JEB34002B - Four Juno Electrolux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JEB34002B Juno Electrolux au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four encastrable, capacité de 70 litres, classe énergétique A. |
|---|---|
| Modes de cuisson | Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle. |
| Dimensions | Dimensions (H x L x P) : 59,5 x 59,4 x 56,7 cm. |
| Poids | Poids net : environ 30 kg. |
| Utilisation | Commandes électroniques, affichage digital, minuterie intégrée. |
| Maintenance | Nettoyage par catalyse, porte amovible pour un entretien facile. |
| Sécurité | Verrouillage de la porte, refroidissement de la façade, protection contre la surchauffe. |
| Accessoires inclus | Grille, plat à rôtir, mode d'emploi. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - JEB34002B Juno Electrolux
Questions des utilisateurs sur JEB34002B Juno Electrolux
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JEB34002B - Juno Electrolux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JEB34002B de la marque Juno Electrolux.
MODE D'EMPLOI JEB34002B Juno Electrolux
Informations pour les utilisateurs

JEB 34002
Four électrique encasable
veuilles dire attentivement la presente notice d'utilisation avant dinstaller et d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec votre apparéil. Si l' apparéil avait été vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utiliser pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des averissements s'y rapportant.
Les symboles suivants sont utilisés dans le texte:

Consignes de sécurité

Conseils et recommandations

Informations liées à la protection de l'environnement
1.Descriptions d'opération etape par etape
2....
3....
Sommaire
Notice d'utilisation 5
Sécurité 5
Protection de I'environnement. 7
Description de l'appareil. 8
Vue d'ensemble. 8
Bandeau de commandes 9
Equipement du four. 9
Accessoires du four 10
Avant la première utilisation. 10
Premier nettoyage. 10
Commandedoufour 11
Mettre le four en marche et l'arrête 11
Fonctions de four 12
Insérez la grille et la plaque du four 13
Conseils d'utilisation et guide des cuissons 14
Cuisson 14
Tableau de cuisson 16
Tableau gratins 19
Tableau des surgeléset des plats cuisinés. 19
Rotissage 20
Tableau des alimentes a rottir 21
Grillades de surface 22
Tableau des grillades 22
Grill turbo 23
Faire des conserves 23
Secher des aliments avec le Air chaud. 25
Nettoyage et entretien 26
Façade du four 26
Intérieur du four. 26
Accessoires. 26
Gradins fils 26
Eclairage du four 28
Portedou four 30
Porte vitrée du four 32
Que faire si ... 35
Instructions d'installation 36
Consignes de sécurité pour l'installateur 36
Notice d'utilisation
Sécurité
Cet apparéil est conforme aux directives CE suivantes : -directive 73/23/CEE du 19.02.1973asse tension
- directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité electromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
- directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Sécurité de l'installation électrique
- Le branchement de l'appareil est du ressort exclusif d'un technicien agréé par le concessionnaire.
- En cas de dysfonctionnements ou de dommages sur l'appareil : dévissez les fusibles ou mettez l'appareil hors tension
- Les réparations de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes. Les réparations inadéquates peuvent occasionner de graves dangers. Pour toute réparation, adressez-vous à notre service consommateurs ou à votre concessionnaire.
Sécurité pour les enfants
- Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pendant que l'appareil est en service.
Sécurité pendant l'utilisation
- Cet apparéil peut uniquement être utilisé pour la préparation de repas menagers, donc pour la cuisson et le rotissage des alimentés.
- Attention lors du raccordement d'appareils électriques aux prises de courant situées à proximé de l'appareil. Les cables de raccordement ne doivent pas entraer en contact avec des zones de cuisson chaudes ni seront coincés dans la porte du four chaud.
- Avertissement: Danger de brûlure! L'intérieur du four est chaud pendant le fonctionnement.
- Si vous employez des ingrédents alcoolisés lors d'une cuisson, il peut eventuèlement se former un mélange alcohol-air facilement inflammable. Dans ce cas, ouvre la porte avec précaution. Ne manipulez pas d'objets incandescents ou donnant des étincelles ni de feu.

Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Pour éviter d'endommager l'appareil
- Ne recouvre pas le four avec du papier d'aluminium et ne posez pas de plaque à pâtisserie ou de marmite, etc. sur la sole du four au risque d'endommager l'émail du four sous l'effet de l'accumulation de la chaleur.
- Les jus de fruits qui s'égouttent des plaques à pâtisserie laissent des tâches qui sont ensuite indélébiles. Pour faire cuire des gâteaux très juteux, utilisez une plaque à fond creux.
- Ne posez pas de poids sur la porte du four.
- Ne versez jamais d'eau dans le four lorsqu'il est brûlant. Cela pourrait endommager l'émail et provoquer des décolorations.
- N'exercez aucune pression, en particulier sur les rebords de la vitre frontale, au risque de la briser.
- Ne stockez pas d'objet inflammable dans le four. Ils pourraient s'enflammer lorsque le four est mis sous tension.
- Ne conservez pas d'aliments humides dans le four. Cela pourrait endomager l'émail.

