ADB2200AWW - Lave-vaisselle AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ADB2200AWW AMANA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lave-vaisselle |
| Capacité | 14 couverts |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 50 kg |
| Consommation d'eau | 11 litres par cycle |
| Consommation d'énergie | 0.9 kWh par cycle |
| Niveau sonore | 54 dB |
| Programmes de lavage | 5 programmes (normal, rapide, intensif, éco, délicat) |
| Système de séchage | Séchage par condensation |
| Filtre | Filtre à mailles |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre et des bras gicleurs |
| Sécurité | Système de protection contre les fuites |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les tablettes de lavage 3 en 1 |
FOIRE AUX QUESTIONS - ADB2200AWW AMANA
Questions des utilisateurs sur ADB2200AWW AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ADB2200AWW - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ADB2200AWW de la marque AMANA.
MODE D'EMPLOI ADB2200AWW AMANA
Guide d'utilisation et d'entretien 16
Guide d'utilisation et d'entretien

Sécurité 17

Conseils d'utilisation 18

Chargement 19-20

Utilisation du lave-vaisselle 21

Cycles, options et témoins lumineux 22-25

Articles lavables ou non en lave-vaisselle... 25

Entretien et nettoyage 26

Dépannage 27-29

Garantie service 31
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.
Consommateur: Veuillez lire et garder ce guide pour consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque encaissé comme preuve de l'achat.
Numéro de module
Numéro de série
Date d'achat
Pour des questions, appelez :
1-800-843-0304 aux E.-U. et 1-866-587-2002 au Canada (Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heures de l'Est) Internet: http://www.amana.com
Dans le cadre de nos pratiques d'amélioration constante de la qualité et de la performance de nos appareils, des modifications peuvent être introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l'information sur le service, voir page 31.

Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations et conditions eventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de l'appareil.
Prenez toujours contact avec votre détaillant, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
DANGER
DANGER - Indique un danger immédiat qui RÉSULTERA en une blessure ou un décès.
Avertissement
AVERTISSEMENT - risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
Attention
ATTENTION - risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT resulting en blessure mineure ou d'endommager le produit.
Avertissement
Vérifier avec l'installateur pour s'assurer que l'appareil a été correctement mis à la terre pour éviter tout choc électrique. S'assurer de suivre les instructions de sécurité personnelles importantes avant d'utiliser ce lave-vaisselle.
Les produits portant une étiquette ont été homologués par Underwriter's Laboratories, Inc. - ceux portant une étiquette CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association (CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant l'électricité et des pièces mobiles, il y a un danger potentiel.
Lors de l'utilisation du lave-vaisse, suivre ces précautions de base :
- Lire la totalité des instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
- Utiliser le lave-vaiselle uniquement pour les applications.
- Débrancher le lave-vaiselle avant tout entretien.
- Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et l'arrière doivent être fermés et le panneau avant doit être fixé avant de brancher le lave-vaiselle. Se reporter aux instructions d'installation pour les méthodes correctes de mise à la terre.
- Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique correctement protégé, d'une puissance nominale appropriée et avec fils de calibre ajusté.
- Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
- Pour réduire le risque de blessure lors du chargement du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou aiguisés avec le manche vers le dessus. De même, loger les articles pointus pour qu'ils n’endommagent pas le joint de la porte.
- Ne pas toucher à l'élément chauffant au bas de la cuve pendant ou à la fin d'un cycle car il est chaud.
- N'utiliser que des détergents et des agents de rinçage conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique. Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle. Garder ces produits hors de portée des enfants.
- Ne pas s'asseoir, se mesurer ou maltraiter la porte ou les paniers du lave-vaiselle.
- Sous certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant plusieurs minutes. Ceci diminuera l'accumulation d'hydrogène. Comme il s'agit d'un gaz inflammable, ne pas fumer ou utiliser de flamme vive durant cette opération.
- Ne pas laver d'articles en plastique ne portant pas l'indication «lavable en lave-vaisselle». Pour des articles en plastique sans indication, vérifier les recommandations du fabricant.
- Ne pas contourner les commandes.
- Pour éviter tout risque d'enfermement et/ou de suffocation accidentelle d'un enfant, toujours enlever la porte du compartiment de lavage lorsqu'on enlève un ancien lave-vaisselle ou qu'on le jette.
- Faire preuve de prudence en déchargeant le lave-vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est déchargée peu de temps après la fin d'un cycle.
- Les lave-vaiselle à usage résidentiel certifiés ne sont pas conçus pour les établissements alimentaires homologues.
Avant de commencer
- Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros morceaux de nourriture.
- Si le lave-vaisse est raccordé à un broyeur à déchets, veiller à ce que celui-ci soit vide avant de mettre le lave-vaisse en marche.
- Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à base de tomate (voir page 26).
- Éliminer certains aliments (tels que moutarde, mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et vinaigrettes) des articles en acier inoxydable aussi rapidement que possible. Ces aliments peuvent provoquer de la rouille et du piquage s'ils restent en contact prolongé avec la surface.
Utilisation du lave-vaisse
- Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du détergent, CHOISIR le cycle et les options désirées en appuyant sur les touches. Les témoins lumineux des options et cycles choisis s'allument. Pour annuler une option, appuyer à nouveau sur la touche.
- Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu'à ce qu'elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation). À la suite d'une pause, le remplissage commence. Le décompte de l'afficheur (certains modèles) clignote jusqu'à ce que l'on appuie sur START/Cancel.
Remarque
- Si l'on n'appuie pas sur la touche START/Cancel dans les 30 secondes suivant la sélection du cycle, le lave-vaisselle s'arrête.
Le lave-vaisselle se peut du dernier cycle choisi. Il n'est donc pas nécessaire de reprogrammer le cycle à chaque fois. Pour permettre en marche le lave-vaisselle avec le même cycle et les mêmes options que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit d'appuyer sur la touche START/Cancel.
- Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement, appuyer une fois sur la touche START/Cancel. Le lave-vaisselle procède à une vidange puis s'arrête. Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu'il ne commence une vidange, appuyer deux fois sur la touche START/Cancel. Pour empêcher des changements non prévus de cycle ou d'options, il n'est plus possible de changer ces sélections après 1 minute.
Remarque
- Si l'on appuie sur une touche de cycle après le verrouillage des commandes, le témoin lumineux situé au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
Ajout d'un article oublié
Pour plusieurs résultats de nettoyage, l'article oublié devra être ajouté au début du cycle.
- Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte sans l'ouvrir complètement. Tous les témoins lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est interrompu.
- Attendre l'arrêt de la circulation d'eau.
- Ouvrir la porte et ajouter l'article.
- Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est correctement fermée. Après un court instant, le cycle reprend automatiquement au point où il s'est arrêté.
Remarques
- Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement d'un cycle, il peut y avoir jusqu'à 30 secondes d'attente avant que l'appareil ne se remette en marche une fois la porte fermée.
- Il n'est pas recommandé d'interrompre le cycle de lavage pendant une période prolongée.

