TCM508 - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCM508 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de machine à café | Machine à café filtre |
| Capacité du réservoir | 1,25 litre |
| Puissance | 900 W |
| Système anti-goutte | Oui |
| Filtre | Filtre permanent inclus |
| Fonction maintien au chaud | Oui, jusqu'à 40 minutes |
| Dimensions | 25 x 20 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - TCM508 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCM508 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCM508 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI TCM508 BLACK & DECKER
1. Pour nettoyer la cafetière à la fin de l’infusion,
s’assurer qu’elle est hors service et qu’elle est refroidie. Jeter le filtre et la mouture.
2. Essuyer l’extérieur de la thermoverseuse et de la
cafetière avec un chiffon doux et humide. Pour nettoyer l’intérieur de la carafe, rincer avec de l’eau savonneuse et assécher à l’air libre. Ne rien insérer dans la carafe pour la nettoyer. NE PAS immerger la carafe, ne pas utiliser de savons ni de tampons à récurer abrasifs et ne pas placer la carafe au lave- vaisselle.
3. Seul le panier-filtre va sur le plateau supérieur du
lave-vaisselle. Pour retirer le panier de l'appareil, soulever le couvercle du réservoir, ouvrir complètement le panier, le saisir et le tirer ver le haut. Pour le remettre en place après l'avoir nettoyé, insérer la tige du panier dans le trou prévu à cet effet sur l'appareil et abaisser le panier. Le refermer et le fixer en position fermé à l'aide du loquet.
4. Lorsque des taches de café se forment sur la
chemise de verre de la carafe, remplir celle-ci aux trois-quarts d’eau chaude, y ajouter une pastille de produit pour nettoyer les dentiers, laisser reposer de 10 à 15 minutes et rincer. Dépôts de minéraux Des minéraux peuvent se déposer dans la cafetière et la bloquer. Lorsque l’eau de la région est dure, il peut être nécessaire de rincer l’appareil fréquemment. Il est temps de nettoyer la cafetière lorsqu’ il reste de l’eau au fond du réservoir ou que la cafetière dégage beaucoup de vapeur pendant l’infusion ou lorsque l’infusion se fait lentement. Faire ce qui suit pour nettoyer l’appareil.
1. Remplir le réservoir de vinaigre blanc jusqu’à la
marque de 4 tasses du verre indicateur de niveau d’eau, puis ajouter de l’eau froide du robinet jusqu’à la marque de 6 tasses.
2. Placer un filtre dans le panier-filtre et mettre la
thermoverseuse en place.
3. Appuyer sur l’interrupteur. Le nettoyage peut
dégager plus de vapeur que le cycle d’infusion normal.
4. À la fin du cycle, attendre 15 minutes, vider la
carafe, puis verser de l’eau froide jusqu’à la marque de 8 tasses. S’assurer que le panier-filtre et la thermoverseuse sont en place; puis appuyer sur l’interrupteur.
5. À la fin du cycle, vider de nouveau la carafe et jeter
le filtre usé. Il peut être nécessaire de remplir de nouveau le réservoir d’eau froide et d’appuyer de nouveau sur l’interrupteur pour répéter le cycle et bien rincer l’appareil de la solution vinaigrée.
6. Laver et assécher à fond le panier-filtre, la
1. Nettoyer l'intérieur de la cafetière en soulevant le
couvercle du réservoir et en y versant de l'eau froide jusqu'à la marque de 6 tasses (SANS la dépasser) du verre indicateur. Tirer sur le panier-filtre (A) pour l'ouvrir et y déposer un filtre standard (SANS y ajouter de la mouture). Refermer le couvercle du réservoir.
2. Place la carafe avec le couvercle à infusion directe
dans la cafetière et enfoncer la touche de mise en marche (ON). À la fin du cycle, jeter l’eau et le filtre. Laver le panier-filtre et la thermoverseuse dans de l’eau chaude savonneuse. Bien rincer et assécher.
1. Tirer sur le loquet, faire pivoter le panier-filtre (A), y
placer un filtre standard et y ajouter du café au goût (habituellement, une cuillère à table comble pour deux tasses; ajuster au goût). Secouer légèrement le panier afin de répartir la mouture uniformément. Refermer le panier-filtre en s’assurant qu’il s’enclenche en place. NOTE : S’assurer que le filtre n’est pas plié car la mouture pourrait alors s’en échapper, bloquer la soupape du dispositif de pause pendant l’infusion et cela pourrait provoquer un débordement.
2. Ouvrir le couvercle du réservoir et se servir de la
carafe pour le remplir d’eau froide; surveiller le niveau de tasses voulu (maximum de 8) sur le verre indicateur de niveau d’eau. NE PAS DÉPASSER LA MARQUE DE REMPLISSAGE MAXIMAL indiquée sur le verre indicateur. Refermer le couvercle du réservoir.
3. S’assurer que le couvercle à infusion directe est en
place et fermé. Puis, placer la thermoverseuse sur la cafetière.
