CM618SC - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM618SC BLACK & DECKER au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER CM618SC - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : CM618SC

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques techniques Machine à café filtre, capacité de 1,25 litre, puissance de 900 W
Type de café Café moulu
Fonctionnalités Fonction maintien au chaud, filtre permanent, indicateur de niveau d'eau
Utilisation Facile à utiliser avec un bouton marche/arrêt, réservoir d'eau accessible
Entretien Filtre lavable, nettoyage facile avec un chiffon humide
Sécurité Arrêt automatique après 40 minutes, protection contre la surchauffe
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Poids Environ 1,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CM618SC BLACK & DECKER

Comment puis-je nettoyer ma machine à café BLACK & DECKER CM618SC ?
Pour nettoyer votre machine à café, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le filtre et le réservoir d'eau, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est bien branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé et rempli.
Ma machine à café fait-elle du bruit lors de son utilisation, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal lors de l'infusion du café, mais des bruits excessifs peuvent indiquer un problème. Vérifiez si le réservoir d'eau est correctement positionné ou s'il y a des obstructions.
Comment régler l'intensité du café dans la machine BLACK & DECKER CM618SC ?
Pour ajuster l'intensité du café, utilisez plus ou moins de café moulu selon vos préférences. Une plus grande quantité de café donnera un goût plus fort.
Que faire si le café a un goût de brûlé ?
Cela peut être dû à un temps d'infusion trop long ou à une température trop élevée. Essayez de réduire le temps d'infusion ou de nettoyer la machine régulièrement.
Comment détartrer ma machine à café ?
Pour détartrer, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau (1:1) et faites-la passer dans la machine comme pour un cycle normal de café. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
Quelle est la capacité de la machine à café BLACK & DECKER CM618SC ?
La machine a une capacité de 1,5 litre, ce qui correspond à environ 12 tasses de café.
Peut-on utiliser du café moulu dans la machine ?
Oui, la BLACK & DECKER CM618SC est conçue pour utiliser du café moulu. Assurez-vous d'utiliser un filtre approprié.
La machine à café peut-elle être utilisée avec des dosettes ?
Non, la BLACK & DECKER CM618SC est conçue pour le café moulu uniquement et ne prend pas en charge les dosettes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine à café ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de BLACK & DECKER ou dans les magasins d'électroménager agréés.
Quelle garantie est offerte avec ma machine à café BLACK & DECKER CM618SC ?
La machine est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre tout défaut de fabrication. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM618SC - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM618SC de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI CM618SC BLACK & DECKER

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. IMPORTANTES CONSIGNES

Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : ❍ Lire toutes les directives. ❍ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ❍ Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. ❍ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant. ❍ Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes, et de le nettoyer. ❍ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide. ❍ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures. ❍ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❍ Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. ❍ Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud. ❍ Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position « O » (arrêt) et retirer la fiche de la prise. ❍ Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. ❍ Garder le couvercle sur la carafe lorsque l’appareil est utilisé. ❍ Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les cycles d’infusion. ❍ Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée. ❍ On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d’infusion. ❍ Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche ou affaiblie. ❍ Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine d’acier ni tout autre produit abrasif. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT) L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE

Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable

empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence. c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :

1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de

rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;

2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un

cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et;