Recommandations d'ordre général
(Les caractéristiques des paniers varient selon le modèle)
- Les articles peuvent être centrés derrière une tige de retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur parti possible de l'espace.
- Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser dépasser des paniers.
- Tourner les surfaces souillées vers le centre du lave-vaisselle.
Pour obtenir les valeurs résultats de lavage, observer les directives suivantes pour déterminer la disposition qui convient le mieux aux articles à laver.
10 Couverts

Panier supérieur (modèle avec l'étagère Stack-Rack dans le panier inférieur.)

Panier supérieur (modèles sans l'étagère Stack-Rack dans le panier inférieur.)
3 assiettes à pain et beurre sont placées sur le panier sous l'étagère Stack-Rack (certains modèles)

Panier supérieur (modèle avec l'étagère Stack-Rack)

Panier supérieur (modèles sans l'étagère Stack-Rack)
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long manche, etc. Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
L'étagère Stack-Rack (certains modèles) à la droite du panier supérieur, se relève ou s'abaisse pour plus de souplesse de chargement.

L'abaisser pour retenir les couteaux, les spatules et les cuillères à long manche ou les articles courts comme les tasses et les verres à jus. La relever pour locker les grands articles comme les verres, les bols, les assiettes, etc.
Le bord de l'étagère Stack-Rack (certains modèles) est conçu pour retenir les verres à pied en place. Il est préféirable de placer les verres dont le pied est plus long à droite,

car le panier supérieur est plus profond à cet endroit.
Panier inférieur
Il peut recevoir une variété d'articles, des assiettes à dîner, des bols mixeurs, des casseroles et des plats.
De longs articles comme des ustensiles de cuisine et des grands plats de service
peuvent être placés sur le côté gauche.
L'étagère stack-rack
(certains modèles) étant relevée, des articles

étroits comme des plaques à biscuits ou à pizza, peuvent être placés le long du côté gauche. Avec l'étagère abaissée, on peut mettre des verres et des tasses sur deux niveaux.

