pouvez également activer ou désactiver l'annulation active du bruit ANC dans I'appli Smart Control.
Entendre des bruits ambiants ou des conversations - activer/désactiver la fonction Transparent Hearing
Avec la fonction Transparent Hearing activée, vous pouvez entendre lessons ambiants ou communiquer sans avoir à enlever les écouteurs de vos oreilles. Cela vous permet d'entendre, par exemple, des announces dans le train ou l'avion ou d'avoir de courtes conversations.

Tapez 2x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit. Le mode Transparent Hearing régle dans l'appli Smart Control est activé. Vous pouvez entendre lessons ambiant sans avoir à enlever les écouteurs de vos oreilles.
Pour désactiver la fonction Transparent Hearing :
Tapez 2x sur le panneau de commande tactile de I'ecouteur droit.
Régler la fonction Transparent Hearing
Pour pouvoir utiliser pleinement la fonction Transparent Hearing, vous avez besoin de l'appli Smart Control (>20)
Dans l'appli Smart Control, selectionnez la fonction Transparent Hearing souhaitatione:
| Fonction Transparent Hearing | Description |
| « Keep music playing and mix with ambient sound » | La lecture audio (musique, par exemple) continue et est mélangée avec des sons ambiants. |
| « No music playback, only ambient sound »* | La lecture audio (musique, par exemple) est mise en sourdine et vous n'entendez que les sons ambiants. |
*: réglage par défaut
Utiliser l'assistant vocal/la composition vocale
Tapez 1x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit. L'assistant vocal disponible sur votre smartphone est activé (* en fonction du système ou de l'appli utilisés sur votre smartphone : Siri, Google Assistant, ...).
Posez votre question à l'assistant vocal ou faites une demande. Pour désactiver l'assistant vocal/la composition vocale:
Tapez 1x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit ou gauche.

Utiliser la fonction Smart Pause
Les écouteurs détectent automatiquement s'ils sont insérés dans les oreilles ou enlevés des oreilles.
La lecture de musique s'arrête lorsque vous retirez un écouteur de votre oreille et reprend lorsque vous l'insérez de nouveau (si vous interrompez la lecture de musique pendant plus d'une minute, elle ne démarre pas automatiquement).
Vous pouvez activer (réglage par défaut) ou désactiver la fonction dans l'appli Smart Control.
L'écouteur droit peut être utilisé seul, sans l'écouteur gauche. Toutefois, l'écouteur gauche ne peut pas être utilisé seul.
Contrôler la lecture de musique
Les fonctions de lecture de musique ne sont disponibles que si le casque intra-auriculaire et l'appareil sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ou lecteurs de musique ne prennt pas en charge toutes les fonctions.
L'ecouteur gauche vous permet de contrôler la lecture de musique.


L'appli Smart Control you permit de personneliser les fonctions de contrôle pour la lecture de musique (>31) .
Lire de la musique/mettre en pause la musique
Tapez 1x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur gauche.

Lire le morceau suivant
Tapez 2x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur gauche.

Lire le morceau précédent
Tapez 3x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur gauche.

Téléphoner avec le casque intraauriculaire
Les fonctions d'appoint suivantes ne sont disponibles que si le casque intra-auriculaire et le smartphone sont connectés via Bluetooth.
Quelques smartphones et applications de téléphonie (WhatsApp, Skype, WeChat, par exemple) ne prenent pas en charge toutes les fonctions de contrôle desAAPels.
Pendant un appel, vous pouvez utiliser l'écouteur droit et/ou gauche pour contrôler les fonctions d'appeal.