4. Dans le cas des modèles sans horloge, enfoncer
l'interrupteur et le témoin s'allume (B). Dans le cas des modèles avec une horloge, il n'est pas nécessaire de régler l'heure pour infuser du café. Enfoncer l'interrupteur et le témoin s'allume. Pour programmer l'infusion du café, voir la rubrique relative au réglage de l'horloge-minuterie. Pour tous les modèles, la cafetière s'arrête automatiquement à la fin de l'infusion et le témoin s'éteint. Dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cup
Il est possible de se verser une tasse de café pendant l’infusion. Il suffit de retirer la carafe de la cafetière, de faire tourner le couvercle pour aligner la marque ▲ du couvercle sur le bec (C), de se verser une tasse de café, de refermer le couvercle et de remettre la carafe sur la cafetière. NOTE : Afin d’éviter un débordement accidentel du panier-filtre, remettre la carafe en place dans les 30 secondes qui suivent si on la retire pendant l’infusion. Eau chaude Placer un filtre dans le panier et répéter toutes les consignes de l’infusion du café en omettant d’ajouter de la mouture au filtre. Afin d’éviter un débordement lors de la préparation d’eau chaude, ne pas dépasser la marque de 7 tasses lors du remplissage du réservoir. Réglage de l’horloge-minuterie (Dans le cas des modèles pourvus d’une horloge seulement) Lorsqu’on branche l’appareil, l’horloge clignote à midi (12:00 a.m.) jusqu’à ce qu’on règle l’heure. La cafetière fonctionne même si l’heure n’est pas réglée.
1. Pour régler l’heure juste : Enfoncer le bouton des
heures (HOUR) jusqu’à l’obtention de l’heure juste. Vérifier le petit point du coin supérieur gauche qui indique les heures de l’après-midi (p.m.) (C). Enfoncer le bouton des minutes (MIN) jusqu’à l’obtention des minutes appropriées. Lorsque l’horloge est réglée, elle le reste jusqu’à ce que l’appareil soit débranché ou qu’il y ait une panne de courant.
2. Pour programmer l’heure d’infusion : Enfoncer le
bouton de programmation (PROG) et un témoin au- dessus du bouton AUTO ON commence à clignoter pour indiquer le début de la programmation. Enfoncer le bouton des heures, puis celui des minutes pour régler l’heure du début de l’infusion automatique (7:15, par exemple). Surveiller l’indicateur « p.m. » dans le coin supérieur gauche de l’affichage. Lorsque l’heure est réglée, enfoncer le bouton de mise sous tension automatique (AUTO ON) et le témoin reste allumé pour indiquer la mise sous tension de la minuterie et l’affichage revient à l’heure juste. L’heure d’infusion automatique est alors réglée.
3. Préparer la cafetière conformément aux directives
de la rubrique « Infusion du café».
4. Pour vérifier l’heure d’infusion programmée,
enfoncer le bouton de programmation et l’heure sera indiquée tandis que le témoin clignotera au-dessus du bouton AUTO ON. Lorsque celui-ci arrête de clignoter, l’affichage revient à l’heure juste et le témoin s’éteint. S’assurer d’ENFONCER DE NOUVEAU LE BOUTON AUTO ON de sorte que le témoin d’infusion programmée s’allume pour réactiver la minuterie. Pour régler la programmation pour la même heure (peut-être pour le lendemain), préparer la cafetière de nouveau pour l’infusion et enfoncer le bouton AUTO ON. Note : On peut annuler en tout temps la fonction de programmation en enfonçant de nouveau sur le bouton AUTO ON. Le témoin s’éteint alors. À propos de la thermoverseuse
1. La cafetière est conçue pour infuser le café
directement par le couvercle de la thermoverseuse. Le couvercle doit être en place et fermé pour l’infusion. Il pourrait y avoir un débordement de café si le couvercle n’est pas bien fermé. NOTE : Il y a des taches foncées sur la chemise de la thermoverseuse. Il s’agit d’une situation normale; ce ne sont pas des défauts.
2. À la fin de l’infusion, retirer la carafe de la cafetière et
la laisser retirée, ou retirer le panier-filtre. S’assurer que le couvercle à infusion directe est fermé afin de conserver la chaleur et la saveur. Pour verser, aligner la flèche du couvercle sur le bec (voir C). Ne pas faire tourner la flèche au-delà du bec lorsqu’on verse afin d’empêcher le couvercle de tomber. Cuidado y limpieza Limpieza
The lightning symbol refers to“dangerous voltage;” theexclamation symbol refers tomaintenance instructions. See below.WARNING: To reduce the risk of fireor electric shock, do not remove thecover of the coffeemaker. There areno user-servicable parts inside.Repair should be done by authorizedservice personnel only.El símbolo de un rayo indica voltajepeligroso. El signo de exclamaciónindica importantes instrucciones demantenimiento. Consulte acontinuación:PRECAUCION: Para reducir el riesgode incendio o de choque eléctrico,no retire la cubierta de la cafetera.No contiene por dentro partesreparables por el consumidor.Cualquier reparación deberá serefectuada únicamente por personalautorizado. L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamationindique qu'il s'agit d'importantesconsignes d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter lesrisques d'incendie ou de secoussesélectriques, ne pas retirer le couvercle
de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparationsuniquement au personnel d'uncentre de service autorisé. RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELECTRICO.NO ABRA.RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.WARNING / PRECAUCION / AVERTISSEMENT Séries TCM300-TCM500 Series 1100W 120V~ 60Hz
Notice Facile