Les tiges convertibles
(certains modèles) situées dans le coin arrêté droit, peuvent être réglées pour fournir un espace étroit pour des assiettes, ou un espace plus large pour des marmites, casseroles ou saladiers profonds. Faire pivoter les tiges vers le haut pour

réduire l'espace ou vers le bas pour l'agrandir.
Panier à ustensiles standard, amovible (certains modèles)

Pour obtenir plusieurs résultats de lavage, empêcher les articles de s'emboîter les uns dans les autres en mettant certains
ustensiles dans le panier avec les poignées vers le haut et certains avec les poignées vers le bas. Ranger les couteaux, le manche vers le haut et les cuillères et fourchettes, le manche vers le bas.
S'assurer que les articles minces et pointus ne dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer le bras inférieur du lavage.
Panier à couverts split & fit (certains modèles)
Le panier à couverts peut être séparé et placé en plusieurs endroits dans le panier inférieur. Loger les couverts et ustensiles dans les deux sections ou seulement dans une, en fonction de la charge.

Pour séparer le panier, le tenir fermement
sur les côtés et le séparer comme il est indiqué ci-contre.


Panier auxiliaire (certains modèles)
Utiliser ce panier supplémentaire dans le panier supérieur pour y charger des articles et ustensiles divers. Ce panier est également un endroit sûr pour charger les couteaux affûtés et les articles pointus.

Enlèvement du panier supérieur
Le panier peut être enlevé pour placer des articles haut ou surdimensionnés dans le panier inférieur. Décharger d'abord le panier avant de l'enlever.
Enlèvement du panier :

- Faire rouler le panier vers soi de 13 à 12 de la distance.
- Enlever la butée en plastique à l'extrémité de chaque glissière. Pour ce faire, appuyer vers l'intérieur (vers le panier) sur la nervure de la butée. La butée s'ouvre d'un coup sec et peut être facilement enlevée en la tirant tout droit. Bien soutenir la glissière au moment d'enlever les butées.
- Faire rouler complètement le panier hors de la glissière et l'enlever du lave-vaisselle.
Remise en place :
- Suivre ces instructions dans l'ordre inverse pour remettre le panier dans le lave-vaisselle.
Important
L'appareil ne fonctionne pas correctement si le raccord du bras de lavage du panier n'est pas aligné avec l'un des orifices d'accueil d'eau à l'arrière.

Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage optimaux, l'eau chaude est nécessaire. La température de l'eau d'arrivée doit se trouver entre 49°C (120^) pour activer correctement le détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l'eau à son arrivée, ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-vaisselle et faire couler l'eau dans un verre placé dans l'évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre et vérifier la température une fois qu'elle s'est stabilisée.
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S'assurer qu'il n'est pas périmé et s'il est en poudre, le ranger dans un endroit sec et frais (pas sous l'évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entrainerait de faibles résultats de lavage, un dépôt et l'apparition de taches dus à l'eau dure et un séchage inefficace. Une trop grande quantité de détergent peut causer un piquage et un aspect terne permanent.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par la dureté de l'eau et le niveau de saleté de la vaisselle. Se référer au tableau ci-dessous pour connaître les recommandations d'utilisation du détergent.
| DURETÉ DE L'EAU* | NIVEAU DE SALETÉ | PRÉLAVAGE DÉTERGENT | LAVAGE PRINCIPAL DÉTERGENT |
| Douce (0-4 gpg) | Léger Normal Intense | 2 cuillées à thé 4 cuillées à thé 4 cuillées à thé | 6 cuillées à thé 6 cuillées à thé 7 cuillées à thé |
| Moyenne (5-9 gpg) | Léger Normal Intense | 4 cuillées à thé 4 cuillées à thé 5 cuillées à thé | 6 cuillées à thé 6 cuillées à thé 7 cuillées à thé |
| Dure (10-12 gpg) | Tous les Niveaux | 5 cuillées à thé | 8 cuillées à thé |
*Votre station locale d'approvisionnement en eau ou tout autre service compétent de votre province peut vous donner le degré de durçle de l'eau dans votre région.
En cas d'eau extrêmement dure (13 grains par gallon ou plus*), il est difficile d'atteindre de bons résultats avec n'importe quel lave-vaisselle. Un adoucisseur d'eau mécanique peut être nécessaire pour améliorer la qualité de l'eau et l'efficacité du détergent et protéger les pièces du lave-vaisselle contre les dommages provoqués par l'eau dure.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans chaque tasse comme il est illustré et fermer le couvercle du compartiment.