Passer un appel
Composez le numero souhaite sur votre smartphone.
Si vous smartphone ne transfère pas automatiquement l'appoint vers le casque, Sélectionnez « MOMENTUM TW 2 » comme apparéil de sortie sur votre smartphone (voir la notice d'emploi de votre smartphone si nécessaire).
Prendre/rejeter/terminer un appel
Si vous casque est connecté à un smartphone et vous receivez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque.
Si vous receivez un appel alors que vous écoutez de la musique, la musique est mise en pause jusqu'à la fin de l'appoint.
| Panneau de commande tactile sur l'écouteur droit | Fonction | |
| Taper 1x | Prendre un appel | |
| Taper 1x | Terminer un appel | |
| Invite vocale « Call ended » | ||
| Taper 2x | Rejeter un appel | |
| Invite vocale « Call rejected » | ||
| Taper 1x | Prendre un appel entrant et terminer l'appel en cours | |
| Taper 2x | Rejeter un appel entrant et reprendre l'appel en cours | |
Utiliser la fonction Appel automatique (Auto Call)
Si vous retirez les écouteurs du boîtier de chargement pendant un appel entrant, l'appeil est automatiquement accepté et vous pouvez utiliser les écouteurs directement pour passer des appeals.
Vous pouvez activer (réglage par défaut) ou désactiver la fonction dans l'appli Smart Control.
L'écouteur droit peut être utilisé seul, sans l'écouteur gauche. Toutefois, l'écouteur gauche ne peut pas être utilisé seul.
Utiliser la fonction Sideton
Quand vous utilisez les écouteurs pour vos appeals téléphoniques, vous serez peut-etre plus à l'aise si vous propre voix est audible dans les écouteurs. Avec la fonction Sidetone activée, votre propre voix est diffusée dans les écouteurs pendant un appel.
Vous pouvez activer (réglage par défaut) ou désactiver la fonction dans l'appli Smart Control.
Afficher l'etat de charge de la batterie
Si le casque intra-auriculaire est connecté à votre apparéil Bluetooth, l'état de charge de la batterie peut être affiché sur l'écran de votre smartphone ou votre apparéil (en fonction de l' apparéil et du système d'exploitation utilisé).
L'appli Smart Control affiche également l'état de charge des batteries des écouteurs.
Afficher l'etat de charge de la batterie en utilisant le boîtier de chargement

Sieldom USB n'est connecté au boftier de chargement :
Appuyez sur la touche LED du boitier de chargement.
La LED du boitier de chargement affiche l'etat de charge de la batterie pendant 5 secondes.
| LED | Boîtier dechargement AVEC écouteurs insérés | Boîtier dechargement SANS écouteurs insérés | |
| s'allume en vert | ... les écouteurs sont complètement charges et le boîtier dechargement peutencore réaliser au moins un cycle decharge complet | ... le boîtier de charge ment est complètement chargé | |
| palpite en jaune | ... les écouteurs sont charges par la batterie du boîtier dechargement | - | |
| s'allume en jaune | ... les écouteurs sont complètement charges, le boîtier dechargement ne peutpas réaliser un autrecycle de chargecomplet | ... le niveau decharge du boîtier dechargement est inférieur à 90 % | |
| s'allume en rouge | ... les batteries des écouteurs et du boîtier de charge nont vides | ... la batterie du boîtier de chargementest vide | |
| clignote en rouge | ... une erreur dechargement/de batterie a été détectee dans au moins unécouteur (>34) | ... une erreur dechargement/de batterie a été détectée dans le boîtier dechargement (>34) | |
Régler les effets sonores/l'égaliseur
Pour pouvoir utiliser les effets sonores/l'égaliseur, vous avez besoin de l'appli Smart Control (>20) .
Dans l'appli Smart Control, SéLECTIONnez les effets sonores souhaités via l'égalisseur. Vous pouvez utiliser des préréglages prédéfinis ou définiir vos propres réglages.
Les effets sonores sont mémorisés dans les écouteurs. Ces réglages sonores sont actifs même si vous n'utilise pas l'appli Smart Control, c'est-à-dire lorsque vous utilisez un autre apparéil Bluetooth.
Pour pouvoir régler les invites vocales et les bips sonores, vous avez besoin de l'appli Smart Control (>20) .
Vou pouvez changer la langue des invites vocales, désir entre les invites vocales et les bips sonores, ou désactiver les messages d'etat à quelques exceptions près (par exemple, la batterie est vide).
Personnaliser les fonctions de contrôle
Pour pouvoir personnaliser les fonctions de contrôle de la lecture de musique, vous avez besoin de l'appli Smart Control (>20) .
L'appli vous permet de personnaliser les fonctions de contrôle et autres commandes ou de selectionner des fonctions de contrôle prédéfinies. Certaines fonctions de base ne peuvent pas etre modifiées (volume fort/faible, contrôle des appels, par exemple).
Ranger ou transporter les écouteurs dans le boîtier de chargement
Rangez les écouteurs dans le boîtier de chargement pour éviter de les endommager lorsque vous ne les utiliser pas ou pendant vos déplacements. Les écouteurs sont automatiquement charges dans boîtier de chargement pour qu'ils soient toujours charges au maximum lorsque vous en aurez besoin.
Ouvrez le boitier de chargement en surmontant une légere résistance magnétique et insérez l'écouteur gauche dans le compartment de charge gauche et l'écouteur droit dans le compartment de charge droit.
Les écouteurs sont magnétiquement tirés dans les comparti-ments de charge.
Fermez le boitier de chargement.

