KP6166 - Tensiomètre Scala - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KP6166 Scala au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre électronique, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, affichage numérique. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour une utilisation domestique, facile à utiliser avec un seul bouton, adapté pour les adultes. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, vérifier régulièrement les piles. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes souffrant de problèmes cardiaques sans avis médical, suivre les instructions d'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consulter le manuel d'utilisation pour des conseils détaillés, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KP6166 Scala
Questions des utilisateurs sur KP6166 Scala
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KP6166 - Scala et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KP6166 de la marque Scala.
MODE D'EMPLOI KP6166 Scala

Tensiomètre numérique
KP-6166
pour la mesure
au poignet

text_image
régler l'horloge Touche MEMORY Ecran LCD Logement de pile Touche de sélection pour la plage de memorisation Touche MARCHE/ARRET
- Mode d'emploi -

Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le tensiomètre KP-6166 de la société Scala. Afin que vous puissiez employer toutes les possibilités de cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en lieu sur.
Informations de sécurité
Avec le tensiomètre KP-6166, vous pouvez mesurer vous même votre tension artérielle et la contrôler ainsi régulièrement, mais s'il vous plaît ne pas modifier le traitement prescrit par votre médecin.
Une auto mesure signifie une
contrôle mais pas de détermination de diagnostic ou de traitement !
Vous devez parlez des valeurs surprenantes avec votre médecin.
Ne modifiez en aucun cas à votre propre initiative, le dosage des médicaments prescrits par votre médecin !
L'affichage du pouls n'est pas approprié comme contrôle de la fréquence de battements avec le pacemaker.
En cas de perturbations du rythme cardiaque (Arythmies), les mesures doivent être réalisées seulement après accord et le contrôle de votre médecin.
Les particularités du KP-6166
- L'appareil dispose d'un système logique (logique Fuzzy) pour la reconnaissance de la pression en pompage de l'air. C'est-à-dire que si la pression de pompage réglée en usine ne suffit pas, l'appareil le remarque automatiquement et pompe automatiquement le reste.
- L'appareil dispose de 2 mémoires sélectionnables avec chacune 50 pas de mémoire.
-2-
- Une date et un horaire sont affiché avec chaque valeur de mesure et
mémorisés. - Si l'affichage de la pile apparaît à l'écran, les piles sont alors épuisées et l'appareil refuse le fonctionnement jusqu'à disposition de nouvelles piles.
- La manchette au poignet est appropriée pour un diamètre de poignet de 135 à 195mm
Mise en service du tensiomètre /
remplacement des piles
Disposez les deux fournies avec l'appareil dans la position de montage correspondante dans le logement de piles sur le côté de l'appareil.
N'employez uniquement que des piles alcalines (LR03).
Si les piles sont épuisées, le symbole
apparaît en haut à gauche de l'affichage représentant une pile usée. Un changement de pile est maintenant d'urgence nécessaire, puisque l'appareil ne peut plus réaliser de mesures avec des piles épuisées.
L'affichage de l'appareil
Horaire / Date / Mémoires / USER 1, 2

text_image
DATE (MIME) TIME 88%88 Pouls symbole Valeur de tension artérielle systolique 888 Valeur de tension artérielle diastolique 888 Batterments du pouls par minute 188 MEMORY Mémoires symboleEn présence de piles épuisées,
le symbole des piles apparait ici
Le réglage de la montre
Si vous avez disposé les deux piles, il est important de régler immédiatement la
-3-
montre. Elle commence comme chaque changement de piles toujours avec l'année „1/ 1" (pour le 1^er mois/ 1^er jour) et "12:00" heures.
Pour régler la montre, maintenez la touche MEMORY appuyée durant 5 secondes. L'année apparaît sur l'affichage en haut à gauche en clignotant
Avec la touche MARCHE/ARRET, vous pouvez régler l'année.
Vous avez sélectionné la bonne année alors appuyez de nouveau sur la touche MEMORY. Sur l'affichage en haut à gauche, le premier 1 clignote. Il indique le premier mois.
Avec la touche MARCHE/ARRET, vous pouvez régler le mois.
Un appui supplémentaire sur la touche MEMORY, et le 1 clignote. Il représente le premier jour du mois.
Régler le jour avec la touche MARCHE/ARRET.
Avec une pression supplémentaire sur la touche MEMORY, vous parvenez au réglage de l'horaire, les heures clignotent. Vous procédez comme décrit précédemment, le réglage est entrepris avec la touche MARCHE/ARRET.
Avec la touche MEMORY, vous passez ensuite sur les minutes.
Vous réglez alors les minutes avec la touche MARCHE/ARRET.
Un dernier appui sur la touche MEMORY referme le réglage de la date et de l'horaire.
Information concernant la
mesure de la tension
Pour obtenir des valeurs
comparables, réalisez
toujours la mesure de
votre tension artérielle
dans les mêmes conditions
dans le calme, hors de
l'influence de l'alcool, pas durant le repas,
-4-