Ne pas utiliser de détergent avec le cycle Rinçage seulement. Laisser le couvercle du distributeur de détergent ouvert lors du cycle Rinçage seulement.
Agent de rinçage
L'utilisation régulière d'un agent de rinceage améliore le séchage, réduit les taches et les dépôts de film ainsi que l'humidité à l'intérieur du lave-vaiselle.
Un distributeur automatique d'agent de rinçage se trouve à côté du godet de détergent.
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique quand il est nécessaire de remplir le réservoir d'agent de rincage. Lorsque le niveau d'agent de rincage se trouve en dessous de l'indicateur et que le hublot est presque transparent, il est temps de remplir le distributeur. Vérifier le distributeur tous les mois.
Pour ajouter de l'agent de rincage dans le distributeur, tourner le capuchon vers la gauche pour l'ouvrir. Enlever le capuchon et verser l'agent de rincage dans l'ouverture. La quantité

d'agent de rinçage distribué au cours du cycle peut être réglé en déplaçant le levier à l'intérieur de la zone du réservoir. La plupart du temps, utiliser le réglage «2», recommandé par le fabricant. Régler à la position «MAX» pour une eau dure. Placer le levier n'importe où entre ces deux repères pour obtenir les résultats désirés. Remettre le capuchon et le tourner vers la droite pour le fermer.
Cycles
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 18, Conseils d'utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
| CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RINÇAGES | |||
| Heavy Wash (Lavage intense) | Cycle long pour vaisse très 131 2 l'sale. | lavages/3 rincapes | |
| Normal Wash (Lavage normal) | Cycle moyen pour vaisse normale-97-118 1-2 lavages*/1-2 rincapes*ment sale. Le capteur de turbidité est actif avec ce cycle. | 2 lavages/1 rincage | |
| Quick Wash (Lavage rapide) | Cycle court pour vaisse peu sale. 82 | 2 lavages/1 rincage | |
| Auto Wash (Lavage automatique) (certains modèles) | Conçu pourCHOISIR le nombre de 97-131 1-2 lavages*/1-3 rincapes*remplissages d'eau correspondant au moins au niveau de saleté de chaque charge. Le capteur de turbidité est actif avec ce cycle. | rincage | |
| Rinse Only (Rincage seulement) | Rince la vaisse en attente de 91 prochaines charges. | rinçage | |
- Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.
Remarques
- Selon la température de l'eau, il pourrait y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l'eau à la température souhaitée.
- Les durées de cycle indiquées dans l'affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction du niveau de saleté de chaque charge, de la température de l'eau et des options sélectionnées. Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF/ANSI 184 - lave-vaiselle résidentiel) : Lavage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage rapide.
Options
En plus de sélectionner un cycle sur la page 22, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront nécessaires selon la charge en cours.
| OPTION DESCRIPTIONS | À UTILISER AVEC | |
| Extra Wash (Lavage supplémentaire) | Sélectionner cette option lors du lavage de vaisselle avec des Lavage taches tenaces. Selon le cycle sélectionné, cette option Lavage normal augmente la durée du lavage et/ou la température. Lavage rapide | |
| Lavage automatique (certains modèles) | ||
| Sanitize (Lavage sanitaire) (certains modèles) | Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes, le tímoin lumineux SANITIZED s'allume à la fin du cycle. Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d'interruption du cycle, de panne de courant ou si la température d'arrivée d'eau est inférieure à 49 °C (120 °F). | |
| Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) (certains modèles) | Sélectionner pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Tous Un rinçage supplémentaire permet d'améliorer les résultats en Rinse Only [Rinçage seul] | |
| Heated Dry (Séchage avec chaleur) | Pour deaillesleurs résultats de séchage, sélectionner cette option. Lorsque Heated Dry (Séchage avec chaleur) n'est pas choisi, il peut être nécessaire de secher à la main certains articles comme ceux en plastique et ceux avec surface non adhérente. Plus d'humidité peut aussi rester sur l'intérieur du lave-vaisselle. Dans les modèles avec interieur en plastique, il est normal que de la vapeur s'échépe de l'event de la portependant que la chaleur s'est la vaisselle. De la vapeur s'échéppera même si l'options Heated Dry n'est pas sélectionnée. |
- Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF / ANSI 184 - lave-vaiselle résidentiel).
Attention
ATTENTION - Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s'échappe de l'évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et peut causer des brûlures mineures.
