TCM508 - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCM508 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER TCM508 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : TCM508

Catégorie : Machine à café

Caractéristique Détails
Type de machine à café Machine à café filtre
Capacité du réservoir 1,25 litre
Puissance 900 W
Système anti-goutte Oui
Filtre Filtre permanent inclus
Fonction maintien au chaud Oui, jusqu'à 40 minutes
Dimensions 25 x 20 x 30 cm
Poids 1,5 kg
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Entretien Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles
Consommation énergétique Classe énergétique A
Garantie 2 ans
Normes de sécurité Conforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - TCM508 BLACK & DECKER

Pourquoi ma machine à café BLACK & DECKER TCM508 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est bien en position 'On'.
Comment nettoyer ma machine à café BLACK & DECKER TCM508 ?
Pour nettoyer la machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le filtre et le réservoir d'eau, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un réservoir d'eau mal installé ou endommagé. Vérifiez que le réservoir est correctement en place et inspectez-le pour détecter des fissures ou des fuites.
Comment programmer ma machine à café BLACK & DECKER TCM508 ?
Pour programmer la machine, appuyez sur le bouton 'Program' et utilisez les boutons 'Hour' et 'Minute' pour régler l'heure. Ensuite, sélectionnez l'heure à laquelle vous souhaitez que la machine commence à faire le café.
Pourquoi le café est-il trop faible ou trop fort ?
L'intensité du café dépend de la quantité de café moulu utilisée. Ajustez la quantité de café pour obtenir le goût désiré. En général, une cuillère à soupe de café par tasse est recommandée.
Comment détartrer ma machine à café ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau (50/50) et versez-la dans le réservoir. Lancez un cycle de café sans filtre, puis rincez en exécutant deux cycles avec de l'eau propre.
Que faire si ma machine à café fait du bruit mais ne coule pas ?
Cela peut indiquer un bouchon dans le système. Vérifiez le filtre et le réservoir d'eau pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, contactez le service client.
La machine à café BLACK & DECKER TCM508 peut-elle utiliser des dosettes ?
Non, la BLACK & DECKER TCM508 est conçue pour utiliser du café moulu uniquement et ne prend pas en charge les dosettes.
Comment conserver le café pour qu'il reste frais ?
Conservez le café moulu dans un récipient hermétique à l'abri de la lumière et de l'humidité. Il est recommandé de ne pas stocker le café au réfrigérateur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine à café ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de BLACK & DECKER ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier le modèle exact de votre machine.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCM508 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCM508 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI TCM508 BLACK & DECKER

1. Pour nettoyer la cafetière à la fin de l’infusion,

s’assurer qu’elle est hors service et qu’elle est refroidie. Jeter le filtre et la mouture.

2. Essuyer l’extérieur de la thermoverseuse et de la

cafetière avec un chiffon doux et humide. Pour nettoyer l’intérieur de la carafe, rincer avec de l’eau savonneuse et assécher à l’air libre. Ne rien insérer dans la carafe pour la nettoyer. NE PAS immerger la carafe, ne pas utiliser de savons ni de tampons à récurer abrasifs et ne pas placer la carafe au lave- vaisselle.

3. Seul le panier-filtre va sur le plateau supérieur du

lave-vaisselle. Pour retirer le panier de l'appareil, soulever le couvercle du réservoir, ouvrir complètement le panier, le saisir et le tirer ver le haut. Pour le remettre en place après l'avoir nettoyé, insérer la tige du panier dans le trou prévu à cet effet sur l'appareil et abaisser le panier. Le refermer et le fixer en position fermé à l'aide du loquet.

4. Lorsque des taches de café se forment sur la

chemise de verre de la carafe, remplir celle-ci aux trois-quarts d’eau chaude, y ajouter une pastille de produit pour nettoyer les dentiers, laisser reposer de 10 à 15 minutes et rincer. Dépôts de minéraux Des minéraux peuvent se déposer dans la cafetière et la bloquer. Lorsque l’eau de la région est dure, il peut être nécessaire de rincer l’appareil fréquemment. Il est temps de nettoyer la cafetière lorsqu’ il reste de l’eau au fond du réservoir ou que la cafetière dégage beaucoup de vapeur pendant l’infusion ou lorsque l’infusion se fait lentement. Faire ce qui suit pour nettoyer l’appareil.