pasaprès un effort corporel et une tension nerveuse importante. Mesurez si possible en position assise et à une table.
Veuillez observer le point suivant: l'appareil de mesure de la tension artérielle doit se trouver à la hauteur du cœur durant la procédure de mesure, sinon il se produit des variations de mesures.
La mesure de la tension
Disposez la manchette au poignet gauche de telle manière l'appareil soit positionné sur les artères du pouls et que le rebord supérieur de l'appareil soit à une distance d'environ 1 cm du poignet.


La manchette doit être positionnée de manière moyennement ferme.
Sélectionnez alors, avec la touche de sélection, « votre » plage de mémoire que vous n'utilisez qu'à votre attention et dans laquelle le résultat de mesure à venir sera mémorisé, et enregistrez le avec la touche MEMORY. (L'appareil dispose de plus de 2 plages de mémoires avec chacun 50 pas de mémoire. Les deux plages de mémoires restantes peuvent, par exemple, être employées par des membres de la famille.)
-5-
Après que vous ayez appuyé sur la touche de sélection pour la plage de mémoire, USER (utilisateur) 1 apparaît en premier lieu. Un appui supplémentaire sur la touche de sélection et USER 2 apparaît sur l'écran..
Sélectionnez donc « votre » plage de mémoire. Attendez ensuite 5 secondes et l'affichage s'éteint de nouveau.
L'appareil a maintenant saisi votre plage de mesure et est prêt à la mesure.
Par activation de la touche MARCHE/ARRET, alors la procédure de mesure commence. L'appareil pompe de l'air dans la manchette jusqu'à environ 190 mmHg.
L'évacuation automatique de l'air déclenche la procédure. Après 3 secondes, un cœur commence à clignoter. Si à ce moment un bruit de « Korotkoff » est déjà reconnu, cela signifie que la tension artérielle systolique est supérieure à 150 mmHg. L'appareil ajoute un peu d'air (jusqu'à env. 220 mmHg).
Après le déroulement de la procédure de mesure, le résultat apparaît à l'écran et la manchette est vidée de son air.
Interrompre prématurément la mesure La mesure de tension artérielle peut être interrompue à tout moment par appui sur la touche MARCHE/ARRET. L'appareil libère alors immédiatement l'air.
La fonction de mémoire
Le KP-6166 mémorise 50 résultats de mesure par plage de mémoire. Chaque résultat de mesure (de la systole, de la diastole et du pouls) est mémorisé avec la date et l'horaire. Le résultat de mesure le plus ancien reçoit le pas de mémoire 1. Les résultats de mesure suivants sont mémorisés dans cet ordre jusqu'au 50. La mémoire est alors pleine. Le résultat suivant en mémoire est alors mémorisé
au pas 50. le Résultat précédemment au pas de mémoire 50 passe au pas de mémoire 49 (etc. 48→47 .... 2→1). La plus ancienne mesure, précédemment mémorisée au pas 1 de la mémoire est perdue. Vous pouvez effacer la mémoire lorsque les piles sont retirées pour une durée supérieure à 2 minutes.
Evaluation des valeurs de pressions artérielles
L'OMS répartie l'hypertension artérielle en trois degrés de gravité:
(29.12.2007)
| Evaluation | Valeur de tension artérielle systolique / mmHg | Valeur de tension artérielle diastolique / mmHg |
| Plage optimale < 120 < 80 | ||
| Plage normale < 130 < 85 | ||
| Valeur limite de l'hypertonie | 130 - 139 | 85 - 89 |
| Hypertonie moyenne | 140 - 159 | 90 - 99 |
| Hypertonie Moyennement grave | 160 - 179 | 100 - 109 |
| Hypertonie grave | ≥ 180 > | 110 _ |
Soin et entretien
♥ Evitez les températures extrêmes, l'humidité, la poussière et le rayonnement direct du soleil
♥La manchette contient une poche étanche à l'air très sensible. Evitez tout toucher par une rotation ou un pli.
♥ Nettoyez l'appareil avec un tissu doux, sec. N'employez jamais d'essence, de diluant ou de produit de diluants comparables. Les taches sur la manchette peuvent être éliminées soigneusement avec un tissu humide et de l'eau savonneuse.
La manchette ne doit pas être lavée!
♥ Ne pas laisser tomber l'appareil ou de
manière générale ne pas le traiter avec la force.
♥ Ne jamais ouvrir l'appareil! Le calibrage réalisé en usine n'est sinon plus valable.
Signaux de défaut et perturbations
| Affichage de défauts | Description de défaut / Cause de défaut | Elimination des défauts |
| LL Err | Un établissement de pression se réalise dans la manchette.-Manchette dispose de manière trop mal serrée ou non étanche. | Disposer une manchette neué et répéter la mesure. Consulter éventuellement le service client. |
| UU Err | Etablissement de la pression extrêmement rapide au capteur.Manchette dispose trop fermement ou valve collée dans la manchette | Disposer de nouveau la manchette et répéter la mesure.Consulter éventuellement le service client. |
| P Err | Pompe détectueuse ou fonction erronée. | Conseiter le service client. |
| erErr | L'appareil ne reconnait pas le bruit des artères. | Réaliser la mesure toujours au poignet gauche. Observeur le positionnement correct de la manchette.Répéter la mesure.. |
| HI | Pression de pompage plus élevée que 300 mmHg. Défaut dans le circuit de pression dans l'appareil. | Conseiter le service client.. |
| Piles espulées. | Remplacer les piles.-Batterien ersetzen.N-volypter des piles alcalous Pas d'accus NiCd et au NIMHI! |
La répétition d'une mesure doit au plus tôt se faire après 5 minutes.
Informations concernant les normes Pour l'autorisation de l'appareil, nous
avons soumis un certain nombre d'appareil à des tests cliniques très sévères. Ces appareils employaient le même programme pour la mesure de la tension artérielle que l'appareil à votre disposition. Celui-ci est ainsi considéré comme testé cliniquement.
La fabrication de l'appareil se réalise selon les critères de les normes Européennes pour les appareils de mesure de tension artérielle: EN 60601-1, EN 1060-1 bis EN 1060-3.
Compatibilité électromagnétique:
L'appareil répond aux exigences de la norme Européenne EN 60601-1-2.
Les exigences de la directive de l'UE 93/42/CEE pour les produits médicaux de la classe Ila sont remplies.
Garantie
Nous accordons, pour le tensiomètre KP-6166, une garantie de deux ans. Pendant la durée de la garantie, l'appareil défectueux est réparé gratuitement. Après l'écoulement de cette période de garantie, vous avez également la possibilité de faire réparer un appareil défectueux par notre service client. Vous recevez au préalable un devis gratuit concernant le coût des réparations.
La garantie ne concerne pas les dommages qui résultent de manipulation non conforme, d'accident, de l'usure (manchette), du non respect du mode d'emploi ou de modifications sur l'appareil réalisées par un tiers.
Ne sont pas compris dans la prestation de garantie:
L'emballage, les piles et le mode d'emploi.