Options
| OPTION DESCRIPTION DES CYCLES | À UTILISER AVEC | |
| Start Cancel (Mise en Marche/Annulation) | Démarre et arrêté le lave-vaiselle. Voir les explications à la page 18 sous Utilisation du lave-vaiselle. | Tous les cycles |
| Delay (Démarrage différé) | L'option peut être utilisé pourmettre le cycle automatiquement en marche, plus tard. Voir les instructions à la page 24. | Tous les cycles |
| Option de verrouillage des commandes (certains modèles) | Verrouille les touches de commande pour empêcher Tous les cycl'une'utilisation non souhaitée. Voir les instructions à la page 24. | cles |
Indicateurs lumineux/affichage
L'option Delay peut être utilisée pour permettre le cycle automatiquement en marche, plus tard, pour réduire l'accumulation de chaleur pendant la journée dans la maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette option est aussi utile pour conserver l'eau chaude, à des périodes d'utilisation domestique élevé (douches, lessive).
Réglage d'un démarrage diffère :
- Sélectionner le cycle et les options appropriées pour la charge. Fermer la porte.
- Appuyer sur la touche Delay et sélectionner la durée d'attente souhaitée.
- Le témoin lumineux Delay et l'affichage du compte à rebours (certains modèles) clignoteront jusqu'à ce que l'on appuie sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation).
- Une fois que l'on a appuyé sur la touche START/Cancel, le témoin lumineux s'arrête de clignoter et le compte à rebours commence. Le témoin lumineux Delay restera allumé jusqu'à la fin du compte à rebours.
- Le cycle commencera automatiquement à l'expiration du délai d'attente.
Remarque
- Si plusieurs secondes s'écoulent entre un réglage du cycle et des options et une pression sur la touche START/Cancel, le lave-vaiselle se mettra en arrêt.
Annulation d'un démarrage différé :
Lors du compte à rebours, appuyer sur la touche Delay de nouveau. Le témoin lumineux s'éteindra et le cycle commencera ou reprendra immédiatement.
Annulation d'un démarrage différé et d'un cycle :
- Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour évacuer l'eau et arrêter le lave-vaisseau.
- Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour arrêter le lave-vaisseau sans évacuer l'eau.
Verrouillage de commandes (certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle ne peut pas être utilisé jusqu'au déverrouillage des commandes. Au besoin, les commandes peuvent être verrouillées après le démarrage d'un cycle ou d'un départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
- Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage avec chaleur) pendant trois secondes.
- Un témoin lumineux situé à côté de l'icône de verrouillage s'allume lorsque les commandes sont verrouillées.
Annulation :
- Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois secondes.
- Le témoin lumineux s'éteint.
Remarques
- Si l'on appuie sur la touche d'un cycle ou d'une option après le verrouillage des commandes, le témoin lumineux situé à côté de l'icône de verrouillage clignotera cinq fois. Sur certains modèles avec l'affichage du compte à rebours, un «L» clignote à l'affichage en même temps que le témoin lumineux de verrouillage.
- Cette option ne verrouille pas la porte, uniquement les commandes du lave-vaisselle.
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
| TÉMOIN LUMINEUX DESCRIPTION | |
| Affichage de la DURée RESTANTE (certains modèles) | Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole «2H» apparaît lorsque la durée d'un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l'affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuentselon le niveau de saleté de chaque charge, la température de l'eau et les options choisis. |
| CLEAN (NETTOYAGE) | S'allume à la fin du cycle et resté allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes. |
| DRYING (SECHAGE) (certains modèles) | S'allume durant toute la période de séchage et s'éteint une fois le cycle terminé. |
| WASHING (LAVAGE) (certains modèles) | S'allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle. |
| HEATING DELAY (CHAUFFAGE SUPPLEMENTaire) (certains modèles) | S'allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l'eau. |
| SANITIZED (LAVAGE SANITAIRE) (certains modèles) | S'allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes. |
Remarques
- Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contrôlés pour s'assurer du lavage sanitaire. Le témoin lumineux SANITIZED (LAVAGE SANITAIRE) ne s'allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d'arrivée d'eau à une température inférieure à 120°F (49 °C).
- Les témoins lumineux CLEAN (NETTOYAGE) et SANITIZED (certains modèles) ne se rallument pas à la suite d'une panne de courant et tant que le prochain cycle n'est pas en marche.

