AAC101SRA - Climatisation AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AAC101SRA AMANA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur portable AMANA AAC101SRA, capacité de refroidissement de 10 000 BTU, adapté pour des pièces jusqu'à 30 m². |
|---|---|
| Modes de fonctionnement | Fonction refroidissement, déshumidification, ventilateur. |
| Consommation énergétique | Classe énergétique : A, consommation électrique de 1,2 kW. |
| Niveau sonore | 55 dB en fonctionnement, silencieux en mode nuit. |
| Dimensions | Dimensions compactes : 75 x 45 x 35 cm, poids de 30 kg. |
| Utilisation | Installation facile, télécommande incluse, affichage numérique. |
| Maintenance | Filtres à air lavables, nettoyage recommandé tous les mois. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AAC101SRA AMANA
Questions des utilisateurs sur AAC101SRA AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AAC101SRA - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AAC101SRA de la marque AMANA.
MODE D'EMPLOI AAC101SRA AMANA
Amana réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse suite à un défaut de pièce ou de main-d'œuvre.
DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
Amana remplacera, sans frais, toute composante du système scellé (évaporateur, tuyaux capillaires, compresseur, condensateur, tuyau d'interconnexion et soupape d'inversion) qui s'avère défectueuse suite à un défaut de pièce ou de main-d'œuvre.
LIMITES DE LA GARANTIE :
• Commence à la date d'achat original.
• S'applique à un appareil utilisé aux États-Unis.
• S'applique à une réparation effectuée par un
prestataire de service après-vente agréé par Amana.
LIMITES DE GARANTIE :
• La plaque signalétique est effacée.
- L'appareil est utilisé à des fins commerciales ou locatives.
- L'appareil est défectueux ou endommagé suite à une altération, à un raccordement inadéquat à l'alimentation électrique, à l'expédition ou à la manutention, à l'installation dans un milieu corrosif, un accident, un incendie, une inondation, la foudre ou autres circonstances indépendantes de la
volonté d'Amana.
- L'appareil est installé dans une gaine murale ne provenant pas d'Amana, utilisé avec une grille extérieure ne provenant pas d'Amana ou toute autre utilisation susceptible d'obstruer la circulation d'air.
Pour toutes questions concernant ce qui précède ou pour connaître l'adresse d'un prestataire de service après-vente agréé, communiquer avec : Amana Appliances
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE :
- Fournir une preuve d'achat (récépissé de vente).
- Entretenir l'appareil normalement. Remplacer les pièces lorsque cela est indiqué dans le manuel d'utilisation et d'entretien.
- Rendre l'appareil accessible.
- Payer les frais supplémentaires lorsque le technicien est appelé en dehors des heures ouvrables.
- Payer pour les appels de service relatifs à l'installation ou à l'utilisation de l'appareil.
EN AUCUN CAS AMANA NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES\*
*Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui varient d'une province à l'autre. Par exemple, certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion des dommages indirects ou accessoires, donc cette exclusion ne s'applique peut-être pas à vous.
Amana, Iowa 52204 États-Unis
1-800-843-0304
1-319-622-5511 de l'extérieur
des États-Unis
Part No. 12592301
Printed in U.S.A
February 2001
Pour toutes questions ou pour connaître l'adresse d'un prestataire de service après-vente agréé, appeler le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) des États-Unis ou le 1-319-622-5511 de l'extérieur des États-Unis. Les prestations de garantie doivent être effectuées par un prestataire de service après-vente agréé. Amana Appliances recommande de communiquer avec un prestataire de service après-vente agréé si une réparation s'avère nécessaire après l'expiration de la garante.
Questions?
Pour tous problèmes non résclus par le détaillant local, ou pour tous renseignements concernant d'autres appareils de chauffage et de climalisation, appareils de cuisine ou accessoires fabriqués par Amana, appeler le :

SERVICE DE RENSEIGNEMENTS À
LA CLIENTELE d'Amana
1-800-843-0304
(Ceci n'est pas une ligne d'assistance technique pour les détaillants.)
Programme d'entretien prolongé Asure ^ND

Pour de plus amples renseignements concernant cet appareil on tout autre produit Amana, visiter le site Web au
www.amana.com
ou
appeler le service à la clientèle au
1-800-843-0304
Amana est heureux d'offrir le service après-vente prolongé pour ce nouveau climatiseur. Le programme d'entretien prolongé Asure ^™ est spécialement conçu pour compléter l'excellente garantie d'Amana. Asure ^™ offre une protection économique sur le climatiseur domestique pendant cinq ans comprenant les pièces, la main-d'œuvre et les frais de transport.
Communiquer avec un détaillant Amana pour connaître les détails :
Amana Appliances
Amana, IA 52204
1-800-528-2682
IV. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Avant d'appeler le service de dépannage

MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d'électrocution, de blessures ou de décès, tourner la commande de ventilation à «off» (fermé) et débrancher l'appareil avant de procéder à toute inspection ou travail d'entretien.
Void une liste de problèmes souvent reliés à l'utilisation d'un climaliseur. Les causes possibles et les solutions suggérées sont présentées pour chaque problème.
Si le problème ne peut être réglé à l'aide des solutions suggérées, voir la rubnque SERVICE APRES-VENTE.
| PROBLEME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION SUGGÉRÈE |
| L'APTAREIL NE FONCTIONNE PAS | L'appareil n'ait aux branchés. | Règuer le commande au vertisseur à une autre position que OFF S'assurer que la fiche est bien branchée dans la piste.Véctor si les fables ou les objekteurs n'ont pas sauté.Apeler le service après vente. |
| PLU OU PAS DE REFROIDISSEMENT | Circulation d'air ester eure cuimérieure postrue. | Retire l'obtubution de la grise intérieure ou des personnes cédiculées |
| Fibres d'air solely. | Nettyer e titre à air. Voir la procédure à la section V.Vérter auprès du détaillant pour déterminer la capacité de l'appareil convenant à cette application.Pour salvière tourner la formamide à un réglage plus équiv.Apeler le service après vente. | |
| Appareil trop petit pour l'exploration | ||
| Tharmouet réaléglé | ||
| APPAREIL BRUYANT | Le devant ce l'appareil est desserré.Conervation pour sètes.De feuu entre en contact avec la lame du ventibuteur. | Serent toute pièce desserrée.Fourir un moteur soutien à l'appareilNormal lorsqu'il fait très humide. Avreter le bruit en levant le beachon de vângage ou en ajoute un départiel de puge de condensants.Vérter auprès du détaillant pour déterminer la capacité de l'appareil convenant à cette application. |
| Appareil trop gros pour l'appation (la comprisaur sur met en marche et a certaine réglement) | ||
| SUPPORT DE FIXATION MAL INSTALLE | Le cadre de la contrôle-fanche à de installé dans la fanche | Certaines modales ayant eux la cadre de la contrôle-fanche soit réduire sont l'investition |
| OVIRAGE SUR LA BOGINE INTÉREURE | Fitre à air sole.Normal casqui est plus très à l'acteurAppareil trop volumineux. | Nettyer le titre à air. Voir la section V pour de plus amples sètes.Tourier le formamide à un réglage moins équiv pour réduire la gravage.Vereux auprès de détaillant pour déterminer la capacité de l'appareil convenant à cette application. |
| L'AIR SENT MAUVAIIS | Molaisure, humidité ou formation d'algues sur les surfaces mouillées. | Pour réduire la consensus des algues utiliser des casqués algodées dans la base de l'appareil ou réminer et bouchon de vângage ou ajoute un départiel de puge de condensant. Fav nettyer l'appareil à fond. Voir la section V. |
R
F
-
G
|
0
N
N
[Non-Text]
2
VI. Consignes d'utilisation
Le fonctionnement et les commandes de tous les appareils sont très semblables ; cependant, ils varient légèrement d'un modèle à l'autre. La section VII illustre le panneau de commande de l'appareil acheté et comprend des renseignements détaillés sur le fonctionnement des commandes
DÉMARRAGE/REFROIDISSEMENT INITIAL
Sélectionner la vitesse la plus élevée et régler le thermostat à la position la plus froide. Lorsque la température désirée est atteinte, déplacer lentement le thermostat vers un réglage plus chaud jusqu'à ce que le compresseur s'arrête. Le thermostat permet ensuite au compresseur de se mettre en marche et de s'arrêter afin de maintenir la température sélectionnée. Régler la vitesse du ventilateur pour obtenir la circulation d'air désirée.
CHANGEMENT DES BAFFLES DE DIRECTION DE CIRCULATION D'AIR
Tous les appareils sont munis de baffles de circulation d'air permettant de propulser l'air à partir du centre vers la gauche ou la droite. Les appareils sont également munis de persiennes inclinables qui permettent la circulation d'air vers le haut ou le bas. Règler les baffles et les persiennes inclinables selon le type de circulation d'air désiré.
CIRCULATION D'AIR AUTOUR DEL APPAREIL
Vérifier la présence d'obstructions sur la grille intérieure et les persiennes extérieures. Ne pas bloquer la circulation d'air vers et en provenance de l'appareil. Si l'air est obstrué et/ou propulsé dans l'appareil, le compresseur du climatiseur peut se mettre en marche et s'arrêter rapidement. Cela risque d'endommager l'appareil.
VII. Commandes

MODÉLES: AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA

text_image
Amana COOLER TEMP CONTROL FAN SPEED 120 OFF 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
MODELES: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA
AAC141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA

text_image
TEMP CONTROL FAN SPEED LOW HIGH OFF HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HighCommande du ventilateur
OFF (arrêt) - Ferme complètement l'appareil. Pour empêcher les fusibles de sauter, attendre trois minutes après avoir fermé l'appareil avant de le remettre en marche.
LOW FAN (ventilateur faible) – Sélectionner ce réglage pour faire circuler ou évacuer l'air sans refroidir la pièce.
LOW COOL (refroidissement faible) - Filtre et fait circuler l'air avec le ventilateur à faible vitesse. Refroidit et déshumidifie pendant que le compresseur fonctionne. Sélectionner ce réglage pour un fonctionnement plus silenciaux.
MEDIUM COOL (refroidissement moyen) – Filtre et fait circuler l'air avec le ventilateur à vitesse moyenne. Refroidit et déshumidifie pendant que le compresseur fonctionne.
HIGH COOL (refroidissement élevé) – Filtre et fait circuler l'air avec le ventilateur à vitesse élevée. Refroidit et déshumidifie pendant que le compresseur fonctionne Sélectionner ce réglage pour une circulation d'air et un refroidissement maximum.
HIGH FAN (ventilateur rapide) – Sélectionner ce réglage pour faire circuler ou évacuer l'air sans refroidir la pièce.
Thermostat
Tourer cette commande vers la gauche pour une température moins froide, et vers la droite pour une température plus froide.
Commande de ventilation (non disponible sur tous les modèles)
Sélectionner l'un des deux réglages suivants en faisant glisser la commande à la position appropriée :
OPEN (ouvert) – Permet d'évacuer l'air vers l'extérieur. Filtre et fait circuler l'air de la pièce. Cette position peut être utilisée pour évacuer l'air vicié ou enfumé.
CLOSED (farmé) – La registre d'évacuation est fermé. L'appareil titre et fait circuler l'air de la pièce. Cette position doit être utilisée pour un refroidissement normal.
V. Entretien courant

MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d'électrocution, de blessures ou de décès, tourner la commande de ventilation à «off» (fermé) et débrancher l'appareil avant de procéder à toute inspection ou travail d'entretien.
INSPECTION ANNUELLE
Nous recommandons l'inspection de l'appareil par le détaillant ou par un prestataire de service après-vente agrée au moins une fois l'an. L'appareil devrait être retiré du boîtier extérieur afin de pouvoir effectuer un nettoyage complet.
Remarque : La durée de vie de l'appareil peut être réduite lorsqu'il est installé dans un environnement de type corrosif ou un lieu ou l'air est saie. Dans ces conditions, l'appareil doit être retiré du boîtier et nettoyé entièrement au moins une fois ten. À ce moment, toute égratignure sur les surfaces peintes doit être sablee et repeine. Il est recommandé de placer une capsule algicide sur le côté extérieur de la base de l'appareil dans les ondroits humides où la formation d'algues est courante. Amana recommandé les nettoyants algicides suivants : PanGuard™ de Control Released Technologies, inc. et CDC Anti-Clog™ par Virginia KMP.
RETRAIT DU FILTRE ET DE LA GRILLE AVANT
Le filtre à air amovible se trouve à l'avant. Pour nettoyer le filtre, utiliser l'une des méthodes suivantes.
Modèles : AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA PREMIÈRE MÉTHODE :
Saisir la poignée du filtre et faire glisser le filtre hors de l'appareil.

-
Pousser la grille avant sur les coins inférieur et supérieur droits.
-
Ouvrir la grille pour exposer le filtre.
- Incliner le filtre et le retirer.

NETTOYAGE DU BOÎTIER ET DE LA GRILLE AVANT La grille et le boîtier peuvent être nettoyés avec de l'eau chaude savonneuse ou du détergent. Les composés de nettoyage ou de polissage ne sont pas recommandés car ils peuvent endommager les surfaces en plastique.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale réduit l'efficacité de l'appareil. Le filtre doit être inspecté au moins une fois par semaine. Il peut être nettoyé avec un aspirateur ou dans l'eau chaude additionnée de détergent doux. Le filtre doit être bien séché avant d'être remis en place. Ne pas faire fonctionner l'appareil sans le filtre.
MOTEUR DU VENTILATEUR
Le moteur du ventilateur est lubrifié en permanence pour une longue vie. Il n'est pas nécessaire de lubrifier le moteur.
Important Safety Information
About Ground Wires
Consignes d'installation à
travers le mur

ATTENTION
L'installation d'un climatiseur à travers un mur requiert une vaste expérience en maçonnerie et/ou en menuiserie. Les installations à travers le mur réalisées par des personnes non qualifiées ou inexpérimentées peuvent causer des dommages à la résidence.
| Modèle | Dimension | ||
| A | B | C | |
| AAC061SRA | |||
| AAC081SRA | 14 1/2 | 21 | 7 1/2 |
| AAC101SRA | 17 | 22 1/2 | 10 5/8 |
| AAC121SRA | 17 | 22 1/2 | 10 5/8 |
| AAC141SRA | 18 1/8 | 26 1/2 | 10 5/8 |
| AAC182SRA | 19 1/8 | 28 1/8 | 11 5/16 |
| AAC202SRA | 19 1/8 | 28 1/8 | 11 5/16 |

text_image
Le boîtier extérieur doit être projeté d'un minimum de 3/4 po (1,9 cm) au-delà du mur intérieur ou de la moulure pour fixer le cadre avant. Linteau et clignatement (si nécessaire) C Avant du boîtier extérieur jusqu'aux persiennes de gageant l'air sur le côté B A B A B La prise de courant doit se trouver à moins de 5 pieds (1,53 m) de ce point Poser la boîtier avec une pente de 1/2 bulle vers l'arrière pour assurer l'écoulement adéquat de l'eau. Calfater tous les côtés7 INSTALLER LE TUYAU D'ÉCOULEMENT/LE COUDE DE DRAINAGE
Modèles : AAC081SRA, AAC101SRA. AAC121SRA. Aligner les attaches du tuyau d'écoulement avec la clé située dans la base. Insérer le tuyau et le faire tourner à 90 degrés pour le verrouiller. Poussor l'extrémité du coude dans le trou jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.

Faire appel à quelqu'un pour remettre le châssis dans le boîtier extérieur. Poser l'attache de la base. Remettre le panneau avant et la grille en place. Si possible, poser deux vis à l'arrière du boîtier extérieur retirées à l'étape un.
IMPORTANT : Comme la guillotine de la fenêtre aide à garder l'appareil dans la fenêtre, s'assurer que la guillotine de la fenêtre entre en contact avec le boîtier extérieur avant de remettre le châssis en place.

Placer le boîtier extérieur dans la fenêtre. Abaisser la guillotine jusqu'à ce qu'elle repose derrière le rebord avant de la crémaillère supérieure. La crémaillère inférieure doit reposer derrière le rebord de la fenêtre. Niveau

text_image
Gulouline de la fenêtre LE riteau a été éminé du diagramme à des fins de clarté. RECORDÉlirer les rideaux de façon à
ce qu'ils entrent en contact avec
le cadre de la fenêtre. Poser cinq de
25 mm à travers les ridesaux et la crémaillère supérieure. Poser deux vis d'ancrage de boîtier extérieur dans le rebord de la fenêtre.
REMARQUE : Pour faciliter la pose des vis, percer un trou de 1/8 po (0,3 cm) de diamètre dans la guillotine à travers le trou de dégagement dans les rideaux et la crémaillère supérieure.

text_image
er les supports exténeurs de dessous du boîtier extérieur. er les supports aussi près que sible du rebord. ENTION : Utiliser un morceaude bois solide entre le pied de réglage et la surface avec laquelle il peut entrer en contact afin de ne pas endommager la surface.
Tourner chaque pied de réglage jusqu'à ce qu'il entre on contact avec le morceau de bois. À l'aide d'un niveau, ajuster l'appareil selon une pante correspondant à 1/2 bulle vers l'arrière pour assurer l'écoulement adéquat de l'eau.

POSER LE COUDE DE BASE ET LE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE LA FENÊTRE
Placer le coude de base vis-à-vis le boîtier extérieur. Insérer les vis de 25 mm dans le rebord de la fenêtre pour empêcher l'appareil de bouger.
Couper le joint d'étanchéité selon la largeur de la fenêtre. Insérer la bande du joint d'étanchéité entre la vitre de la fenêtre extérieure et le dessus de la guillotine intérieure. Ceci empêche toute fuite d'air susceptible de réduire l'efficacité de l'appareil.

text_image
Vis de 25 mm Coude de base2 FIXATION DES RIDEAUX/ DE LA CRÉMAILLÈRE SUPÉRIEURE
Retiror le papier recouvrant l'arrière du joint d'étancheté de la crémaillère supérieure et appliquer sur le dessous de la crémaillère supérieure. Poser la crémaillère supérieure avec trois ou quatre vis de 10 mm selon le style de l'appareil. Faire glisser le rideau gauche dans l'extrémilte gauche des crémaillères supérieure et inférieure. Répéter la procédure pour le rideau droit. Flexer les bandes de retenue des rideaux aux côtés du boîter extérieur avec six ou huit vis de 10 mm selon le style de l'appareil.

Inspector le rebord, la guillotine et la crémaillère de la fenêtre pour s'assurer que le poids du climatiseur peut être soutenu.
Mesurer la largeur entre les moulures de la fenêtre pour s'assurer que le nécessaire de montage instantané de la fenêtre convient au cadre de la fenêtre. Les modèles à montage instantané sont conçus de 24 (81 cm) à 35 (89 cm) po de largeur (AAC05, AAC17, AAC18, AAC19) po (AAC08), 26 (66 cm) à 36 (91 cm) po (AAC10, AAC12), 30 (76 cm) à 40 (101,5 cm) po (AAC14), 32 (81 cm) à 44 (111,8 cm) po (AAC16, AAC20). Le nécessaire de montage instantané fourni avec l'appareil est conçu pour la plupart des fenêtres à double suspension sans contre-fenêtre. Pour une installation dans un réobord de fenêtre avec contre-fenêtre modifier le rebond en ajoutant des bandes de bois aux rebords interne dans l'abordement d'acquisition, pouveler l'appareil et élimine l'obstruction causée par la contre-fenêtre.
Installation de la contre-fenêtre Si le cadre de la contre-fenêtre ne procure pas l'espace de dégagement adéquat sous le rebord (1/2 po [1.27 cm] nécessaire), retirer le cadre de la contre-fenêtre ou créer un espace de dégagement en ajoutant une bande de bois (d'au moins 1/2 po [3.81 cm] de large) le long du rebord. Fixer la bande de bois au rebord à l'aide d'au moins trois vis à bois à tête fraissé (non comprises dans le nécessaire). Ceci procure une surface plus îsse pour installer le climatiseur.

Installation dans une fenêtre de maison mobile Ajouter une bande de bois (d'au moins 1½ po [3,81 cm] de large) le long du rebord de la fenêtre. L'épaisseur de la bande de bois doit correspondre à la hauteur de la légère avant du rebord de fenêtre. Fixer la bande de bois au rebord à l'aide d'au moins trois vis à bois à tête fraisée (non comprises dans le nécessaire). Ceci procure une surface plus lisse pour installer le climatiseur.

text_image
Dut measure au moins 1/2 de 1,27 cm pour d'agager la cromatère inresse sur l'apprés Harm, mm 1,100 m (3,81 cm) Jonde de 2 cm Cao de laondre NUTRUM LEUR EXTRA- PARA4 APPLIQUER LE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE LA GUILLOTINE DE FENÊTRE
Soulever la guillotine intérieure. Mesurer la largeur de la guillotine de la fenêtre, y compris la portion à l'intérieur de la crémaillère de la fenêtre. Couper le joint d'étanchéité de la fenêtre selon la longueur appropriée et l'appliquer sur le dessous de la guillotine de la fenêtre. Couper le joint d'étanchéité du rebord de la fenêtre et l'appliquer.

Rallonger les rideaux aussi loin que possible. Poser 5 vira à guillotine de rideaux de 25 mm. Pour les cadres de fenêtre en métal ou en bois, percer un trou de 1/8 po (0,3 cm) de diamètre dans lequel la vis sera insérêts. IMPORTANT : Prendre garde de ne pas perce un trou trop profond. Ajouter un morceau de ruban gommé sur la mèche de la perceuse pour mesurer la profondeur. Se tenir loin de la vitre. Prendre garde de ne pas endommager le mécanisme de la fenêtre.

Couper le joint d'étanchéité de la fenêtre selon la largeur de la fenêtre. Insérer le joint d'étanchéité de la fenêtre entre la vitre de la fenêtre extérieure et le dessus de la guillotine intérieure. Ceci empêche toute fuite d'air susceptible de réduire l'efficacité de l'appareil.

Modèles : AAC051SRA, AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA
AAC141SRA, AAC182SRA et AAC202SRA
1 PRÉPARER L'APPAREIL POUR L'INSTALLATION
Retirer l'appareil de son emballage et le déposer sur le plancher à côté de l'endroit ou il sera installé. Retirer la vis de la partie avant. L'emplacement de la vis dépend du style de l'appareil. Séparer le boîtier extérieur de l'avant à l'aide d'un couteau à mastic aux endroits désignés par les fichecs. Retirer une vis retenant le support de fixation de la base. Retirer deux vis situées à l'amère du boîtier extérieur et retenant la base au boîtier extérieur (AAC08, AAC10, AAC12). À l'aide des poignées de la base, tirer lentement et de façon uniforme le châssis hors du boîtier extérieur. Remarque : Recouvrir la lame du couteau à mastic de ruban-cache pour ne pas endommager le fini de l'appareil. Le filtre n'apparaît pas sur l'illustration à des fins de clarté.

text_image
Tention : Ne jamais exposer gnille ou le devant en astique à des températures îrèmes.3
PRÉPARER LA FENÊTRE POUR L'INSTALLATION
Inspector le rebord, la guillotine et la crémaillère de la fenêtre pour s'assurer que le poids du climatiseur peut être soutenu. Mesurer la largeur entre les moulures de la fenêtre pour s'assurer que le nécessaire de montage instantané de la fenêtre convient au cadre de la fenêtre. Les modèles à montage instantané sont conçus pour des fenêtres mesurant de 24 (61 cm) à 34 (86 cm) po de largeur.
Le nécessaire de montage instantané fourni avec l'appareil est conçu pour la plupart des fenêtres à double suspension sans contre-fenêtre. Pour une installation dans un rebord de fenêtre avec contre-fenêtre, modifier le rebord en ajoutant des bandes de bois aux rebords interne et externe. Ceci permet de soulever l'appareil et élimine l'obstruction causée par la contre-fenêtre.
Installation de la contre-fenêtre Si le cadre de la contre-fenêtre ne procure pas l'espace de dégagement adéquat sous le rebord (1/2 po [1,27 cm] nécessaire), retirer le cadre de la contre-fenêtre ou créer un espace de dégagement en ajoutant une bande de bois (d'au moins 13/4 po [3,81 cm] de large) le long du rebord. Fixer la bande de bois au rebord à l'aide d'au moins trois vis à bois à tête fraisée (non comprises dans le nécessaire). Ceci procure une surface plus lisse pour installer le climatiseur.

Installation dans une fenêtre de maison mobile Ajouter une bande de bois (d'au moins 1½ po [3.81 cm] de large) le long du rebord de la fenêtre. L'épaisseur de la bande de bois doit correspondre à la hauteur de la lèvre avant du rebord de fenêtre. Fixer la bande de bois au rebord à l'aide d'au moins trois vis à bois à tête fraisée (non comprises dans le nécessaire). Ceci procure une surface plus lisse pour installer le climaliseur

4
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA FENÊTRE
Placer l'appareil dans la fenêtre. Abaisser la guillotine jusqu'à ce qu'elle repose demère le rebord avant de la crémaillère superieure. La crémaillère inférieure doit reposer demère la guillotine de la fenêtre. À l'aide d'un niveau, ajuster l'appareil selon une pente correspondant à ½ bulle vers l'arrière pour assurer l'écoulement adéquat de l'eau.

text_image
Gulloine de tenère Niveau BERORD Le ridesau a été émiré du diagrammo à des fins de claret.5
INSTALLATION DU COUDE DE BASE
Devisser la vis de la partie avant et glisser le coude de base par-dessus la tête de la vis. Serrer la vis en faisant reposer le coude sur le rebord de la fenêtre. Poser deux vis de 25 mm à travers le coude dans le rebord de fenêtre. Répéter la procédure pour l'autre côté.

text_image
Vis de 25 mm Coude de base Vis de la partie avantImportantes consignes de sécurité
Fils de mise à la terre
Dans l'éventualité d'un court-circuit, un fil de mise à la terre réduit le risque
d'électricution en procurant un fil échappatoire pour le courant électrique.
Le code-couleur standard généralement reconnu pour les fils de mise à la terre est vert ou vert avec bande jaune.
Les fils de mise à la terre et les fils de couleur semblable à ceux-ci NE doivent PAS être utilisés pour transporter le courant.
Consignes de mise à la terre
Pour assurer la sécurité de tous, le climatiseur doit être mis à la terre. Tous les cordons d'alimentation des climatiseurs sont munis d'une fiche de mise à la terre à 3 broches. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ne pas modifier la fiche sur le cordon d'alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise, demander à un électricien qualifié d'installer une prise adéquate.
Protection personnelle
Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants de travail bien ajustés lors de la manipulation du climatiseur ou de ses pièces.

MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque de blessure ou de décès par électrocution, prière de respecter les mises en garde suivantes :
• Se conformer à tous les codes et règlements locaux.
• Débrancher l'appareil avant de le réparer.
• Mettre l'apparell à la terre
• Vérifier auprès d'un électricien qualifié si la prise de courant utilisée est correctement mise à la terre.
• NE PAS relier à une conduite d'alimentation en gaz.
• NE PAS utiliser de tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si le tuyau est obstrué par des joints en plastique non métalliques, ou autre matériel isolant (non-conducteur).
• NE PAS modifier la fiche sur le cordon d'alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise de courant, faire poser une prise qui convient par un electricien qualifié.
- NE PAS utiliser de fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre. Un fusible dans un circuit neutre ou de mise à la terre peut
causer une électrocution. • NE PAS utiliser de rallonge avec cet appareil.
• NE PAS utiliser d'adaptateur avec cet appareil.
• NE PAS pincer le cordon d'alimentation.
Modèles AAC051FRA et AAC071FRA
1 FIXATION DES RIDEAUX
Retirer l'appareil de son emballage et le déposer sur le plancher à côté de l'endroit où il sera installé.
Faire glisser le rideau gauche dans les extrémités gauches des crémaillères supérieure et inférieure. Répeter la procédure pour le rideau droit. Fixer les bandes de retenue des rideaux aux côtés du boîtier extérieur avec six vis de 10 mm.
Attention : Ne jamais exposer la grille ou le devant en plastique à des températures extrêm

text_image
s exposer la grille ant en plastique mpératures extrêmes.2 APPLIQUER LE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE LA GUILLOTINE ET DU REBORD DE LA FENÊT
Soulever la guillotine intérieure. Mesurer la largeur de la guillotine de la fenêtre. Couper le joint d'étanchérté de fenêtre selon la longueur appropriée et l'appliquer sur le dessous de la guillotine de la fenêtre. Couper le joint d'étanchérté de rebord de fenêtre et l'appliquer.