■ Recommandations de mise anx déchets
Les piles doivent être correctement déposés aux détritus. Dans le commerce spécialisé, de même qu'à des points de collectes communaux de déchets, des récipients de collecte pour la récupération des piles sont mis à disposition dans ce but.
Après la fin de la durée d'emploi de l'appareil, veuillez jeter cellesi-ci de manière conforme aux points communaux de collectes pour les vieux appareils électriques.
Recalibrage ultérieur périodique
Nous recommandons un contrôle périodique de l'affichage de la pression tous les 2 ans.
Caractéristiques techniques
Procédure de mesure: oscillométrique
Plage de mesure: pression 20 à 280 mmHg
Pouls: 40 a 195 / min
lesure: Pouls: +/- 5 %
pression stat.: +/- 3 mmHg
Mémoire de valeur mesurée:
2 mémoires de chacun 50 pas de mémoire pour tension Systolique/ Diastolique/Pouls et date/horaire
Affichage: Ecran LCD
Arrêt automatique: env. 3 minutes après la dernière activation de touche
Alimentation en tension: 2 x LR03
Plage de température de service:
+10°C - +40°C
onservation:
10^-+50^
Poids (sans piles): env. 140 g
Longueur de manchette: pour le diamètre de poignet de 135 mm à 195 mm
Toutes modifications réservées dans le sens du
progres technique.
Fabricant:
EC REP Importateur et service client:
SCALA Electronic GmbH
SCALA Electronic GmbH Dubladerfer Straße 05
Runisdorfer Straße 95 D.14528 Stehnerdorf
D-14532 Stannsdorf