Articles lavables ou non en lave-vaisselle
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaiselle. Vérifier avec le fabricant.
| MATÉRIAU | SONT-ILS LAVABLES EN LAVE-VAISSELLE? | RENSEIGNEMENTS UTILES |
| Aluminium | Oui, sauf l'aluminium anodisé. | De haute températures et les déterments peuvent attaquer la finition. |
| Fonte | Non | L'après serait enlevé et le fer rouillerait. |
| Porcelaine/Grès | Oui, sauf les pièces d'antiquité ou peintes à la main. | Toujahours vérifier les commandations du fabricant avant le lavage. Les porcelainines fines, les motifs points à la main ou sur le vermis peuvent s'estomper. Les feuilles d'or peuvent se décolorer. |
| Cristal | Oui, sauf les pièces d'antiquité et le cristal délicat. | Toujahours vérifier les commandations du fabricant avant le lavage. Certains types de cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés. |
| Filtres | Non recommendés. | Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l'intérieur du lave-vaisselle. |
| Verre | Oui | Un verre spécial appelé «verre laiteux» peut jaunir par suite de lavages répétés au lave-vaisselle. |
| Couverts plaqués or | Non | Se décolorent. |
| Étain, fer blanc | Non | |
| Plastiques | Oui, sur panier supérieur sauf les articles en plastique à jeter. | Toujahours vérifier les commandations du fabricant avant le lavage. La capacité des plastiques à résister aux haute Températures et aux déterments peut varier. Les articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle. |
| Acier inoxydable | Oui | Si ces articles ne sont pas lavés immidiatement, lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement). Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut endommager la finition. |
| Argenterie ou argent sterling | Non, s'il a subi un traitement de «noircissement». | Toujahours vérifier les commandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne sont pas lavés immidiatement, lancer un cycle Rinse Only. Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l'acide ou des sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le «noircissement» commercial peut être enlevé par le détergent. |
| Articles en bois | Non | Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer. |
Recommandations d'ordre général
L'intérieur du lave-vaisselle est normalement autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus importants ne sont pas passés à travers le filtre. - Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui se seraient produites au cours du chargement. Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l'acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits contenant du javelisant ou de l'acide citrique.
- La couleur de certains aliments à base de tomate peut parfois adhérer à certains composants à l'intérieur du lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
- Enlever l'excès d'aliments à base de tomate de la vaisselle avant de la mettre au lave-vaisselle.
- Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense) pour de la vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
- S'assurer d'utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui contient du chlore pour un meilleur détartrage.
| EMPLACEMENT N°VALEAU DE SALETÉ TRAITEMENT | ||
| Extrieur standard | Légère à modérée LingeSouple et humide et produit de nettoyage liquide àpulvériser. Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de tampons de nettoyage. | |
| Extrieur en acier inoxydable(certains modèles) | Lavage quotidien et saleté légère LingeSouple ou éponce et un des produits suivants:• Detergent doux et eau• Solution de vinaigre blanc et d'eau• Produit de nettoyage pour verre et surface formule409* ou produitsemblable multi-surfaces.• Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant oude l'acide citrique.Faire suivre par un rincege et un séchage. | |
| Modérée à importante LingeSouple ou éponce Humidifiée et Bon Ami*. Fairesuivre par un rincege et un séchage. | ||
| Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer | LingeSouple et produit àpulvériser Stainless SteelMagic**. | |
| Décoloration LingeSouple ou éponce humidifiée et produit de nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincerimmédiatement et sécher. | ||
| Intérieur | Légère à modérée LingeSouple ou éponce humide.Décoloration ou taches à base de tomate Passerdu détergent pour lave-vaisselle à un produit àbase de chlorine. | |
Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Composer le 1-800-688-8408 pour une commande.
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent rafraîchissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de soude et sélectionner le cycle Normal Wash (Lavage normal). Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle. Fermer ensuite l'arrivée d'eau et laisser le lave-vaisselle évacuer l'eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) une fois, permettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur cette touche de nouveau permettre en marche
L'évacuation. Répéter deux fois l'opération d'évacuation pour s'assurer que la plus grande partie de l'eau a été évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la porte.
Lorsque l'on coupe l'alimentation en eau de la maison, il faut également couper l'alimentation en eau du lave-vaisselle.
Verifier les POINTS suivants pour economiser temps et ARGENT.
| PROBLÈME | SOLUTION |
| Le lave-vaiselle ne se remplit pas | • Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pourmettre le lave-vaiselle en marche. • S'assurer que la portecorrectement fermée. • S'assurer que le robinet d'eau est ouvert. • Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle. • Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l'habitation. • Vérifier que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé. • Vérifier qu'il n'y a pas de dépôt à la soupape d'arrivée d'eau et la nettoyer si nécessaire. |
| Le lave-vaiselle n'évacue pas l'eau/Eau dans le bas de la cuve | • Si le lave-vaiselle est raccordé à un broyeur à déchets, s'assurer que l'opercule défonçable a été enlevé de l'arrivée d'eau du broyeur. • Vérifier qu'il n'y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d'évacuation ou le broyeur. • Vérifier que le tuyau d'évacuation n'est pas entortillé. • Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l'habitation. • Vérifier que le cycle est terminé. |