3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé

sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.POUR COMMENCER• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».• Verser de l’eau fraîche froide dans le réservoir à eau, jusqu’à la marque du maximum.• Placer le filtre permanent dans le panier-filtre amovible. Placer le panier-filtre dans le porte-panier.• Brancher le cordon dans une prise de courant standard.• Effectuer un cycle d’infusion en suivant les instructions de la section « INFUSION DE CAFÉ », mais sans ajouter de café moulu ou de dosettes souples. Une fois le cycle terminé, jeter l’eau qui se trouve dans la tasse.INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU1. Soulever le couvercle. Verser de l’eau froide jusqu’à la marque du maximum (à moins de suivre les directives dans la remarque ci-dessous).Remarque : Si désiré, avant de placer la tasse de voyage sur son socle, retirer le couvercle et ajouter de l’édulcorant, de la crème ou du lait dans la tasse avant l’infusion; remettre le couvercle avant de placer la tasse sur son socle. Dans ce cas, ne pas remplir le réservoir jusqu’à la marque du maximum; laisser de l’espace dans le réservoir pour que la tasse ne soit pas pleine après l’infusion.2. Mettre le panier-filtre dans le porte-panier sur le dessus de la cafetière, en plaçant la poignée à gauche et en appuyant bien la languette centrale à l’arrière, au centre.3. Mettre le filtre permanent dans le panier-filtre, en déplaçant la poignée vers la droite jusqu’à ce qu’elle soit bien appuyée dans le panier-filtre. 4. Ajouter du café moulu (nous recommandons environ 80 ml (3 c. à table)). Refermer le couvercle.5. Mettre la tasse de voyage isotherme, le couvercle bien en place, sur son socle, directement sous l’ouverture du panier-filtre.6. Appuyer sur l’interrupteur de mise en marche; le témoin de fonctionnement s’allume. La cafetière et le témoin de fonctionnement s’éteignent automatiquement une fois l’infusion terminée. Laisser le café finir de s’écouler de l’appareil avant de retirer la tasse de voyage. Remarque : La quantité de café dans la tasse de voyage sera légèrement inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir, car le café moulu absorbe un peu de liquide.Conseil : La cafetière peut aussi servir à faire chauffer de l’eau pour préparer des boissons chaudes comme du thé, du chocolat chaud, du gruau instantané et des soupes. Pour faire chauffer de l’eau et éviter l’arôme de café, retirer le filtre permanent et le panier-filtre, puis suivre les étapes du processus d’infusion (sans ajouter de café moulu).Mise en garde : Faire attention en ouvrant le couvercle après une infusion, car cette zone est chaude et dégage de la vapeur. Se servir de la languette située à l’avant du couvercle.INFUSION DE CAFÉ AVEC DES DOSETTES SOUPLES1. Soulever le couvercle. Verser de l’eau froide jusqu’à la marque du maximum dans le réservoir à eau (à moins de suivre les directives de la remarque suivant l’étape 1 de la section « INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU »).2. Placer une dosette souple (62 mm) dans le panier-filtre. Placer la deuxième dosette souple dans le filtre permanent; nous recommandons d’utiliser deux dosettes souples pour 480 ml (16 oz) de café.3. Placer le filtre permanent et le panier-filtre remplis dans la cafetière, conformément aux directives des étapes 2 et 3 de la section « INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU ». Refermer le couvercle.4. Mettre la tasse de voyage isotherme, le couvercle bien en place, sur son socle, directement sous l’ouverture du panier-filtre.5. Appuyer sur l’interrupteur de mise en marche; le témoin de fonctionnement s’allume. La cafetière et le témoin de fonctionnement s’éteignent automatiquement une fois l’infusion terminée. Laisser le café finir de s’écouler de l’appareil avant de retirer la tasse de voyage. Lire les renseignements sous l’étape 5 de la section « INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU ».Remarque : Si l’interrupteur de mise en marche est en position de marche, même avant de brancher le cordon, le témoin de fonctionnement s’allume dès que le cordon est branché. Entretien et Nettoyage Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un technicien qualifié.NETTOYAGE1. S’assurer que la cafetière est éteinte et refroidie. Ouvrir le couvercle, retirer le filtre permanent et le panier-filtre (en les soulevant bien droit) et jeter le marc de café ou les dosettes souples. Nettoyer de la façon suivante : le panier-filtre, le filtre permanent, la tasse de voyage isotherme et le couvercle de la tasse peuvent tous être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle, ou à la main dans de l’eau chaude savonneuse. L’extérieur de la cafetière peut être nettoyé à l’aide d’un linge humide.Important : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne jamais immerger la cafetière.2. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le placer de façon à ce qu’il reste en position ouverte. Tirer la douchette pour la dégager de sous la languette et essuyer la surface à l’aide d’un linge humide. Après le nettoyage, remettre la douchette en place.NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRELes dépôts de minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher l’appareil. Il est recommandé de le nettoyer une fois par mois. De la vapeur excessive ou un cycle d’infusion prolongé est un signe qu’un nettoyage est nécessaire. 1. Remplir la tasse environ au tiers avec du vinaigre blanc, puis remplir jusqu’à la marque du maximum avec de l’eau froide. Verser ce mélange dans le réservoir à eau. 2. Placer la tasse sur son socle.3. Appuyer sur l’interrupteur de mise en marche et laisser infuser la solution nettoyante jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne automatiquement. 4. Recommencer la procédure avec une nouvelle solution; ne pas réutiliser la première solution.5. Remplir le réservoir d’eau froide à l’aide de la tasse et faire infuser l’eau pure pour éliminer les résidus de solution nettoyante. Il faudra peut-être recommencer le cycle d’infusion d’eau pure pour éliminer le goût de vinaigre restant.6. Laver et sécher le filtre permanent, le panier-filtre, le couvercle et la tasse, conformément aux instructions de la section « NETTOYAGE ».BESOIN D’AIDE?Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)Quelle est la couverture?• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.Quelle est la durée?• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.Quelle aide offrons nous?• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.Comment se prévaut-on du service?• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?• Des dommages dus à une utilisation commerciale.• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.• Des produits qui ont été modifiés.• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.

MODÈLES ❍ CM618C ❍ CM618SC

WARNINGRISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPENL’éclair représente une tension dangereuse.Le point d’exclamation indique qu’il s’agit d’importantes consignes d’entretien. Voir plus bas.AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d’un centre de service utorisé.

États-Unis/Canada : 1 800 231-9786 Accessoires/pièces : 1 800 738-0245 Aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre produit.

CAFETIÈRE INDIVIDUELLE

1. Couvercle† 2. Filtre permanent (pièce n° CM618-01)† 3. Panier-filtre amovible (pièce nº CM618-02) 4. Réservoir à eau 5. Porte-panier 6. Interrupteur de mise en marche 7. Témoin de fonctionnement 8. Socle pour la tasse† 9. Tasse de voyage isotherme de 480 ml (16 oz) Modèle CM618C (pièce n° CM618-03) Modèle CM618SC (pièce n° CM618S-03)† 10. Couvercle de la tasse (pièce n° CM618T-04)Remarque : Le symbole † indique une pièce amovible/remplaçable par l’utilisateur. Le produit peut différer légèrement de celui illustré.