text_image
Avant de commencer, sc procurer : Outils Couteau Tournevis cruciforme Couteau à mastic standard Gants Niveau Rubar à mesurer Perceuse et mèche de 1/16 po (0,16 cm) Tourne-écrou ou douille de 1/4 po (0,63 cm) Ferrace Ferrace Pièces fournies Joint d'étanchéité pour guillotine de fenêtre Joint d'étanchéité de rebord de fenêtre Vis de guillotine de rideaux 25 mm Coude de base Vis de fixation de rideaux 10 mm Vis d'ancrage de base 25 mm Rideaux gauche et droit Viis d'ancrage de base 25 mm Vls d'ancrage de base 25 mm Rideaux gauche et droit Pièces fournies Joint d'étanchéité de fenêtre Joint d'étanchéité de guillotine de fenêtre Vis de guillotine de rideaux 25 mm Vis d'ancrage de boîtier extérieur Coude de base Joint d'étanchéité de crémaillère supérieure Vis de crémaillère supérieure et de fixation des rideaux 10 mm Entrettoises externes Pied réglable Rideaux gauche et droit Ciémaillère supérieure Coade de drainage Molèle : AAC051FRA, AAC071FRA Pied réglable Rideaux gauche et droit Pièces fournies Joint d'étanchéité de fenêtre Joint d'étanchéité de guillotine de fenêtre Vis de guillotine de rideaux 25 mm Vis d'ancrage de boîtier extérieur Coude de base Joint d'étanchéité de crémaillère supérieure Vis d'ancrage de base 25 mm Vis de fixation d'entretoise externe Rideaux gauche et droit Entratoises externes Entrettoises externes Pied réglable Rideaux gauche et droit Pièces fournies Joint d'étanchéité de fenêtre Joint d'étanchéité de guillotine de fenêtre Vis de guillotine de rideaux 25 mm Vis d'ancrage de base 25 mm Vis d'ancrage de boîtier extérieur Coude de base Jov de crémaillère supérieure et de fixation des rideaux 10 mm Vis de crémaillère supérieure et de fixation des rideaux 10 mm Molèles : AA101SRA, AAC121SRALa taille du climatiseur convient-elle à la superficie de la pièce à refroidir ?
Voir le guide ci-dessous.
Consignes
- Mesurer la pièce à refroidir en pieds carrées
- Sur la carte, choisir la région
(1, 2 ou 3) convenant le mieux au lieu de résidence. - À l'aide du tableau correspondant à la région choisié, trouver la colonne sur laquelle il est indiqué (Superficie de la zone à refroidir en pieds carrés).
- En lisant la colonne vers le bas, sélectionner le nombre correspondant à la superficie de la pièce.
- Choisir dans cette rangée horizontale le nombre décrivant la direction d'exposition du climatiseur et les caractéristiques de la pièce.
- Le nombre sélectionné constitue environ la taille en Btu nécessaire pour refroidir la pièce.
Autres conditions
- Si l'occupation moyenne de la zone est de plus de deux personnes, ajouter 600 Btu/heure par personne. Si la moyenne est d'une personne, soustraire 600 Btu/heure.
• Ajouter 1 200 Btu/heure si la zone comprend une cuisine. - Si la pièce est très ombragée, soustraire 10 pour cent de la capacité. Augmenter la capacité de 10 pour cent si la zone est très ensoleillée.
Remarque : Pour des résultats optimums, choisir un climatiseur dont la capacité de refroidissement (Blu/heure) se rapproche le plus de la superficie estimée, sans toutefois dépasser celle-ci.
RÉGION 1
| NORD OU OMBRAGÉE | EST OU SUD OUEST | ||||||||
| Péco au Gérôme | Passif de l'ordé | Passif de 1eroy | Péco au Gérôme | Talis du Iordé | Passif de 1eroy | Péco au Gérôme | Passif de Iordé | Passif de 1eroy | |
| Superior limitée de 1eroy (omé) | Capacité de retraitissement du climatiseur Blutheure | Capacité de retraitissement du climatiseur Blutheure | Capacité de retraitissement ou climatiseur Blutheure | ||||||
| 150 | 3.200 | 8.500 | 4.400 | 5.100 | 5.400 | 6.200 | 6.200 | 6.500 | 7.300 |
| 200 | 3.600 | 4.000 | 5.200 | 5.200 | 5.800 | 7.300 | 8.000 | 7.000 | 8.100 |
| 250 | 4.000 | 4.400 | 5.300 | 6.000 | 6.400 | 7.300 | 7.100 | 7.500 | 8.300 |
| 300 | 4.300 | 4.900 | 6.300 | 5.400 | 5.800 | 8.300 | 7.300 | 6.000 | 8.300 |
| 350 | 4.700 | 5.300 | 7.400 | 5.600 | 7.400 | 9.300 | 7.500 | 8.500 | 10.200 |
| 400 | 5.100 | 5.900 | 8.200 | 7.200 | 7.900 | 10.300 | 8.300 | 9.800 | 11.400 |
| 450 | 5.500 | 6.200 | 8.900 | 7.600 | 8.100 | 11.100 | 8.700 | 9.500 | 12.200 |
| 500 | 5.800 | 6.600 | 9.500 | 8.000 | 8.500 | 11.500 | 9.100 | 10.500 | 13.600 |
| 550 | 6.200 | 7.100 | 10.000 | 8.200 | 9.400 | 12.700 | 9.500 | 10.500 | |
| 600 | 6.600 | 7.300 | 11.000 | 8.500 | 9.900 | 13.500 | 10.300 | 11.000 | |
| 650 | 6.900 | 11.300 | 9.300 | 10.400 | 11.500 | 13.400 | |||
| 700 | 7.300 | 12.300 | 9.700 | 11.800 | 11.300 | 13.400 | |||
| 750 | 7.700 | 13.300 | 13.400 | 13.700 | 11.600 | 15.500 | 11.200 | 13.400 | |
| 800 | 8.300 | 14.300 | 14.500 | 13.500 | 11.600 | 16.700 | 11.700 | 13.400 | |
| 850 | 8.700 | 14.500 | 14.700 | 11.000 | 12.400 | 17.500 | 12.100 | 13.400 | |
| 900 | 8.700 | 15.500 | 11.400 | 12.500 | 18.300 | 12.300 | 14.000 | ||
| 950 | 9.100 | 15.500 | 11.800 | 13.400 | 18.100 | 12.900 | 14.200 | ||
| 1000 | 9.400 | 11.600 | 17.600 | 12.300 | 14.000 | 13.900 | 13.400 | 15.700 | 21.400 |
| 1100 | 10.100 | 12.800 | 19.500 | 13.100 | 14.800 | 21.400 | 14.260 | 16.000 | 22.900 |
| 1200 | 10.900 | 12.800 | 20.500 | 13.500 | 15.800 | 23.300 | 15.600 | 17.600 | 24.200 |
| 1300 | 11.600 | 13.900 | 21.500 | 14.700 | 16.900 | 24.700 | 15.800 | 18.600 | 25.900 |
| 1400 | 12.300 | 14.700 | 23.500 | 15.800 | 17.800 | 28.300 | 18.700 | 19.100 | 27.400 |

text_image
Uganda Bergen Sacramento Pueblo Flagstaff Phoenix Tucson New Haven Green Bay Columbus Charlotte Atlanta Birmingham


Région 1
Région 2
Région 3
13,800
.605
11,500
12.003
15.400
16,200
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
9,400
0.200
1
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
44
IV. MISE EN SERVICE
Normes de mise en service

| Examiner | Description |
Emplacement![]() | Pour maximiser le rendement du climatiseur, tous les conduits d'aération intérieurs et extérieurs doivent être exempts d'obstructions.Examiner attentivement l'emplacement du climatiseur. Les obstructions intérieures peuvent comprendre, entre autres, les meubles, les ridaux ou les plantes. Les obstructions extérieures peuvent comprendre, entre autres, les plantes et la matériel paysager, les structures ou les chemins d'accès.Utiliser les dimensions de cadre de fenêtre indiquées dans ce manuel pour faciliter la mise en service.Le nécessaire de montage instantané, fouri avec l'appareil, est conçu pour les fenêtres à double suspension, sans contre-fenêtre.Pour installer l'appareil dans le cadre de fenêtre avec contre-fenêtre, modifier le rebord en ajoutant des bandes de bois aux rebords intérieurs et extérieurs. Cela permet de soulever l'appareil et élimine l'obstruction causée par le cadre de la contre-fenêtre. |
Normes électriques![]() | Un circuit dédié distinct est requis pour les appareils comportant l'étiquette« Utiliser seulement sur un circuit à une seule prise ».NE PAS utiliser de rallonge. Si le cordon d'alimentation du climatiseur n'atteint pas la prise murale désirée, faire appel à un électricien qualifié pour poser (ou déplacer) une prise appropriée plus près de l'appareil.NE PAS utiliser de fiche d'adaptation. Si la fiche ne correspond pas à la prise désirée, faire appel à un électricien qualifié pour remplacer la prise.Pour de plus amples renseignements, voir la rubrique concernant le cordon d'alimentation dans ce manuel. |
Considérations particulières![]() | Le climatiseur pèse entre 80 et 150 lb (selon la modèle). Éviter de le soulever seul. |

MISE EN GARDE
UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE CONSTITUE UN DANGER POUR LA SANTÉ
Ce climatiseur domestique n'est pas conçu pour rafraîchir les personnes ou les animaux incapables de réagir face à une panne de l'appareil.
Une panne de climatiseur domestique laissé sans surveillance peut causer une chaleur extrême dans la zone climatisée, ce qui risque de causer une surchauffe ou le décès de personnes ou d'animaux.
Prendre les précautions nécessaires pour parer à cette éventualité.
II. Déballage
Inspectervisuellement l'appareil suite au déballage. Rapporter sans tarder tout dommage au livreur. Retirer et jeter tout le matériel d'emballage. Sur certains modèles, la trousse de visserie de montage et/ou avant peut être emballée séparément.
Inscrire le numéro de fabrication, de série et de modèle de l'appareil dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit du boîtier extérieur du climatiseur. La tension, l'ampérage et la capacité de ce modèle se trouvent également sur cette plaque signalétique. Lire la garantie se trouvant à la dernière page de ce manuel. Conserver ce manuel ainsi qu'une copie du récépissé de vente pour référence ultérieure. On peut aussi inscrire dans cet espace la date d'achat et le nom du détaillant.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
NUMÉRO DE MODELE
NUMÉRO DE SÉRIE
NUMÉRO DE FABRICATION
Nomdropropriétaire
Adresse
Ville Province Code postal
Date d'archet
Detallentagris
Adverse
Ville Province Code postal
Numéro de téléphone
III. Normes électriques
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est muni d'une fiche à trois broches offrant une protection contre les risques d'électrocution. Si la prise murale n'accepte que les fiches à deux broches, le client doit appeler un électricien qualifié pour faire remplacer sa prise murale à deux broches par une prise murale à trois broches conforme au Code National de l'électricité.
Les climatseurs domestiques sont conçus pour fonctionner conformément aux exigences stipulées sur la plaque signalétique et au tableau 1. Les puissances nominales des fusibles et des disjoncteurs doivent être conformes à l'étiquette du fusible et au tableau 1, de même qu'à l'étiquette du cordon d'alimentation. Ne pas brancher les modèles sur lesquels il est indiqué.
« Utiliser seulement sur un circuit à une seule prise »
dans un circuit comprenant un autre appareil ou luminaire.

MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque de dégâts matériels, de blessures ou de décès par électrocution, cet appareil doit être mis à la terre. En aucun cas la broche de mise à la terre ne doit être coupée de la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur à deux broches.

MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque de dégâts matériels, de blessures ou de décès par électrocution, ne pas utiliser de rallonge. Ne pas pincer le cordon d'alimentation. Ne pas retirer l'étiquette de mise en garde du cordon d'alimentation.
| Tips de force de l'appare | Pets de coumant requise | Pulsance nominale d'outrich département ou liabaire à action adresse | Tonction nominale sur la plaque signélique |
| 125 V - 15 A | 115 V | ||
| NEMA n° 3-15P | NEMA n° 3-15R | ||
| NEMA n° 6-15P | NEMA n° 6-15R | 250 V - 10 A | 200-208 V à 12 A ou moins |
| NEMA n° 6-20P | NEMA n° 6-20R | 250 V - 20 A | 200-208 V à plus de 12 A mais pas être de 10 A |
| NEMA n° 6-30P | NEMA n° 6-30R | 250 V - 30 A | 200-208 V à 24 A ou moins |
Tableau 1
Manuel du propriétaire
Climatiseur domestique
Conserver ce manuel pour référence ultérieure. S'assurer que le manuel accompagne toujours le climatiseur.
Table des matières
I. Description 41
II. Déballage 42
III. Normes électriques .... 42
IV. Mio en service .... 40
IV. Mise en service 43
V. Entretien courant 54
VI. Consignes d'utilisation 55
VII Commandes 55
Avant d'appeler le service de dépannage ..... 56
Service après-vente 59
Questions? 59
I. Description
Ce climatiseur domestique rafraîchit, déshumidifie et filtre l'air à l'intérieur de la maison.
Les sections I à VI de ce manuel expliquent comment utiliser, installer et entretenir le climatiseur domestique. Ces consignes générales s'appliquent à tous les modèles. La section VII explique comment utiliser les commandes particulières à chaque modèle. Après avoir lui les sections I à VI, passer à la section VII et repérer le schéma de commandes correspondant au modèle de climatiseur domestique acheté. Lire attentivement les renseignements sur cette page.
Important : il est important, autant pour la sécurité que pour éviter d'endommager l'appareil ou la résidence, de respecter les consignes de sécurité suivant ce symbole.

APPRENEZ À RECONNAÎTRE
CE SYMBOLE CONSTITUANT UNE MESURE DE SÉCURITÉ

Notice Facile