| Le lave-vaiselle ajoute de l'eau à la fin du cycle | • C'est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l'eau, un léger replissage d'eau est donc ajouté après la的最后一 évasion du cycle. |
| Le godet à détergent n'est pas vide | • Vérifier que le cycle est terminé. • S'assurer que le distributeur n'est pas bloqué. • Utiliser un détergent non pénéme, entreposé dans un endroit frais et sec. |
| Le lave-vaiselle semble bruyant | • Il est normal d'entendre un sufflement de la soupape d'eau durant le replissage. • D es bruits de circulation d'eau sont normaux. • Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers. Redisperser la vaisse pour qu'elle ne gène pas le bras de lavage. • On peut entendre des bruits de broyage pendant que le broyeur écrase des articles durs tel que graines de fruits, noix, etc. • Un bourdonnement est normal au cours de l'évacuation. • Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent.frappe la doublure de portelerorsque la portedu lave-vaiselle est ouverte à la fin du cycle. • Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit. |
| Cycle trop long (le témoin lumineux Chauffage supplémentaire resté allumé [certains modèles]) | • Les touches Extra Wash (Lavage supplémentaire) ou Sanitize (Lavage sanitaire) (certains modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l'eau. • Vérifier que la température d'arrivée d'eau est de 49 °C (120 °F). |
| Le lave-vaiselle dégage une odeur | • Lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaiselle dans le lave-vaiselle. • De nombreux lave-vaiselle dégagent une odeur de neuf lorsqu'ils sont installés pour la première fois. Cette odeur se dissipe avec l'utilisation. • Il se peut que le lave-vaiselle n'évacue pas l'eau correctement. (Voir la section «Le Lave-vaiselle n'évacue pas l'eau ») • En cas d'odeur forté, mettre du bicarbonate de soude des deux côtsés du godet de détergent. Sélectionner Quick Wash (Lavage rapide) et laisser circuler l'eau pendant environ 10 minutes. Interromper le cycle en déverrouillant la portere et en la laissant ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaiselle en marche en referrant la portere et en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de lave-vaiselle tel que le nettoyant Jet-Dry*. |
| Le lave-vaiselle fuit | • Vérifier que le lave-vaiselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d'installation.) • De la mousse peut déborder du lave-vaiselle. Mesurer soignement la quantité de détergent et utiliser seulement des détergens concours pour lave-vaiselle. Il faut moins de détergent dans de l'eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque. • Suivre soignement le mode d'emploi concernant l'ajout d'un article oublé (page 18). • Pour éviter toute fuite d'agent de rincege du distributeur, s'assurer que le couvercle est correctement fermé. |
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Suite...
| PROBÉME | SOLUTION |
| La durée affichée augmente ou diminue rapidement de plusieurs minutes (certains modèles) | • C'est normal lorsqu'un cycle Auto Wash (Lavage automatique) (certains modèles) ou Normal Wash (Lavage normal) est séLECTIONné et que le lave-vaisselle decide de passer ou d'ajouter une évacuation ou un replissage. |
| Clignotement des tímoins lumineux | • L'affichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du cycle et jusqu'à ce que l'on appuie sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation).• L'affichage du compte à rebours (certains modèles) et le tímoin lumineux de démarrage différé clignotent après la sélection d'une durée de démarrage différé et jusqu'à ce que l'on appuie sur la touche START/Cancel.• Tous les tímoins lumineux actifs de l'affichage clignotent si la porte est ouverte pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.• Le tímoin du cycle sélectionné clignote si l'onessaie de modifier le cycle après un verrouillage des commandes.• Le tímoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles) affiche un « L » si l'on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées. |
| Les verres sont ternes/tachétés | • Sélectionner Extra Rinse (Rincage supplémentaire) (certains modèles)• Vérifier la température de l'eau. La température d'acciviée d'eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).• T oujours utiliser un agent de rincage.• S'assurer que le dépôt terme peut être enlevé en faisant tremper l'article dans du vinaigre blancpendant environ 5 minutes. Si c'est le cas, le problème est dû à de l'eau dure.Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la durée de l'eau (page 21).S'assurer que le détergent est non pénéme, correctement rangé et de haute qualité.• Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d'une attaque chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l'eau trop chaude, par l'utilisation d'une quantité excessive de détergent ou par un prélavage.Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité de détergent pour qu'elle corresponde à la durée de l'eau, arrêté le prélavage et n'utiliser les options de chauffage de l'eau que lorsque la température d'acciviée d'eau est inférieure à 49 °C (120 °F). |
| De la saleté resté sur la vaissselle | • Vérifier la température de l'eau. La température d'acciviée d'eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).• Laisser couler de l'eau chaude dans un évier avant demettre le lave-vaisselle en marche.• Sélectionner la touche Extra Wash (Lavage supplémentaire).• Vérifier la durée de l'eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 21).• Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.• Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 22).• S'assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement aligné avec un des orifices d'acciviée d'eau (page 20).• Loger les articles pour qu'ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 19-20)• Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas.• Ne pas placer les verres sur les tiges.• Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de l'utilisation des ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d'avoine. Il faut plus d'énergie pour nettoyer ce type de résidu que le reste de la charge. |
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Suite...
| PROBLÈME | SOLUTION |