1. Remplir le réservoir de vinaigre blanc jusqu’à la

marque de 4 tasses du verre indicateur de niveau d’eau, puis ajouter de l’eau froide du robinet jusqu’à la marque de 6 tasses.

2. Placer un filtre dans le panier-filtre et mettre la

thermoverseuse en place.

3. Appuyer sur l’interrupteur. Le nettoyage peut

dégager plus de vapeur que le cycle d’infusion normal.

4. À la fin du cycle, attendre 15 minutes, vider la

carafe, puis verser de l’eau froide jusqu’à la marque de 8 tasses. S’assurer que le panier-filtre et la thermoverseuse sont en place; puis appuyer sur l’interrupteur.

5. À la fin du cycle, vider de nouveau la carafe et jeter

le filtre usé. Il peut être nécessaire de remplir de nouveau le réservoir d’eau froide et d’appuyer de nouveau sur l’interrupteur pour répéter le cycle et bien rincer l’appareil de la solution vinaigrée.

6. Laver et assécher à fond le panier-filtre, la

1. Nettoyer l'intérieur de la cafetière en soulevant le

couvercle du réservoir et en y versant de l'eau froide jusqu'à la marque de 6 tasses (SANS la dépasser) du verre indicateur. Tirer sur le panier-filtre (A) pour l'ouvrir et y déposer un filtre standard (SANS y ajouter de la mouture). Refermer le couvercle du réservoir.

2. Place la carafe avec le couvercle à infusion directe

dans la cafetière et enfoncer la touche de mise en marche (ON). À la fin du cycle, jeter l’eau et le filtre. Laver le panier-filtre et la thermoverseuse dans de l’eau chaude savonneuse. Bien rincer et assécher.

1. Tirer sur le loquet, faire pivoter le panier-filtre (A), y

placer un filtre standard et y ajouter du café au goût (habituellement, une cuillère à table comble pour deux tasses; ajuster au goût). Secouer légèrement le panier afin de répartir la mouture uniformément. Refermer le panier-filtre en s’assurant qu’il s’enclenche en place. NOTE : S’assurer que le filtre n’est pas plié car la mouture pourrait alors s’en échapper, bloquer la soupape du dispositif de pause pendant l’infusion et cela pourrait provoquer un débordement.

2. Ouvrir le couvercle du réservoir et se servir de la

carafe pour le remplir d’eau froide; surveiller le niveau de tasses voulu (maximum de 8) sur le verre indicateur de niveau d’eau. NE PAS DÉPASSER LA MARQUE DE REMPLISSAGE MAXIMAL indiquée sur le verre indicateur. Refermer le couvercle du réservoir.

3. S’assurer que le couvercle à infusion directe est en

place et fermé. Puis, placer la thermoverseuse sur la cafetière.

4. Dans le cas des modèles sans horloge, enfoncer

l'interrupteur et le témoin s'allume (B). Dans le cas des modèles avec une horloge, il n'est pas nécessaire de régler l'heure pour infuser du café. Enfoncer l'interrupteur et le témoin s'allume. Pour programmer l'infusion du café, voir la rubrique relative au réglage de l'horloge-minuterie. Pour tous les modèles, la cafetière s'arrête automatiquement à la fin de l'infusion et le témoin s'éteint. Dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cup

Il est possible de se verser une tasse de café pendant l’infusion. Il suffit de retirer la carafe de la cafetière, de faire tourner le couvercle pour aligner la marque ▲ du couvercle sur le bec (C), de se verser une tasse de café, de refermer le couvercle et de remettre la carafe sur la cafetière. NOTE : Afin d’éviter un débordement accidentel du panier-filtre, remettre la carafe en place dans les 30 secondes qui suivent si on la retire pendant l’infusion. Eau chaude Placer un filtre dans le panier et répéter toutes les consignes de l’infusion du café en omettant d’ajouter de la mouture au filtre. Afin d’éviter un débordement lors de la préparation d’eau chaude, ne pas dépasser la marque de 7 tasses lors du remplissage du réservoir. Réglage de l’horloge-minuterie (Dans le cas des modèles pourvus d’une horloge seulement) Lorsqu’on branche l’appareil, l’horloge clignote à midi (12:00 a.m.) jusqu’à ce qu’on règle l’heure. La cafetière fonctionne même si l’heure n’est pas réglée.

1. Pour régler l’heure juste : Enfoncer le bouton des

heures (HOUR) jusqu’à l’obtention de l’heure juste. Vérifier le petit point du coin supérieur gauche qui indique les heures de l’après-midi (p.m.) (C). Enfoncer le bouton des minutes (MIN) jusqu’à l’obtention des minutes appropriées. Lorsque l’horloge est réglée, elle le reste jusqu’à ce que l’appareil soit débranché ou qu’il y ait une panne de courant.

2. Pour programmer l’heure d’infusion : Enfoncer le

bouton de programmation (PROG) et un témoin au- dessus du bouton AUTO ON commence à clignoter pour indiquer le début de la programmation. Enfoncer le bouton des heures, puis celui des minutes pour régler l’heure du début de l’infusion automatique (7:15, par exemple). Surveiller l’indicateur « p.m. » dans le coin supérieur gauche de l’affichage. Lorsque l’heure est réglée, enfoncer le bouton de mise sous tension automatique (AUTO ON) et le témoin reste allumé pour indiquer la mise sous tension de la minuterie et l’affichage revient à l’heure juste. L’heure d’infusion automatique est alors réglée.

3. Préparer la cafetière conformément aux directives

de la rubrique « Infusion du café».

4. Pour vérifier l’heure d’infusion programmée,

enfoncer le bouton de programmation et l’heure sera indiquée tandis que le témoin clignotera au-dessus du bouton AUTO ON. Lorsque celui-ci arrête de clignoter, l’affichage revient à l’heure juste et le témoin s’éteint. S’assurer d’ENFONCER DE NOUVEAU LE BOUTON AUTO ON de sorte que le témoin d’infusion programmée s’allume pour réactiver la minuterie. Pour régler la programmation pour la même heure (peut-être pour le lendemain), préparer la cafetière de nouveau pour l’infusion et enfoncer le bouton AUTO ON. Note : On peut annuler en tout temps la fonction de programmation en enfonçant de nouveau sur le bouton AUTO ON. Le témoin s’éteint alors. À propos de la thermoverseuse

1. La cafetière est conçue pour infuser le café

directement par le couvercle de la thermoverseuse. Le couvercle doit être en place et fermé pour l’infusion. Il pourrait y avoir un débordement de café si le couvercle n’est pas bien fermé. NOTE : Il y a des taches foncées sur la chemise de la thermoverseuse. Il s’agit d’une situation normale; ce ne sont pas des défauts.

2. À la fin de l’infusion, retirer la carafe de la cafetière et

la laisser retirée, ou retirer le panier-filtre. S’assurer que le couvercle à infusion directe est fermé afin de conserver la chaleur et la saveur. Pour verser, aligner la flèche du couvercle sur le bec (voir C). Ne pas faire tourner la flèche au-delà du bec lorsqu’on verse afin d’empêcher le couvercle de tomber. Cuidado y limpieza Limpieza

The lightning symbol refers to“dangerous voltage;” theexclamation symbol refers tomaintenance instructions. See below.WARNING: To reduce the risk of fireor electric shock, do not remove thecover of the coffeemaker. There areno user-servicable parts inside.Repair should be done by authorizedservice personnel only.El símbolo de un rayo indica voltajepeligroso. El signo de exclamaciónindica importantes instrucciones demantenimiento. Consulte acontinuación:PRECAUCION: Para reducir el riesgode incendio o de choque eléctrico,no retire la cubierta de la cafetera.No contiene por dentro partesreparables por el consumidor.Cualquier reparación deberá serefectuada únicamente por personalautorizado. L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamationindique qu'il s'agit d'importantesconsignes d'entretien. Voir plus bas.

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter lesrisques d'incendie ou de secoussesélectriques, ne pas retirer le couvercle

de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparationsuniquement au personnel d'uncentre de service autorisé. RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELECTRICO.NO ABRA.RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.WARNING / PRECAUCION / AVERTISSEMENT Séries TCM300-TCM500 Series 1100W 120V~ 60Hz