Nettoyage et entretien des écouteurs/du boîtier de chargement
ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit!
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut cause des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Éloignez tout type de liquide du produit.
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Ne nettoyez le boitier de chargement qu'vec un chiffon doux et sec.
Nettoyez les écouteurs avec un chiffon légèrement humide.
Nettoyez de temps en temps les contacts de charge sur les écouteurs et dans le boîtier de chargement en utilisant, par exemple, un coton-tige.

Si les écouteurs ont été mouillés :
Retirez les embouts d'oreille et sechez les écouteurs et les embouts d'oreille avec un chiffon sec. Si nécessaire, laissez les écouteurs et les embouts d'oreille sécher à température ambientependant env. 24 heures.
Remplacer les embouts d'oreille
Pour des raisons d'hygiene, vous devrez remplacer les embouts d'oreille de temps en temps. Des embouts d'oreille de rechange sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser.
- Saisissez l'embout d'oreille et tirez-le, en l'éloignant du tunnel sonore intra-auriculaire.
- Montez le nouvel embout d'oreille sur le tunnel sonore et veillez à ce que l'embout s'enclenché avec un clic audible.

Information sur la batterie intégrée
Sennheiser assures et garantit que la batterie fonctionne de manière optimale à l'achat du produit. Si vous pensez, après l'achat ou pendant la période de garantie, que la batterie est manifestement defec-tueuse ou si une erreur de chargement/de batterie s'affiche (> 8), arrêtez d'utiliser le produit, débranchez-le du secteur et contactez votre partenaire de service Sennheiser. Notre partenaire de service coordonnera la réparation/le remplacement avec vous.
Ne renvoyez pas un produit avec une batterie defectuese a votre revendeur ou au partenaire de service Sennheiser sans qu'on vous le demande. Contactez votre partenaire Sennheiser: www.sennheiser.com > « Service & Support »
Installer les mises à jour du micrologiciel
Les mises à jour du micrologiciel peuvent être téléchargees gratuitement sur Internet à l'aide de l'appli Sennheiser Smart Control.
Connectez vos écouteurs à votre smartphone et démarrez l'appli Smart Control (>20) .
L'appli fournit des informations sur les mises à jour du micrologiciel disponibles et vous guide tout au long du processus d'installation.
Foire aux questions/En cas d'anomalies
Liste actuelle des questions fréquement posées (FAQ)

Visitez la page produit dédiée au MOMENTUM True Wireless 2 sur www.sennheiser.com
Vouys trouverez une liste actuelle des questions fréquement posées (FAQ) et des solutions proposées.
Votre question n'a pas de reponse ou le probleme persiste?
En cas de problème non répertorié dans la section FAQ ou si le problème ne peut pas être résolu par les solutions proposées, contactez votre partenaire Sennheiser pour obtenir de l'aide.
Pour trouver un partenaire Sennheiser dans notre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com > « Service & Support »
Si vous sortez de la portée Bluetooth
La téléphonie et le streaming sans fil ne sont possible que si vous vous trouvez dans la portée Bluetooth de votre smartphone. La portée varie beaucoup selon les éléments de l'environnement : épaissur des murs, matériel des murs, etc. Si le contact visuel direct est assure, la portée de la plupart des smartphones et apparreils Bluetooth est de jusqu'à 10 metres.
Si vous sortez de la portée Bluetooth du smartphone, la qualité sonore se détière de plus en plus jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale « No connection » et la connexion soit complètement interrompue. Si vous rentrez immédiatement dans la portée Bluetooth du smartphone, la connexion est automatiquement rétablie et vous entendez l'invite vocale « Connected ». Si ce n'est pas le cas, tapez 1x sur le panneau de commande tactile de l'écouteur.
L'écouteur droit (écouteur principal) peut être utilisé seul. L'écouteur gauche (écouteur secondaire) ne peut pas être utilisé seul car il nécessite l'écouteur droit pour la transmission Bluetooth.
Réinitialiser le casque intra-auriculaire aux réglages d'usine par défaut/Reset
Si le fonctionnement du casque intra-auriculaire est perturbé :
Insérez les deux écouteurs dans le boîtier de chargement et attendez au moins 10 secondes avant de les retirer du boîtier de chargement et de les rallumer.
Si le fonctionnement du casque intra-auriculaire est perturbé et que l'éteindre et le rallumer n'aide pas, réinitialisiez le casque intra-auriculaire aux réglages d'usine par défaut. Cela efface, entre autres, tous les réglages d'appairage.
Veillez à ce que les contacts sur les écouteurs et dans le boîtier de chargement soient propres et en contact (la LED du boîtier de charge m'sallume lorsque vous insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement). Si nécessaire, nettoyez les contacts (> 33).
Utilisez le cable USB pour raccorder le boitier de chargement à une source d'alimentation (>15) .
Insérez les écouteurs dans le boitier de chargement et, dans les 30 prochainsines secondes, tapez les panneaux de commande tactile gauche et droit pendant 12 secondes.
Le casque intra-auriculaire est réinitialisé aux réglages d'usine par défaut.