| Les articles lavés dans le lave-vaisselle (ou la cuve du lave-vaisselle elle-même) sont tachés/décolorés | • Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu'elles touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles. • Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire. Vérifier avec votre compagnie d'approvisionnement en eau. • Séparer l'argenterie ou l'argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés par contact avec l'un l'autre pendant le lavage. • Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 26). Si la tache est légère, laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser un détergent qui contient du chloré pour mieux combattre les taches. • Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l'argent. Essayer une autre marque de détergent. |
| Articles incorrectly séchéés/présence d'humidité à l'intérieur du lave-vaisselle après le cycle de séchage | • S'assurer que l'options Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée. • Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus de séchage. • Utiliser régulièrement un agent de rincçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour améliorer le séchage, placer le sélecteur d'agent de rincçage à la position MAX. • Vérifier la température de l'eau. La température d'arrivée d'eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F). • Sélectionner l'options Sanitize (Lavage sanitaire). • Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la durée de l'eau (page 22). • L oger les articles correctement (pages 19-20). • Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficilles à sécher parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d'eau. Il pourrait être nécessaire de les sécher à la main. • Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l'eau et nécessitant un séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les résultats. |
| Vaiselle ébréchée | • L oger la vaisse en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas (page 19-20). • Le lavage de cristal ou de porcelainine fine dans le lave-vaisselle n'est pas recommendé. • Ne pas placer de verres sur les tiges. • Ne pas surcharger le lave-vaisselle. |
| Le tímoin lumineux Sanitized (Lavage sanitaire) ne s'allume pas à la fin du cycle (certains modèles) | • L'option Sanitize (Lavage sanitaire) n'a pas été sélectionnée. • Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu'avac les cycles Auto Wash (Lavage automatique) (certains modèles), Heavy Wash (Lavage intense), Normal Wash (Lavage normal) ou Quick Wash (Lavage rapide). • L e lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d'interruption du cycle, de panne de courant ou si la température d'arrivée d'eau est inférieure à 49 °C (120 °F). |
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d'utilisation ménagère, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée de la deuxième à la cinquième année
Après un an à partir de la date d'achat initial au détail, et jusqu'à la cinquième année, tous les composants suivants qui se révéleraient défectueux dans des conditions normales d'utilisation ménagère, seront réparés ou remplacés gratuitement (pièces seulement) ; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d'œuvre, de déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant. Ces composants comprennent :
Toutes les pièces du système de lavage pour tous les modèles, y compris l'ensemble de module d'alimentation au complet, le capteur de saleté, les bras gicleurs, la tubulure de lavage et le moteur.
Les ensembles de microprocesseur et de touches.
Tous les modèles, contre la rouille y compris la caisse extérieure et les panneaux avant des modèles convertibles, les panneaux avant extérieurs et les panneaux latéraux en accessoire des modèles encastrés, et les paniers revêtus de nylon (disponibles sur certains modèles).
Garantie complète, à vie - cuve en plastique
À partir de la date de l'achat initial au détail, en cas de fuite d'eau de la cuve, dans des conditions normales d'usage ménager, le lave-vaisselle sera remplacé SANS FRAIS.
À partir de la date de l'achat initial au détail, en cas de fuite d'eau de la doublure de porte dans des conditions normales d'utilisation ménagère, la doublure de porte sera réparée ou remplacée SANS FRAIS.
Ces garanties ne couvrent que les appareils installés au Canada et qui ont été répertoriés par la Canadian Standards Association, à moins que les appareils n'aient été apportés au Canada par suite de changement de résidence des États-Unis au Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits, variables d'un état à un autre ou d'une province à une autre.
Ne sont pas couverts par cette garantie :
- Les dommages ou dérangements dus à : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente/agréé. c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable. d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte. e. Réglage incorrect d'une commande.
- Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
- Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
- Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus pour les raisons suivantes : a. Correction d’erreurs de mise en service. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
- Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect de la garantie. Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Pour faire appel à la garantie
Pour situer un réparateur/agréé dans votre région, contactez le détaillant Amana ou vous avez acheté l'appareil ou l'un des numéros de la liste ci-dessous du service à la clientèle de Amana auprès de Maytag Services ^SM. Si vous n'obtenez pas satisfaction, veuillez appeler ou écrire à:
Maytag Services
Attn: CAIR Center
P. O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U. S. 1-800-843-0304
Canada 1-866-587-2002
Remarque: Si vous écrivez ou appelez à propos d'un problème de service après-vente, veillez fournir
L'information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b. Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil; c. Nom et adresse du revendeur ou prestataire de service et date d'achat de l'appareil; d. Une description claire du problème observé; e. La durée de l'eau, la marque et la quantité de détergent, la température de l'eau et le cycle utilisés. f. Preuve d'achat (facture de vente).
- Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et les informations sur les pièces sont disponibles auprès de Maytag Services℠, service à la clientèle de Amana.
ADB-1