Remarque relative au revêtement en émail
L'usage du four peut provoquer des modifications de la couleur du revêtement en émail qui n'influent aucunement sur la performance de l'appareil s'il est utilisé dans des conditions habituelles et en conformité avec les instructions d'utilisation. De ce fait, elles ne constituent pas une malfaçon entrant dans le cadre de la garantie.
Protection de l'environnement

Elimination du matériel d'emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d'emballage en fonction de leur signe distinctif dans les conta-neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.

Appareils usages
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet menager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique etlectronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous réservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seronttraités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuilles prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien apparéil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le cable d'alimentation au ras de l'appareil.
Description de l'appareil
Vue d'ensemble

Bandeau de commandes

Equipement du four

Accessoires du four
Grille
Pour plats, moules à gâteaux, rots et grillades.

Plateau multi-uses
Pour gâteau, biscuits, pizza

Avant la première utilisation
Premier nettoyage
Avant d'utiliser le four pour la première fois, vous devez le nettoyer.

Attention: N'utilisez pas d'agents de nettoyage agressifs ou abrasifs! La surface pourrait être endommagée.

Pour les faces frontales métalliques, utilisez un produit de nettoyage du commerce.
1.Mettez le sélecteur de fonction du four sur éclairage du four.
2. Retirez tous les accessoires et grilles et nettoyez-les avec de l'eau savonneuse chaude.
3.Nettoyez également le four avec de l'eau savonneuse chaude et séchez-le.
4. Essuyez la face frontale uniquement avec un chiffon humide.
Commande du four
Mettre le four en marche et l'arrête

1.Positionnez l'interrupteur fonctions Four sur la fonction souhaitatione.
2.Positionnez le.selecteur de température sur la température souhaitation.
Levoyant de fonctionnement reste allumé aussi longtemps que le four est en fonctionnement.
Le voyant de température reste allumé aussi longtemps que le four chauffe.
- Pour éteindre le four, positionnez l'interrupteur fonctions Four et le selector de température sur ARRET.

Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur se met en route automatiquement afin de maintainir les surfaces de l'appareil froides. ÀpRES avoir arrêté le four, le ventilateur continue de fonctionner pour refroidir l'appareil. Il s'arrêté ensuite automatiqueement.
Fonctions de four
Les fonctions du four suivantes sont à votre disposition:
| Fonction Four Utilisation | tion | Elément chauffant/ventilateur | |
| Eclairage (Be-leuchtung) | Ces fonctions permettent entre autres, par ex. de nettoyer l'intérieur du four et de l'éclairer. | --- | |
| Air chaud (Umluft) | Possibilité de faire cuire simulta-nément sur deux niveaux. Diminuez la température du four de 20 à 40 °C par rapport à celle de la fonction Voûte/sole. | Vôute, sole,ventilateur | |
| Gril turbo (Turbo Raumgrill) | Pour rôtir des morceaux de viande plus gros ou des volailles sur un seul niveau. Cette fonction est également appropriée pour cuire au gratin et gratiner. | Gril,ventilateur | |
| Grillades minces(Infrarot Grill) | Pour faire griller des alimentés peu écais devant être placés au milieu de la grille et pour faire des toasts. | Gril | |
| Grillades (Infrarot Flächengrill) | Pour faire griller des alimentés peu écais en grande quantité et pour faire des toasts. | Gril,voûte | |
| Voûte (Oberhitze) | Pour faire dorer des gratins et des soufflés | Voûte | |
| Sole (Unterhitze) | Pour faire cuire des gâteaux avec fond croustillant. | Sole | |
| Voûte et sole(Ober-/Unterhitze) | Pour faire cuire et rôtir sur un seul niveau. | Voûte,sole | |
Insérez la grille et la plaque du four

Sécurité du retrait et protection contre le renversement
Tous les éléments à encastrer possèdent sur le côté droit et sur le côté gauche une petite bosse vers le bas.
Veuillez toujours placer les éléments à encastrer de telle façon que cette VOûte se trouve derrière dans l'espace de cuisson. Cette VOûte est également importante pour la protection anti-renversement des éléments à encastrer.
Insertion de la plaque du four :
Poussez la plaque du four entre les barres d'insertion du niveau de l'utilisation que vous avez selectionnée.

Installation de la grille :
Placez la grille de manière à ce que les deux tiges de guidage soient orientées vers le bas.
Faites glisser la grille entre les barres d'insertion du niveau de l'utilisation que vous avez sélectionnée.

Grâce au cadre de la grille qui augmente lors du fonctionnement, la vaisse ene risque pas de glisser.

Installez la grille et la plaque du four ensemble :
Posez la grille sur la plaque du four.
Faites glisser la plaque du four entre les barres d'insertion du niveau de l'utilisation que vous avez sélectionnée.

Conseils d'utilisation et guide des cuissons
Cuisson
Fonction du four : Air chaud (Umluft) ou Voute et sole (Ober-/Unterhitze)
Plats de cuisson
- Pour cuire avec les fonctions Voute et sole (Ober-/Unterhitze), utilisez de préférence des plats en métal foncé et dotés d'un revêtement.
- Avec la fonction Air chaud (Umluft), tous les types de plats sont adaptés, y compris les plats en métal clair.
Niveau de gradin
- Les fonctions Voute et sole (Ober-/Unterhitze) ne permettent respectivement de cuire que sur un seul niveau de gradin à la fois.
- La fonction Air chaud (Umluft) permet de faire cuire simultanément des gâteaux secs et des petits gâteaux sur 2 plaques à pâtisserie.
1 plaque à pâtisserie : par ex. niveau de gradin 3

1 plat de cuisson : par ex. niveau de gradin 1

2 plaques à patisserie : par ex. niveaux de gradin 1 et 3

Conseils d'ordre général
- Insérer les plaques à pâtisserie avec la partie biseautée vers l'avant !
- Avec la fonction Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) ou Air chaud (Umluft), vous pouvez aussi cuire des alimentés en plaçant simultanément deux plats à côté l'un de l'autre sur la grille. Cela ne rallonge que de peu la durée de la cuisson

Lors de la cuisson de plats surgelés, les plaques de cuisson utilisées peuvent se déformer. Cela est dû à la grande différence de température entre les plats surgelés et la température du four. Dès que les plaques se sont refroidies, la déformation disparait.
Conseils relatifs aux tableaux de cuisson
Les tableaux ci-aprèsprésentent une sélection de plats et les températures correspondantes, les durées de cuisson et les gradins ajustats.
- Les données de température et de durée de cuisson ne sont que des valeurs indicatives car elles dépendent de la composition de la pâte, de la quantité d'aliments à cuire et du type de moule.
- Lorsque vous utilisez le four pour la première fois, nous vous recomman-dons de selectionner la température minimum et de selectionner une tem-perature plus elevée seulement en cas de besoin, par ex. lorsqu'il est nécessaire de faire dorer une préparation plus intensément ou lorsque la durée de cuisson est trop longue.
- Si vous ne trouvez pas d'indications concretes correspondant à votre propre recette, choisissez une préparation similaire.
- La cuisson de gâteaux sur les plaques à pâtisserie ou dans des moules sur plusieurs niveaux peut prolonger la durée de cuisson de 10 à 15 minutes.
- Faite cuire les alimentents contenant du liquide (par ex. les pizzas ou les tartes aux fruits, etc.) sur un seul niveau.
- Les différences de hauteurs des aliments dans le plat de cuisson peuvent entrainer une dorure non homogène. Dans ce cas, ne modifies pas la température sélectionnée. La dorure s'homogenisera au cours de la cuisson.

Lors de cuissons plus longues, il est possible d'eteindre le four env.
10minutes avant la fin de la cuisson de manière à utiliser la chaleur résiduelle.
Les valeurs indiquées dans les tableaux concernent un four froid, si cela n'est pas autrement spécifique.
Tableau de cuisson
| Nature de la préparation | Fonctions Four | Niveau de gradin | Température en °C | Durée en h : min |
Préparation dans des plats de cuisson
| Fougasse ou gâteau rodon Air chaud (Umluft) 1 150-160 0:50-1:10 | ||||
| Biscuit de Savoie/gâteau royal | Air chaud (Umluft) 140-160 110-1:30 | |||
| Gâteau biscuit Air chaud (Umluft) 1 140 0:25-0:40 | ||||
| Gâteau biscuit Voute et sole | Ober-/Unterhitze) 1 160 0:25-0:40 | |||
| Fond de tarte pâté brisée Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 180-200 0:10-0:25 | |||
| Fond de tarte pâté molle Air chaud (Umluft) 3 150-170 0:20-0:25 | ||||
| Tarte aux pommes nappées | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) 1 170-190 0:50-1:00 | |||
| Gâteau aux pommes (2plats de cuisson Ø20cm, placés en diagonale) | Air chaud (Umluft) 160 1:10-1:30 | |||
| Gâteau aux pommes (2plats de cuisson Ø20cm, placés en diagonale) | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) 1 180 1:10-1:30 | |||
| Tarte salée (par ex. quiche lorraine) | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) 1 180-200 0:30-1:10 | |||
| Tarte au fromage Voute et sole | Ober-/Unterhitze) 1 170-190 1:00-1:30 | |||
Cuisson dans des plaques à pâtisserie
| Brioche tressée/en couron-ne | Vôute et sole(Ober-/Unterhitze) | 3 170- | 190 0:30-0:40 | ||
| Gâteau de Noël fourré | Vôute et sole(Ober-/Unterhitze) | 3 | \( 160-180^{1)} \) | 0:40-1:00 | |
| Pain (pain de seigle)- d'abord-puis | Vôute et sole(Ober-/Unterhitze) | 1 | \( 250^{1)} \)160-180 | 0:200:30-1:00 | |
| Choux garnis/éclairs | Air chaud (Umluft) 3 | 160-170 | 1) | 0:15-0:30 | |
| Biscuit roulé | Vôute et sole(Ober-/Unterhitze) | 3 | \( 180-200^{1)} \) | 0:10-0:20 | |
| Gâteaux de pâté sablée,secs | Air chaud (Umluft) 3 | 150-160 0 | 20-0:40 | ||
| Nature de la préparation | Fonctions Four | Niveau de gradin | Températu- re en °C | Durée en h : min | |
| Gâteaux au beurre/sucre Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 190- | 210 1) | 0:15-0:30 | ||
| Gâteaux aux fruits (pâté levée/sablée) | Air chaud (Umluft) | 3 150 0:35- | 0:50 | ||
| Gâteaux aux fruits (pâté levée/sablée) | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 170 | 0:35-0:50 | ||
| Gâteaux aux fruits pâté bri-sée | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 170- | 190 0:40-1:20 | ||
| Biscuits avec nappage déli-cat (par ex. fromage blanc, crème, gâteau à la crème recouvert d'amandes) | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 160- | 180 0:40-1:20 | ||
| Pizza (avec garniture abon-dante) | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 190- | 210 1) | 0:30-1:00 | |
| Pizza (fine) Voute et sole | (Vob-/Unterhitze) | 1 230- | 250 1) | 0:10-0:25 | |
| Pain plat Voute et sole | (Vob-/Unterhitze) | 1 250- | 270 0:08-0:15 | ||
| Tartes flambées (Suisse) Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 200- | 220 0:35-0:50 | |||
Petits biscuits
| Petits biscuits pâte sablée Air | chaud (Umluft) 3 150-1 | 60 0:06-0:20 | |||
| Petits biscuits pâte sablée Air | chaud (Umluft) 1 / 3 15 | 0-160 0:06- | 0:20 | ||
| Petits gâteaux secs Air chaud | (Umluft) 3 140 0:20-0:30 | ||||
| Petits gâteaux secs Air chaud | (Umluft) 1 / 3 | 140 0:25-0:40 | |||
| Petits gâteaux secs | Voûte et sole(Ober-/Unterhitze) | 3 | \(160^{1)}\) | 0:20-0:30 | |
| Petits gâteaux secs pâtemolle | Air chaud (Umluft) | 3 150-160 0 | 15-0:20 | ||
| Petits gâteaux secs pâtemolle | Air chaud (Umluft) | 1 / 3 150-160 | 0:15-0:20 | ||
| Meringues, baisers | Air chaud (Umluft) | 3 | 80-100 | 2:00-2:30 | |
| Macarons | Air chaud (Umluft) | 3 100-120 0 | 30-0:60 | ||
| Biscuits pâte levée | Air chaud (Umluft) | 3 150-160 0 | 20-0:40 | ||
| Biscuits pâte feuilletée | Air chaud (Umluft) | 3 170-180 | 1) | 0:20-0:30 | |
| Petits pains | Air chaud (Umluft) | 3 | 160 1) | 0:20-0:35 | |
| Nature de la préparation | Fonctions Four | Niveau de gradin | Température en °C | Durée en h : min | |
| Petits pains Vôute et sole | (Ober-/Unterhitze) | 3 180 | 1) | 0:20-0:35 | |
| Petits cakes (20/ plaque) Air chaud (Umluft) 3 140 | 1) | 0:20-0:30 | |||
| Petits cakes (20/ plaque) Air chaud (Umluft) 1 / 4 140 | 1) | 0:25-0:40 | |||
| Petits cakes (20/ plaque) Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 170 | 1) | 0:20-0:30 | ||
1) Prechauffer le four
Conseils de cuisson
| Qualité de la cuisson | Cause possible Solution | |
| Le dessous du gâteau est trop clair | Le gâteau n'est pas assez enforcé dans le four | Enforcez le gâteau plus avant dans le four |
| Le gâteau se désagrette (il devient pâteux, s'ar-rondit, de l'eau s'écou-le) | La température de cuisson est trop élevé | Réduisez la température |
| La durée de la cuisson est trop courte | Prolongez la durée de la cuis-sonUne température de cuis-son plus élevé ne permet pas de diminuer la durée de la cuisson | |
| La pâté est trop molle Diminuez la | quantité de liquideAttention à la constance de la pâté, en particulier si vous utilis-sez un apparéil menager pour mélanger | |
| Le gâteau est trop sec La température de cuisson est trop BASSE | Augmentez la température de cuisson | |
| La durée de la cuisson est trop longue | Diminuez la durée de la cuisson | |
| La dorure du gâteau n'est pas homogène | La température et la durée de la cuisson sont respectivement trop élevé et trop courte | Diminuez la température et pro-longez la durée de la cuisson |
| La répartition de la pâté n'est pas homogène | Etalez la pâté de façon homogène | |
| Le gâteau n'est pas cuit à la fin de la durée de cuisson | La température de cuisson est trop BASSE | Augmentez légèrement la temporature de cuisson |
Tableau gratins
| Plat Fonction dufour | Niveau de cuisson | Tempé-ratu- re °C | Durée h. : min. | ||
| Gratin de pâtes | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 180-2 | 200 0:45-1:00 | ||
| Lasagne | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 180-2 | 200 0:25-0:40 | ||
| Gratin de létigumes1) | Air chaud (Umluft) | 160-170 0:1 | 5-0:30 | ||
| Baguettes garnies1) | Air chaud (Umluft) | 160-170 0:1 | 5-0:30 | ||
| Gratins sucrés | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 180-2 | 200 0:40-0:60 | ||
| Gratins de poisson | Voute et sole (Ober-/Unterhitze) | 1 180-2 | 200 0:30-1:00 | ||
| Létigumes farcis Air chaud | (Umluft) 1 160-170 0:30-1 | 00 | |||
1) Prechauffez le four
Tableau des surgeléset des plats cuisine s
| Produits à cui-re | Fonctions dufour | Niveau-de cuis-son | Température °C | Temps | |
| Pizza surgelée | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | selon les indicationsdu fabricant | selon les indicationsdu fabricant | |
| frites1)(300-600 g) | Air chaud (Umluft) 3 | 200-220 1 | 5-25 minutes | ||
| Baguettes | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | selon les indicationsdu fabricant | selon les indicationsdu fabricant | |
| Tarte aux fruits | Vôute et sole (Ober-/Unterhitze) | 3 | selon les indicationsdu fabricant | selon les indicationsdu fabricant | |
1) Remarque : veuillez returner les frites 2 à 3 fois
Rôtissage
Fonction four Air chaud (Umluft)
Plats à rôtir
- Tous les plats résistants à la chaleur peuvent être utilisés pour roir des alimentés (conformez-vous aux indications du fabricant!).
- Nous vous conseillonsz de rôtir les viandes maigres dans une cocotte munie de couvercle. De cette façon, la viande sera plus savoureuse.
- Les viandes pour lesquelles doivent se former une crouche peuvent être rôties dans une cocotte sans couvercle.

Precision relative au tableau
Les valeurs fournies dans le tableau suivant sont indicatives.
- Nous vous conseillons de rôtir les viandes et les poissons au four à partir d'un poids de 1 kg.
- Pour éviter que les sucs ou les graisses qui sortent de la viande ne brûlent, versez un peu de liquide dans le plat de cuisson.
- Au besoin, returnez l'aliment à mi-cuisson ou - aux deux tiers de la cuisson.
- Arrosez de leur jus de cuisson les gros oétis ou les grosses volailles plusieurs fois au cours de la cuisson. Les résultats de cuisson n'en seront queromeilleurs.
- Éteignez le four env. 10 minutes avant la fin de la cuisson, de manière à utiliser la chaleur résiduelle.
Tableau des aliments à rôtir
| Aliments à rôtir | Air chaud (Umluft) | ||
| Température en °C | Niveau de cuisson Tempés de cuisson en minutes | ||
| 1 niveau 2 niveaux | |||
Porc
| 1 kg de rôti de porc (collier, jam-bonneau, rôtis roulés), selon l'épaissur | 150-160 1 --- | 14-20 | ||
| Côtes de proc salée, selon l'épaissur | 150-160 1 --- | 10-15 | ||
| Rôti de viande hachée 160-170 1 | --- 60-70 |
Boeuf
| Rôti de boeuf, selon l'épaissur 1 | 50-160 1 --- 18-20 | |||
| Filet de boeuf, selon l'épaissur 1 | 190-200 1) | 1 --- 6 | 8 | |
| Roast beef, selon l'épaissur 190 | -200 1) | 1 --- 8 | -10 |
Veau
| Rôti de vase, selon l'épaisseur 17 | 0-180 1 --- 14-17 |
Agneau
| Gigot d'agneau (1800 g) | 170-180 1 --- | 90 |
Morceaux de viande à cuire sur la plaque du four
| Escalopes "cordon bleu" | 220-2301) | 3 | 4 / 1 | 5-8 |
| Saucisses | 220-2301) | 3 | 4 / 1 | 12-15 |
| Escalopes ou côtelettes panées | 220-2301) | 3 | 4 / 1 | 15-20 |
| Bou lettes de vande | 210-2201) | 3 | 4 / 1 | 15-20 |
Poisson
| Truite pesant 200-250 g | 190-200 3 --- | 20-25 | ||
| 4 files de truite (poids à la pièce 200 g) | 170-180 3 --- | 20-25 | ||
| Filets de sandre panés(poids total env. 1 kg) | 190-200 3 --- | 25-30 |
Volaille
| Poulet | 150-160 1 --- | 55-60 | ||
| 1 kg de rôti de dinde, selon l'épaissieur | 150-160 1 --- | 11-15 | ||
| Canard (2000-2500 g) | 150-160 1 --- | 90-120 | ||
| Oie (4500 g) | 150-160 1 --- | 150-180 |
Grillades de surface
Fonction Four : Grillades minces (Infrarot Grill) ou Grillades (Infrarot Flächengrill) à la température maximum

Avertissement : Fermez toujours la porte du four lorsque vous faites griller un aliment.

Lorsque vous utilisez les fonctions Gril, faites toujours préchauffer le four vidependant 5 minutes!
- Pour grillier, utiliser simultanément la grille et la plaque de four.
- Les durées des grillades sont des valeurs indicatives.
- Les morceaux de viande peu écais et les morceaux de poisson sont particulièrement adaptés pour le grill.
Tableau des grillades
| Nature de l'aliment àgriller | Niveau de gratin Durée de la grillade | ||
| 1. Côté 2. Côté | |||
| Boulettes de viande hachée | 4 8-10 min 6-8 min | ||
| Filet de porc 4 10-12 min 6-10 min | |||
| Saucisses à griller 4 8-10 min | 6-8 min | ||
| Steacks dans le filet de porc ou de veau | 4 | 6-7 min | 5-6 min |
| Filet de bœuf, rosbif(env 1 kg) | 3 10-12 min | 10-12 min | |
| Pains toastés1)g | 3 | 4-6 min | 3-5 min |
| Toasts garnis | 3 | 6-8 min | --- |
1) Utilisez la grille pour grillades sans la plaque et sans la préchauffer
Grill turbo
Fonction du four : Gril turbo (Turbo Baumgrill)
| Plat | Températu- re en °C | Niveau de cuisson | Temps de grillade en minutes | Retournez après... minutes |
| Poulet (900-1000 g) 160 3 50 | -60 25-30 | |||
| Rôti de porcfarci (2000 g) 160 | 1 90-95 45 | |||
| Gratin de pâte 180 1 30 --- | ||||
| Gratin de pommes de ter- res | 200 3 20 | -23 --- | ||
| Gnocchi, gratinés 180 3 20- | 23 --- | |||
| Choux-fleur avec de la sauce hollandise | 200 3 15 | --- |
Faire des conserves
Fonction Four : Sole (Unterhitze)
- Pour faire des conserve, utilisez uniquement des bocaux en verre de même dimension disponibles dans le commerce.
- Les bocaux en verre avec couvercle dévissable ou à baïonnette ne sont pas adaptés.
Pour ce type de cuisson, utilisez le 1ier niveau de gradin à partir du bas - Pour faire des conserves, utilisez la plaque à pâtisserie. Vous pouvez y déposer jusqu'à six bocaux en verre de un litre chacun.
- Les bocaux doivent être replis à la même hauteur et être hermétiquement fermés.
- Disposez les bocaux sur la plaque de telle sorte quils ne soient pas en contact les uns avec les autres.
- Versez env. 1/2 litre d'eau sur la plaque de telle sorte qu'il y ait assez d'humidité dans le four.
- Dès que le liquide contenu dans les bocaux commence à bouillir (pour 1-bocal de 1 litre, au bout d'env 35-60 minutes), éteignez le four ou diminuez la température sur 100^ (voir tableau).
Tableau de cuisson pour les conserve
Les durées de cuisson et les températures indiquées sont des valeurs indicatives.
| Type de conserve | Température en°C | Cuisson jusqu'à ébullition en min | Poursuite de la cuisson à 100°C en min |
| Baies | |||
| Fraisés, myrtilles, framboises, groseilles à maquereau mûres | 160-170 35-45 --- | ||
| Groseilles à maquereau vertes 160-170 35-45 10-15 | |||
| Fruits à noyau | |||
| Pôires, coings, pruneaux 160-170 35-45 10-15 | |||
| Légumes | |||
| Carottes1) | 160-170 50-60 5-10 | ||
| Championons1) | 160-170 40-60 10-15 | ||
| Concombres 160-170 50-60 --- | |||
| Cornichons mélangés 160-170 50-60 15 | |||
| Choux-raves, petits.POIS, asperges | 160-170 50-60 15-20 | ||
| Haricots 160-170 50-60 --- | |||
1) Poursuivre la cuisson dans le four eteint
Sécher des aliments avec le Air chaud
Fonction Four: Air chaud (Umluft)
- Utilisez des plaques graissées ou recouvertes de papier à four.
- Pour obtenir de plusieurs résultats, éteignez le four à la moitié du temps de desschéage, ouvre la porte du four et laissez refroidir pendant toute la nuit.
L'aliment sera alors parfaitement dessché.
| Aliment à secher | Température en °C | Niveau d'enfournement | Temps en heures (valeur indicative) | |
| Gradin 1 | Gradin 2 | |||
Légumes
| Haricots 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Poivrons (lamelles) 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Potage de légumes 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Champignons 50- | 60 | 3 | 1 | / | 4 |
| Choux 40-50 3 1 / 4 2-3 |
Fruits
| Prunes | 60-70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Abricots 60- | 70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Pommes en tranches | 60-70 | 3 | 1 | / | 4 |
| Pôires | 60-70 | 3 | 1 | / | 4 |
Nettoyage et entretien

Avertissement: Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Avertissement: Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer le four avec un apparéil à jet de vapeur ou à haute pression!
Attention : N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, caustique ou d'objet tranchant.
Façade du four
- Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse.
- Si la façade est en métal, nettoyez-la à l'aide d'un produit de nettoyage habituel.
Intérieur du four
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les salissures peuvent plus facilement etre eliminées et ne risquent pas de brûler.
1.Allumez l'éclairage du four pour le nettoyer.
2.Àpres chaque utilisation, nettoyez le four avec de l'eau et du liquide vaissepuis essuyez-le.

Eliminez les salissures tenaces à l'aide de détergents spécifique pour certains jours.

Avertissement: En cas d'utilisation d'un spray de nettoyage du four, il est impératif de respecter les consignes du fabricant.
Accessoires
Rincez les accessoires (grille, plateau multi-uses) après chaque utilisation et faites-les bien secher. Un bref trempage facilité le nettoyage.
Gradins fils
Pour nettoyer les parois laterales, les gradins fils sont amovibles du côté gauche et du côté droit du four.
Enlever un gradin fil
Tirer d'abord le gradin à l'avant de la pa-roi du four (1) et ensuite le décrocher à l'arrière (2)


Metre en place le gradin fil
i Important! Les extrémités arrondies des tiges de guidage doivent être orientées vers l'avant!

Pour la mise en place, accrochez d'abord la grille dans le haut (1) et inséréz-la ensuite à l'avant, puis appuyez dessus (2).

Eclairage du four

Avertissement: Risque d'électrocution! Avant de remplacer la lampe du four :
-Mettez le four hors service.
- Enlevez les fusibles ou débranchez les disjoncteurs de l'armoire à fusibles.

Placez un torchon sur la sole du four afin de protégger la lampe du four et la vitre de protection.
Remplacer la lampe du four/nettoyer la vitre de protection
- Enlevez la vitre de protection en la dévissant vers la gauche et nettoyez-la.
2.Si nécessaire: Remplacez la lampe du four, 25 watts, 230V ,resistant a une tempeature de 300^
3.Remettez la vitre de protection en place.

Voute du four
Pour le nettoyage de la voite du four, I'element chauffant de la voite peut etre rabattu.
Rabatte I'elément chauffant

Avertissement: Ne rabattez l'objetchauffant que lorsque le four est hors service et qu'il n'y a plus de danger de brûlure!
1.Enlevez le gradin fil lateral.
2. Saisissez l'élément chauffant à l'avant et tirez-le vers l'avant au-dessus de l'estampage à la paroi interieure du four.
3.L'element chauffant se rabat vers le bas.

Attention: Ne forcez pas l'objet chauffant vers le bas! Si on le force, l'objet chauffant peut casser.

Nettoyez la voute du four
1.Ramenez I'element chauffant jusqu'à la voute du four.
2.Tirez I'element chauffant vers l'avant contre la force du ressort et guidez-le au-dessus de I'estampaeg du four.
3.Laissez-le se verrouiller dans le support.
4.Mettez en place le gradin fil.

Attention: L'élément chauffant doit se couver des deux côtés au-dessus des estampages dans la paroi interieure du four et être correctement verrouillé.

Portedou four
Afin de faciliter le nettoyage, il est possible de démonter la portedu four.
Décrochage de la porte du four
1.Ouvrez complètement la porte du four.

2.Relevez complètement le levier de serrage (A)itué sur les deux charnières de la porte.

- Saisissez la porte à deux mains sur les côtés et fermez-la jusqu'à atteindre la première position d'accrochage (env. 45^ ).

- Saisissez chaque cote de la porte du four et dégagez-la du four en la tirant en oblique vers le haut (attention la porte est lourde!).

Déposez la porte du four (face extérieure vers le bas) sur un support doux et plan, sur une couverture par exemple, pour éviter de la rayer.
Accrochage de la porte du four
- Saisissez chaque cote de la porte du four, cote poignée vers soi et en bas, et maintenez-la dans un angle d'env. 45^ . Introduisez simultanémentles charnières situées dans la partie inférieure de la porte dans les deux charnières presents dans le bas du four. Baissez la porte vers le bas, jusqu'àu point de résistance.
2.Ouvrez complètement la porte du four.
3.Rabattez le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières de la porte dans leur position d'origine.
4.Fermez la porte du four




Porte vitrée du four
La port du four est equipée de deux vitres appliquées l'une derrière l'autre. La vitre interieure est amovible pour permettre le nettoyage.

Attention! Sous l'effet d'un choc, en particulier au niveau des arêtes de la vitre avant, le verre peut se briser.
Démontage de la vitre de la porte
1.Ouvrez complètement la porte du four.

2.Relevez complètement le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières de la porte.

- Saisissez la porte à deux mains sur les côtes et fermez-la jusqu'à atteindre la première position d'accrochage (env. 45^ ).

- Saisissez des deux côtés de la porte le support de la porte (B)itué sur l'arête supérieure de celle-ci et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du support. Puis retirez le support en le sortant vers le haut.

- Saisissez le bord supérieur de la vitre de la porte et dégagez-la du guide en la boulevant vers le haut.

Nettoyage de la vitre de la porte
Lavez la vitre de la porte à l'eau savonneuse en prarent soin de bien la rince et de l'essuyer soigneusement.
Montage de la vitre de la porte
- Insérez la vitre de la porte, en oblique par le haut, dans le profil de la porte si-tué au niveau de l'arête inférieure de la porte, puis abaissez-la.

- Saisissez le support de la porte (B) sur les côtés, appliquez-le dans sa position d'origine sur le bord interieur de la porte et fixez-le sur l'arête supérieure de la porte..


Un rail de guidage (C) est present sur le support de la porte. Celui-ci doit ettre introduit entre la vitre exterieure de la porte et le coude de guidage (D). La fermetre de I'attache (E) doit etre encliquetee.


3.Ouvrez complètement la porte du four.

4.Rabattez le levier de serrage (A) situé sur les deux deux charnières de la porte dans leur position d'origine.


5.Fermez la porte du four
| Symptôme Cause possible Solution | ||
| Le four ne chauffe pas. Le four n'est pas sous tension. | Mettez le four sous tension. | |
| Vérifiez les réglages. | ||
| Vérifiez le fusible Si les fusi-bles disjonctent à nouveau, veuilles contacter un électri-cien/agréé. | ||
| L'éclairage du four est en panne. | L'ampoule est grillée. Remplace ce l'ampoule du four. | |
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.

Avertissement! Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agreés. Des réparations inadéquates peuvent s'avérer très dangereuses pour l'utilisateur.

En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.

Remarque en ce qui concerne les apparciels avec façade inox:
La façade froide de l'appareil peut engendrer la formation-temporaire de condensation sur la vitre interieure après l'ouverture de la porte, pendant ou juste après une cuisson.
Instructions d'installation

Avertissement: Le montage et le branchement du nouvel apparéil sont du ressort exclusif de spécialistes/agréés.
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.

Consignes de sécurité pour l'instandateur
- Prévoir, pour l'installation électrique, un dispositif permettant de débrancher l'appareil du secteur au niveau de tous les pôles une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Sont considérés comme appropriés des dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les fusibles (dévisser les fusibles de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
-
L'encastrement doit garantir la protection contre tout contact.
-
Le niveau de sécurité de l'armoire encastrable doit être conforme à DIN 68930.
-
Les cusinières et les plaques de cuisson encastrables sont équipées de systèmes de branchement spécifique. Par mesure de sécurité, elles ne peuvent être combinées qu'avac des appareils du même fabricant.





822 926 829-A-241105-01 Sous réserve de Mobilicationx

Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tehs que réfrigerateurs, cusinières, lave-linge, aspirateurs, tronconnueses, toneuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.