i You pouvez également réinitialiser le casque intra-auriculaire aux réglages d'usine par défaut en utilisant l'appli Smart Control.
Caracteristiques techniques
MOMENTUM True Wireless 2
M3IETW2
| Style de port casque intra-auriculaire stéreo True Wireless | |
| Couplage oreille intra-auriculaire | |
| Réponse en fréquence 5 Hz à 21 kHz | |
| Principe transducteur dynamique, fermé | |
| Taille du transducteur 7 mm | |
| Niveau de pression acoustique (SPL) | 107 dB (1 kHz/1 mW) |
| DHT (1 kHz, 94 dB SPL) < 0,08 % | |
| Annulation active du bruit ANC | 1 micro par écouteur |
| Principe du micro MEMS | |
| Réponse en fréquence du micro | 100 Hz à 10 kHz |
| Directivité du micro (son parlé et ANC) | beamforming à 2 micros |
| Alimentation batteries Lithium intégrées, 3,7 V écouteurs : 55-60 mAhboîtier de chargement : 600 mAhchargement USB via la prise USB-Cdu boîtier de chargement : 5 V ---,650 mA | |
| Autonomie 7 heures (conditions de test : iPhone à1 m de distance, codec BluetoothAAC, niveau de volume 50 %, fonctionTransparent Hearing désactivée,fonction ANC désactivée, pas deréglices égaliser) avec les batteriedes écouteurs ;28 heures avec la batterie du boîtierde chargement | |
| Temps de charge des batteries | env. 1,5 heures |
| Plage de températures | fonctionnement : 0 à +40°Cstockage : -25 à +60°C |
| Humidité relative | fonctionnement : 10 à 80 %, sans condensationstockage : 10 à 90% |
| Champ magnétique écouteurs : 1,34 mTboîtier de chargement : 87,70 mT | |
| Protection contre l'intrusion d'eau (écouteurs) | résistance aux éclaboussures (IPX4) |
| Poids écouteurs : env. 6 g chacunboîtier de chargement : env. 58 g | |
Bluetooth
| Version compatible Bluetooth 5.1, classe 1, BLE |
| Fréquence d'émission 2 402 MHz à 2 480 MHz |
| Modulation GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK |
| Profils HSP, HFP, AVRCP, A2DP |
| Puisance de sortie 10 mW (max) |
| Codec aptX®, AAC, SBC |
| Nom d'appareil MOMENTUM TW 2 LE-MOMENTUM TW 2 (Bluetooth Low Energy uniquement) |
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visitor notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
Directive Securite Generale des Produits (2001/95/CE)
- En conformité avec les limites de pression acoustique spécifique par pays

Déclaration UE de conformité
Le sousigned, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type M3IETW2 (M3IETW2 R, M3IETW2 L, M3IETW2 C) est conforme à la directive RED 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante: www.sennheiser.com/download.

Notes sur la gestion de fin de vie
- Directive Piles et Accumateurs (2006/66/CE & 2013/56/UE)
- Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barree d'une croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l'emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas'être jetés dans les ordures menagères, mais faire l'objet d'une collecte séparée. Pour les déchets d'emballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtiendrez plus d'informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser.
L'objectif principal de la collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l'environnement dus à des pollutants potentiellement contenus. Vous contribuuez ainsi à la preservation de l'environnement et à la protection de la santé.
Marques déposées
Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Apple et le logo Apple sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Google Play et le logo Google Play sont des marques de Google LLC. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L'utilisation de cette marque et de ces logos par Sennheiser electronic GmbH & Co. KG est sous licence.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette documentation utilisateur peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires.